"Ящик Пандоры" - читать интересную книгу автора (Юденич Марина)

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Зима ворвалась в город отчаянным кавалерийским наскоком, разом положив конец слякотным капризам втянувшейся осени. Хлестко ударила загостившуюся соперницу звонким морозом, всюду стремительно напела свой порядок, запорошив унылые следы осени первым, настоящим, кипенно-белым снегом, ослепительным в своем нарядном великолепии. Враз прояснилось хмурое небо, наполнившись яркой холодной лазурью, в которой плавало белое, будто бы тоже слегка схваченное инеем солнце.

Все вдруг преобразилось, воссияло, заискрилось торжественно и радостно, и вместе с этой внезапно сошедшей с небес благодатью в город и в души его обитателей пришло радостное светлое чувство чистоты и свежести.

Где то далеко и невозвратном, казалось, прошлом осталось хмурое осеннее ненастье с его пронизывающими серыми ветрами, влажной пеленой бесконечных дождей и клубящимся сизым туманом ранних сумерек, таящих в себе целый сонм смутных тревог и беспричинных страхов. Растворились в прозрачной искрящейся дымке раннего морозного утра и словно навсегда ушли из жизни хмурые и вязкие, как болотная тина, осенние рассветы, и даже долгие зимние ночи с бесконечным кружением снежных вальсов или, напротив, исполненные ледяного лунного покоя не страшили запоздалых прохожих.

Зима, конечно же, слегка лукавила, ибо в ее арсенале имелись также, и в предостаточном количестве, хмурые, ненастные дни, серая снежная слякоть и много всякой погодной мерзости, которая, так же как и осенняя хмурь, рождает в душах человеческих уныние и тревогу. Но их припасала она на потом, на те времена, когда, уже изрядно привыкнув к зимней поре, люди начнут тяготиться ее стужами и метелями и затоскуют по весне, поругивая, а то и вовсе проклиная долгое зимнее всевластие, — тогда она, в наказание за вероломство, и явит им свою припасенную хмурь. Пока же ей сладостны были людские восторги и первые зимние радости, потому ярко сияло морозное солнце, щедро просыпая па землю алмазные россыпи первого снега.

Так повторялось из года в год, и людям, конечно же, давно известны были эти нехитрые уловки, но всякий раз восхитительный зимний обман принимался ими за чистую монету. И улучшалось настроение, рассеивались затянувшиеся депрессии, чаше расцветали на разрумяненных морозом лицах беспричинные вроде бы улыбки.

Словом, хороши были эти первые зимние дни, и хорошо, приятно было жить в их нарядном морозном убранстве.

Порой Ванде казалось, что кошмара этой осени не было так же, как и самой осени, и вся ее жизнь протекала в снежном радостном великолепии, но как ни заманчиво было погрузиться в это мироощущение, именно Ванда, как никто другой, понимала, какую коварную западню таит оно в своем светлом обмане.

История с несчастным финансистом, который, лишившись рассудка, объявил кровавую, изуверскую войну своим более удачливым коллегам, полагая, что действует от имени всех растоптанных ими «маленьких людей», канула в прошлое.

Судьба его была решена им самим или тремя его коллегами, оставшимися с ним наедине после того, как Ванда, поведав свою страшную сказку, удалилась, оставив четверых хозяев башни на пороге тяжкого, возможно, самого тяжкого в жизни каждого из них решения. Свой долг она считала исполненным до конца, но нечто смутное, неясное и необъяснимое иногда и вдруг всплывало в ее душе, рождая странную тревогу и ощущение грядущей опасности.

Часто звонил Подгорный, нудно, подолгу жалуясь на Таньку, которая, по его словам, становилась все более несносной.

