"Рэй Бредбери. Машина до Килиманджаро" - читать интересную книгу автора

Рэй Бредбери

Машина до Килиманджаро

Перевод Н. Галь


Файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/


Я приехал на грузовике ранним-ранним утром. Гнал всю
ночь, в мотеле все равно не уснуть, вот я и решил - лучше уж
не останавливаться, и прикатил в горы близ Кетчума и
Солнечной долины как раз к восходу солнца, и рад был, что
веду машину и ни о чем больше думать недосуг.
В городок я въехал, ни разу не поглядев на ту гору.
Боялся, что, если погляжу, это будет ошибка. Главное - не
смотреть на могилу. По крайней мере так мне казалось. А
тут уж надо полагаться на свое чутье.
Я поставил грузовик перед старым кабачком, и пошел
бродить по городку, и поговорил с разными людьми, и подышал
здешним воздухом, свежим и чистым. Нашел одного молодого
охотника, но он был не то, что надо, я поговорил с ним всего
несколько минут и понял - не то. Потом нашел очень старого
старика, но этот был не лучше. А потом я нашел охотника лет
пятидесяти, и он оказался в самый раз. Он мигом понял или,
может, почуял, чего мне надо.
Я угостил его пивом, и мы толковали о всякой всячине,
потом я спросил еще пива и понемногу подвел разговор к тому,
что я тут делаю и почему хотел с ним потолковать. Мы
замолчали, и я ждал, стараясь не выдать нетерпение, чтобы
охотник сам завел речь о прошлом, о тех днях, три года тому
назад, и о том, как бы выбрать время и съездить к Солнечной
долине, и о том, видел ли он человека, который когда-то
сидел здесь, в баре, и пил пиво, и говорил об охоте, и ходил
отсюда на охоту, - и рассказал бы все, что знает про этого
человека.
И наконец, глядя куда-то в стену так, словно то была не
стена, а дорога и горы, охотник собрался с духом и негромко
заговорил.
- Тот старик, - сказал он. - Да, старик на дороге.
Да-да, бедняга.
Я ждал.
- Никак не могу забыть того старика на дороге, - сказал
он и, понурясь, уставился на свое пиво.
Я отхлебнул еще из своей кружки - стало не по себе, я
почувствовал, что и сам очень стар и устал.
Молчание затягивалось, тоща я достал карту здешних мест и
разложил ее на дощатом столе. В баре было тихо. В эту