"Сол Беллоу. Мемуары Мосби" - читать интересную книгу автора

Запада. И в то же время она оставалась дамой - этого у нее не отнимешь.
Отменные серебро и фарфор, дорогая почтовая бумага, но на книжных полках в
гостиной стояли банки консервированной фасоли, тунца, бутылки с кетчупом и
другими приправами, фруктовые салаты. На ночном столике у кровати лежала
Библия, подарок ее богобоязненного братца Энгуса - другой ее брат был
сорвиголова, - но за дверкой тумбочки хранилась бутылка пшеничного виски.
Ночью, если не спалось, Хетти потягивала виски, пока не заснет. В "бардачке"
своей допотопной машины она держала пробные бутылочки виски - мало ли что
случится в дороге. Их после аварии обнаружил старик Дарли.
Авария произошла не черт-те где в пустыне, чего Хетти всегда боялась, а
поблизости от дома. Как-то вечерком она пропустила несколько стаканчиков
мартини с Рольфами и, возвращаясь домой, потеряла управление на
железнодорожном переезде, съехала на рельсы: на нее напал чих - такое она
давала объяснение, - она зажмурилась, и руль вывернулся. Мотор заглох, и
машина всеми четырьмя колесами угодила на рельсы. Хетти сползла на
железнодорожное полотно, дверца машины повисла высоко над ним. Леденящий
страх охватил Хетти - страх за машину, за свое будущее, и если б только за
будущее, - нет, он уходил корнями в прошлое, - и, с трудом сгибая ноги, она
торопливо заковыляла через полынные заросли к ранчо Пейсов.
Пейсы, как на грех, уехали охотиться, оставив дом на Дарли; он
хозяйничал в баре, размещавшемся в домишке, построенном чуть не сто лет
назад, когда туда ворвалась Хетти. В баре сидели двое - горняк с
вольфрамового рудника и его подружка.
- Дарли, со мной приключилось несчастье. Помоги мне. Я попала в
аварию, - сказала Хетти.
Стоит женщине обратиться к мужчине за помощью, и он меняется в лице!
Усохший старикашка Дарли не был исключением: глаза у него потускнели,
посуровели, желваки задвигались, изрезанное морщинами лицо налилось кровью.
- В чем дело? - сказал он. - Опять с тобой что-то стряслось?
- Машина засела на рельсах. На меня чих напал. Я потеряла управление.
Дарли, отбуксируй меня. Твоим пикапом. А то скоро поезд пойдет.
Дарли отшвырнул полотенце, затопотал ковбойскими сапожками на высоких
каблуках.
- Ну что еще ты натворила? - сказал он. - Говорил же тебе: стемнеет -
сиди дома.
- Где Пейс? Позвони в пожарный колокол, пусть Пейс вернется.
- Я на ранчо один, - сказал усохший старик. - А бар закрывать не
положено, и тебе это известно не хуже меня.
- Ну пожалуйста, Дарли, не могу же я оставить машину на путях.
- Это не моя забота, - сказал он. Из-за стойки тем не менее вышел. -
Как, говоришь, это случилось?
- Я же сказала - на меня напал чих, - ответила Хетти.
Все они, Дарли, горняк, подружка горняка, как потом рассказывала Хетти,
были пьяны вусмерть. Дарли, припадая на одну ногу, запер бар. Год назад одна
из Пейсовых кобыл саданула его копытом по ребрам, когда он загружал ее в
автоприцеп, и он так и не оправился. Стар стал. Но недуги свои скрывал,
бодрился. Ходил в сапожках на высоких каблуках, а скрюченную от боли спину
приписывал обычной для ковбоев сутулости. Дарли, однако, не был настоящим
ковбоем, вот Пейс, тот вырос в седле. Дарли приехал с Востока не так давно и
впервые сел на лошадь в сорок. В этом плане они с Хетти были два сапога