Поначалу Ванда склонна была относить всплески своей беспричинной тревоги именно на счет этих звонков и искренне удивлялась собственному долготерпению. Многословных — порой лишенных всякого смысла, порой исполненных болезненного стыда — монологов ей с лихвой хватало в рамках профессионального консультирования, посему в обыденной жизни она категорически и, как правило, на корню обрубала любую попытку использовать ее в качестве жилетки для слез, даже если она исходила от людей в принципе ей симпатичных. Это снискало ей не очень лестную репутацию человека сухого и замкнутого, по это было единственным способом сохранить собственную психику в состоянии относительного равновесия. Теперь же, вдруг и практически против собственной воли, она позволяла нещадно эксплуатировать себя Виктору Подгорному. Это была странная метаморфоза, и, поразмыслив над ней, Ванда пришла к выводу, что причина тревожных ее состояний — отнюдь не назойливые исповеди Подгорного, а та страшная фантасмагория, в которую он втянул ее минувшей осенью. Самым неприятным в этом открытии было то обстоятельство, что осенний кошмар каким-то образом просочился в день сегодняшний, такой светлый и праздничный на первый взгляд, что в нем просто не могло быть места никаким ужасам. Но что то там, в минувшей осенней хляби, не отпускало Ванду и сейчас, Оказалось вдруг, что звонки Подгорного на самом деле нужны ей как постоянное напоминание о минувшем, но незавершившемся кошмаре, и выходило так, что это собственное подсознание заставляло ее, помимо воли, желания и правил, выслушивать пресные жалобы бывшего мужа, не ради того, чтобы помочь ему в чем-то, а для того лишь, чтобы не забыть самой… Но о чем? Ответа на этот вопрос Ванда не находила, и от этого приступы мимолетной тревоги становились все более сильными и частыми.

Однажды ей в голову пришла мысль использовать довольно простой психологический прием относительно собственного подсознания, партнером ее по этому эксперименту должен был стать Подгорный, да, собственно, только он и мог им быть, поскольку, как предполагала теперь Ванда, холодные щупальца осеннего кошмара тянутся из недавнего прошлого к ним обоим.

Она ошибалась. Но это станет ясно много позже.

Очередной звонок не заставил себя ждать, и, терпеливо выслушав очередную порцию информации о Ганькиных злодеяниях, Ванда, избегая нажима, задала Подгорному вопрос, который занимал ее еще тогда, осенью, когда все радовались разоблачению маньяка. Тогда и она, поддавшись общей эйфории, отмахнулась от него, отнеся к категории несущественных случайностей. Однако вопрос оказался занозистым, и именно теперь, когда Ванда вынуждена была все чаще мысленно возвращаться в недавнее прошлое, зашевелился в сознании, бередя затянувшуюся было ранку. Это уже никак не могло быть простым совпадением, и потому свой эксперимент Ванда начала именно с него:

— Послушай, кстати, давно хочу и все время забываю тебя спросить об одной детали в той осенней истории…

— Да? — Голос Подгорного предательски дрогнул, и уже этого было достаточно, чтобы понять: минувшая осень отчего-то бередит и его душу.

— Он ведь признался, что убил всех четверых: двух девушек, старика и девочку. Так?

— Да. Признался.

— А не сказал ли, случайно, он, почему возле тел двух девушек: твоей, прости, что напоминаю, Иришки и той продавщицы из соседнего дома — не оказалось традиционных его записок?

— Не-ет. Собственно, знаешь, его никто об этом и не спрашивал. Все произошло очень просто и быстро…

— Стоп. Мы же договорились с тобой и твоими коллегами однажды, что я не желаю знать, как все там у вас произошло.

— Да, конечно. Но ты сама спросила теперь…

— Я спросила, не объяснил ли он каким-либо образом отсутствие записок возле двух трупов.

— Нет. Как я уже сказал, его никто об этом не спрашивал, а большего ты слушать не желаешь.

— Не желаю, но хочу знать тогда еще вот что: он признался в совершении четырех убийств или убийств вообще?

— Ну, как тебе сказать, по-моему… да, четырех… Собственно, он признался во всем, что ты сама и рассказала.

— Стоп. Я рассказала предысторию, мотивацию и прочую нашу психологическую заумь. Хронологии убийств и их подробностей я не касалась.

— Да, я помню, конечно. Но тогда, знаешь, все были в шоке, и он… он сразу во всем признался. В том смысле, что он сразу сказал: эта женщина абсолютно права.

— И вы не стали ничего уточнять?

