"Питер Акройд. Дом доктора Ди " - читать интересную книгу автора

Питер АКРОЙД
Перевод с английского Владимира Бабкова. OCR Anatoly Eydelzon. Spellcheck
Svetlana


ДОМ ДОКТОРА ДИ



ONLINE БИБЛИОТЕКА


http://www.bestlibrary.ru


1

Я унаследовал этот дом от отца. Тогда все и началось. При его жизни я
ничего о доме не знал, а поглядеть на него впервые собрался только летом
нынешнего года. Дом был в Кларкенуэлле, районе для меня почти незнакомом,
и я поехал на метро от "Илинг-Бродвея" до "Фаррингдона". Я вполне мог бы
позволить себе взять такси, но мне с детства нравилось перемещаться под
землей. Собственно говоря, я довольно часто ездил в Сити или Уэст-Энд, и
теперешнее путешествие мало чем отличалось от прежних - разве что
пересадка вызвала более острое, чем обычно, ощущение перемены. Оно
возникает, когда выходишь на "Ноттинг-хилл-гейт" и едешь на эскалаторе
вверх, с Центральной линии на Кольцевую. Дальнейший маршрут для меня уже
не столь привычен, и потому нужна бывает легкая адаптация; по пути от
"Эджуэр-роуд" и "Грейт-Портленд-стрит" к старому центру города я начинаю
сильнее чувствовать свою обезличенность. Всякий раз, когда закрываются
автоматические двери, я словно еще глубже погружаюсь в забвение - или это
забытье? Даже пассажиры меняют облик, другой кажется сама атмосфера
вагона: растет общая угнетенность, а иногда и подспудный страх.
Перед станцией "Фаррингдон" поезд вынырнул из туннеля, и я на
мгновение увидел бледное небо; оно напомнило мне о мягком, унылом свете
Илинга, но как только я вышел из метро на Каукросс-стрит, эта иллюзия
рассеялась. Ибо свет в городе меняется: жемчужный на западе, мрачный на
юге, рассеянный на севере, яркий на востоке - а здесь, поблизости от
центра, все вокруг было словно подернуто туманом. Я почти ощущал на языке
привкус гари.
Наверняка именно это и было причиной тревоги, закравшейся ко мне в
душу, пока я искал дорогу к дому, оставленному мне отцом, - к дому, о
котором я не знал ничего, кроме адреса. Прежде чем отправиться сюда, я
нашел Клоук-лейн на карте Лондона и в своем воображении уже зачислил ее в
разряд прочих стандартных улиц, забитых магазинами и офисами; но, идя по
Тернмилл-стрит к площади Кларкенуэлл-грин, я понял, что это место не
похоже на другие центральные районы города. Здесь было одновременно и
просторнее, и пустыннее, точно после какого-то давнишнего вражеского
набега. Саму Клоук-лейн оказалось трудно найти. Я думал, что она проходит
ярдах в тридцати к северо-западу от площади, но, двинувшись в этом