"Артур Кларк, Джентри Ли. Сад Рамы ("Rama" #3)." - читать интересную книгу автора


6 января 2201 года

Уже два дня я погружена в уныние. Я устала. Как я устала! И хотя я
прекрасно понимаю, что нахожусь в типичном послеродовом состоянии, от
этого не легче.
Этим утром было хуже всего. Я проснулась раньше Ричарда, спавшего рядом
на своей половине матраса. Поглядела на Симону, мирно посапывавшую в
раманской колыбели у стенки. Несмотря на всю любовь к дочери, не могу
представить себе, как сложится ее будущее. Радости хватило на семьдесят
два часа, теперь она совершенно исчезла. В уме моем бежит беспрерывный
поток безнадежных соображений и вопросов, не ведающих ответа. Как ты
будешь жить, моя маленькая Симона? Как мы, твои родители, сможем
обеспечить тебе счастливую жизнь?
Моя милая девочка, ты родилась на гигантском космическом корабле
внеземного происхождения и обитаешь в подземном логове вместе с родителями
и их добрым другом Майклом О'Тулом. Все мы, трое взрослых, которых ты
узнаешь, - космонавты с планеты Земля, члены экспедиции "Ньютон",
посланной почти год назад исследовать цилиндрический мирок, названный нами
Рамой. Твои отец и мать вместе с генералом О'Тулом оказались единственными
людьми на борту этого инопланетного корабля, когда Рама резко изменил
траекторию, чтобы избежать уничтожения фалангой ядерных ракет, выпущенных
с обезумевшей от страха Земли.
Наше подземелье находится посреди таинственных небоскребов в островном
городе, который мы называем Нью-Йорком. Он окружен замерзшим морем, что
обегает по периферии весь огромный космический корабль и делит его надвое.
Сейчас, по расчетам твоего отца, мы еще находимся внутри орбиты планеты
Юпитер - огромного газового шара, ныне расположенного на противоположной
от нас стороне Солнечной системы, - за нашим светилом. Гиперболическая
траектория скоро уведет нас за пределы Солнечной системы. Мы не знаем,
куда летим, кто построил этот корабль и почему. Нам известно, что не мы
одни обладаем здесь разумом, но кто наши спутники и откуда они родом, мы
не знаем. Есть основания полагать, что некоторые из них могут быть
настроены враждебно к нам.
Снова и снова крутились в моей голове эти мысли. И каждый раз я
приходила к одному и тому же безрадостному выводу: нет прощения взрослым,
считающим себя зрелыми людьми, которые осмелились дать жизнь беспомощному
и невинному созданию в столь непонятных... более того, совершенно
непредсказуемых условиях.
Утром я вспомнила, что сегодня мой тридцать седьмой день рождения, и
разревелась. Сперва слезы текли беззвучно, но, припомнив прежние дни
рождения, я начала всхлипывать. Мне было до боли жаль не только Симону, но
и себя. Я вспомнила о великолепной голубой планете, где родилась... но
будущее Симоны не могла представить и потому постоянно задавала себе один
и тот же вопрос: зачем я родила ребенка посреди всей этой жути?
Опять это словечко. Одно из любимых у Ричарда. В его словаре оно
обладает почти беспредельным множеством значений. Им обозначается любой
хаос и сумятица, вышедшие из-под контроля, - в науке или в семье; сюда
относится и жена, рыдающая в послеродовой депрессии.
Мужчины сегодня ничем не могли помочь мне. Их безуспешные попытки