— Нет. Ситуация, знаешь ли, была…

— Знаю. Ну а потом, когда вы улаживали дело с милицией или кем там еще, не знаю, этот вопрос тоже не обсуждался?

— Нет, разумеется. Этот вопрос, как ты изволишь выражаться, решался на очень высоком уровне, там, знаешь ли, не принято говорить долго. Да — да, нет — нет, и — свободен.

— А не на высшем? Ну, те сыщики, которые непосредственно вели дело, они тоже ничего не уточнили?

— Господи, конечно, нет. Им-то зачем? Привалила нечаянная радость: начальство добровольно закрыло глаза на четыре откровенных «глухаря», да еще и намекнуло, что в данном конкретном случае можно последовать его примеру. Что там кто будет уточнять или анализировать? Слушай, а почему ты вдруг этим озадачилась? Что-то не так?


«Не так. Что-то очень даже не так», — подумала Ванда, по вслух ничего не сказала и коротко простилась с Подгорным, оборвав разговор буквально на полуслове.

Что-то было не так. И в тишине пустой, уютной и такой милой ее сердцу квартиры Ванда услышала вдруг отчетливо и неотвратимо приближающиеся шаги. Сердце ее замерло в помертвевшей внезапно груди, и Ванда похолодела, словно оказавшись в объятиях короткой маленькой смерти.


Народу в супермаркете в преддверии рождественских и новогодних праздников и всех положенных по этому поводу распродаж, беспроигрышных лотерей, презентаций и прочих шумных рекламных шоу, которые современный русский язык нарек не очень благозвучным словом «халява», было великое множество.

Вокруг гигантской коробки магазина, ко всему прочему, прогуливалась еще и традиционная зимняя парочка — Дед Мороз со Снегурочкой. День клонился к вечеру, и потому оба персонажа энергично приплясывали от холода, а от усталости забывали радушно улыбаться, но заученно, хорошо поставленными актерскими голосами призывали народ не проходить мимо. Рекламный эффект этой акции был равен нулю, гак как призыв зайти в сияющие двери земного торгового рая был обращен к людям, которые и гак целенаправленно спешили именно туда, но ощущение приближающегося праздника все же усиливалось. Кроме того, акция не была для супермаркета накладной: ровно в десять часов вечера, когда двери закрывались для посетителей, оба изрядно заледеневших сказочных персонажа получали из рук дежурного администратора по пятьсот рублей наличными и по увесистому фирменному пакету с некоторым набором не самых дорогих, но вполне приличных продуктов. По нынешним временам это было совсем неплохо, и оба актера — Дед Мороз, который действительно работал в каком-то московском театре, но был, очевидно, не очень занят в репертуаре, и Снегурочка, бывшая телевизионная журналистка, — работой своей дорожили.

— В метро? — поинтересовался актер у партнерши, аккуратно развешивая на вешалке-«плечиках» свою красную с ватным подбоем шубу, вблизи более напоминающую халат.

— Да нет, пробегусь: мне же рядом. — Голос у Снегурочки был совсем неподходящим для малолетней внучки. Она говорила низким, хорошо поставленным контральто, чуть с хрипотцой, но это придавало какой-то особый шарм.

«Тебе бы, девочка моя, Анну Каренину играть», — почему-то подумал вдруг Дед Мороз, уже облачившись и свою относительно приличную, по крайней мере еще в этом сезоне, дубленку и направляясь к выходу.

— Тогда пока. Я тебя не жду.

— Пока-пока, машинально ответила она ему, перекладывая продукты из фирменного пакета во вместительную кожаную сумку на длинном ремне, внимательно разглядывая нарядные упаковки «халявы». — Конечно, не жди. — Она действительно очень спешила, и главным образом потому, что хотела хоть немного отогреться в тесной подсобке супермаркета. Здесь было темно и совсем неуютно, на вешалках, прибитых вдоль стен, плотно навешаны были груды рабочей одежды: яркие комбинезоны грузчиков и подсобных рабочих, их же утепленные куртки с капюшонами, темно-синие, со специальными шевронами на рукавах, бушлаты охранников. Кроме того, в маленькое помещение был втиснут грязный пластиковый столик, над которым чья-то заботливая рука все же пристроила на стене небольшое овальное зеркало.


