"Брайан Клив. Жестокое убийство разочарованного англичанина (Английский политический детектив) " - читать интересную книгу автора

задрапированном материей столе. Скоро откроются медные дверцы в другом конце
стола, колесики завертятся, и гроб исчезнет в пламени.
Голова покойного лежала на белой шелковой подушке так, что
изуродованной выстрелом стороны лица не было видно. На полированной красного
дерева крышке гроба венки: "От любящей жены Мэри-Элизабет", "От друзей с
телестудии "Мидлэнд телевижн", "От Эдварда Брайса, эсквайра", "От мисс Евы
Ланд".
Шон попытался отыскать этих людей среди присутствующих, но эта задача
оказалась невыполнимой. Маленький человечек с большой головой огурцом стоит
на коленях рядом с вдовой, жидкие светлые волосы зачесаны поперек лысины в
попытке ее скрыть, - кто он: брат вдовы или покойного? По другую руку
вдовы - пожилая женщина в вуали. Мать умершего? Рядом с ней - девушка в
черной мантилье на блестящих темных густых волосах. Ее спутник - толстый,
перезрелый молодой человек с бесцветным, каким-то мальчишеским лицом. Шон
видел, как они приехали вместе на красной спортивной машине. Может быть, они
"друзья с телестудии "Мидлэнд телевижн"?
Здесь много друзей Олафа Редвина, телевизионного продюсера, который
семнадцатого июня, около трех часов ночи, в состоянии помешательства
покончил жизнь самоубийством в Гоффском лесу близ города Лирем, выстрелив из
револьвера себе в правый висок.
- "Я у вас пришлец и поселенец..." - Священник поднял руки, вверх
взлетели белые рукава, кружева, батист, чуть пахнуло лавандой. Голос его был
преисполнен сострадания, вечной печали перед лицом смерти. Интересно,
подумал Шон, искренни ли его чувства? Может, это просто работа?
Как и у тебя? - не без горечи спросил он себя. Он закрыл лицо руками, с
силой прижал ладони к губам - губам мужчины, вся жизнь которого - сплошные
нервы; этот плотно сжатый рот с опущенными уголками придавал ему вид
человека буйного, опасного; прямой крупный нос, черные брови нависают над
глубоко посаженными, как будто все время затуманенными глазами, одну из
бровей пересекает шрам. Шон вдавил пальцы себе в лоб. Зачем он этим
занимается?
Из преданности? Чему? Он почувствовал, как его губы искривились. "Наш
наемник, - обычно говорил старый мистер Драйберг с деланным ирландским
акцентом. - Наш доблестный ирландский солдат удачи". Тут рот у старого козла
начинал кривиться от беззвучного смеха, обнажая длинные желтые зубы и
осевшие десны. Шон и мистер Драйберг с самого начала возненавидели друг
друга - с того дня, когда почти пять лет назад Шона выпустили из тюрьмы и он
стал работать в Управлении. Но ненависть Шона объяснялась все же чувством
уважения к старику. В конце концов и старик незадолго до того, как вышел на
пенсию, получил наградные и уехал на север Шотландии заправлять небольшой
гостиницей для рыболовов, стал питать к нему такое же чувство.
"Как-нибудь приезжай и поживи у нас - я тебе покажу, что такое
настоящая рыба без жареной картошки*. Ты хоть знаешь, что они могут
существовать раздельно?"
______________
* Речь идет об одном из наиболее популярных английских блюд - рыбе с
жареной картошкой.

Иногда Шону казалось, что он готов отдать месячное жалованье, лишь бы
старый дурак вернулся на работу, лишь бы выслушивать оскорбления Драйберга,