Снегурочка наконец стянула с головы традиционную голубую шапочку, скудно отороченную ватной опушкой и украшенную серебряными блестками елочной мишуры, и начала расплетать длинную, натуральную, собственную косу из пышных золотисто-русых волос того редкого оттенка, который не достигается никакими знаменитыми красками, как бы убедительно ни встряхивали кудрями лучшие модели в рекламных роликах. Такие волосы крайне редко даются природой от рождения, и это воистину царский, щедрый дар, особенно если достается он женщине.

Снегурочка расплела свою роскошную косу и, небрежно проведя несколько раз расческой по волосам, оставила их свободно лежать на плечах пышным золотым облаком, в ореоле которого яркий, почти сценический грим на лице сразу показался грубым и совершенно неуместным. Она извлекла из сумочки флакон с лосьоном и косметическую салфетку: нелепые краски скоро исчезли, и в зеркале отразилось узкое породистое лицо с большими грустными глазами и тонким носом, который совсем не портила легкая, едва заметная горбинка. Единственная лампочка под потолком подсобки светила еле-еле, но и в ее тусклом свете было видно, что женщина, без малейшего удовольствия и даже симпатии глядевшая на себя в маленький овал зеркала, еще молода и довольно красива, но очень сильно устала и не очень тщательно, по крайней мере последнее время, следит за собой.

Все это было абсолютной правдой, поскольку жизнь усталой Снегурочки — Лены Ткаченко — с некоторых пор мало располагала к тому, чтобы уделять своей внешности серьезное внимание.

Профессиональная трагедия Лены Ткаченко была, безусловно, ее личной трагедией, но одновременно это была трагедия и еще доброго десятка, если не сотни, таких же, как она, телевизионных девочек, шагнувших, совершенно добровольно и с великой радостью даже, в пасть гигантского молоха, скромно именующего себя теле центром. И сразу же он, словно пытаясь распробовать новую карамельку, высосал из них все силы, надежду, веру, представления о чести, таланте и дружбе — словом, все жиденькое, мягкое, сладкое и вообще приятное на вкус, что нашлось в запасниках их юных душ; потом немного пожевал своими стальными челюстями, окончательно дробя в мелкую крошку надломленную уже психику, и, распробовав наконец, сообразил, что это не совсем то, чего вечно требует его прожорливое ненасытное чрево. Тогда молох сыто рыгнул, досадливо сплюнул, далеко прочь от себя отбрасывая кровоточащие останки, вновь широко разинул пасть и высунул из нее длинный, покрытый липкой слизью язык в ожидании очередной порции счастливых, восторженных жертв.

Лене Ткаченко пришлось претерпеть, возможно, даже более других, поскольку она миновала весь изуверский технологический цикл производства телевизионных звезд и даже вышла в эфир с собственной информационно-аналитической программой, которая принесла ей некоторую популярность и замелькала в каких-то рейтингах. Но именно в этот ее звездный час современная российская история надумала вдруг в очередной раз радикально изменить направление своего стремительного движения. Флагманские машины исторического автопробега вместе с их водителями и пассажирами с неизбежностью оказались на обочине, их немедленно нагнали, обдав извечной грязью российских дорог, следующие экипажи и стремительно промчались мимо, оставляя аутсайдеров писать мемуары и создавать новые политические движения. Однако в этих экипажах наряду с прочими ожидающими своей очереди томились и новые телевизионные звезды, которым было о чем информировать и что анализировать в бесконечно струящемся и безразличном ко всему эфире. Словом, программа Елены Ткаченко была снята с эфира без комментариев, как любила, к слову, приговаривать она сама, избегая особо острых углов и нежелательных последствий. Не избежала.

С той поры минул почти год. Лена перебивалась случайными заработками и, как кощунственно это ни звучит, благодарила Господа за то, что в этом мире она совершенно одна и, следовательно, плечи ее не отягощены грузом ответственности за чьи-то еще судьбы. Два недолгих ее брака довольно легко, без особых потрясений для нее, распались; Бог детей не послал; а воспитавшую ее без отца, имя которого в маленькой семье даже не упоминалось, матушку Лена схоронила несколько лет назад. В наследство досталась ей большая уютная квартира, полученная в далекие сталинские годы ее дедом, конструктором военной техники, и только что отстроенном тогда жилом массиве недалеко от центра Москвы, предназначенном для московской научной интеллигенции средней руки. Микрорайон этот и сейчас считался довольно престижным и особую привлекательность ему придавали близость шумного столичного центра — с одной стороны, и зеленый, почти парковый массив, в который за эти годы превратился сквер, разбитый первыми жильцами во дворе своих домов, — с другой.

Огромная коробка гигантского супермаркета появилась рядом с микрорайоном совсем недавно и к вящему удовольствию его жителей, не в пример стеклянной башне офисного центра, втиснутой чьим-то волюнтаристским решением прямо в центре сложившегося старого массива.

Первые дни прогулок вокруг магазина Лена чувствовала себя крайне неловко в необычном для нее уличном амплуа. В подобной роли ей выступать приходилось впервые, но и за это надо было сказать огромное спасибо подруге-актрисе, поделившейся праздничной халтуркой: денег перед праздниками не было вовсе. Однако мысль быть узнанной кем-то из старых соседей, которые помнили Лену с малолетства, радовались ее появлению в эфире популярного канала и по сей день считали преуспевающей телевизионной журналисткой, о чем с гордостью сообщали родственникам и знакомым, мучила ее и очень страшила. Тот факт, что Лена не появлялась в эфире уже почти год, этих добрых, наивных людей смущал мало. Они относили его на счет общей суетности и нестабильности нынешних времен и были уверены, что их красивая, умная и всегда доброжелательно-вежливая соседка Леночка непременно снова появится на голубом экране, заставляя их поближе придвигаться к телевизору, прекращать посторонние разговоры и увеличивать звук своих телевизионных приемников.

Однако со временем Лена поняла, что нехитрая традиционная одежда и яркий грим делают ее, как и любого человека, совершенно неузнаваемой, поскольку привычный образ воспринимается сознанием целостно, как естественный предновогодний атрибут, так же как слепленная из свежего снега знакомая с детства конструкция из трех разновеликих снежных шаров, с носом-морковкой и тонкими растопыренными ручонками-прутиками, а то и вовсе без них, сразу и однозначно определяется как «снежная баба» и ничто иное.

Лишь однажды поймала она на себе внимательный взгляд, направленный кем-то из суетливой и, как правило, бестолковой толпы людей, поставленных перед самой сложноразрешимой для любого бывшего гражданина империи проблемой — проблемой выбора. Сногсшибательное многообразие товаров все еще создавало для сознания бывших советских людей стрессовую ситуацию, и поведение их, разумеется, очень разное, в большинстве своем все же было явно неадекватным. Потому острые, внимательные взгляды в этой толпе были редкостью, и, ощутив вдруг такой взгляд, что называется, кожей, Лена испугалась. Не сомневаясь поначалу, что на нее недоуменно уставился кто го из потерявших дар речи соседей, она совершенно инстинктивно отвернулась в противоположную сторону, буквально уткнувшись лицом в какую-то красочную афишу. По идее, размышляла Лена, чувствуя, как под густо нарисованным румянцем ее лицо горячей волной заливает совершенно естественный, настоящий, он или она может повести себя сейчас двояко. Или подойти к ней, чтобы окончательно убедиться, что это не мираж и не галлюцинация, или, напротив, отмахнуться от своего странного видения, отнеся его на счет всеобщего предпраздничного сумасшествия, и спокойно продолжить свой путь. Был еще третий вариант, при котором тот или та, кто узнал Лену в грубо размалеванной уличной Снегурочке, окажется человеком понятливым и деликатным. В этом случае, не задавая лишних вопросов и никак не обнаруживая своего присутствия, он постарается тихо ретироваться, притом желательно не попадаясь Лене на глаза. Так размышляла она, уткнувшись носом в глянцевую афишу и делая вид, что поправляет съехавшую шапочку с мишурой, но тот, кто наблюдал за ней из толпы, взгляда не отводил, это Лена ощущала отчетливо.

— Эй, внученька, что с тобой? — Ее партнер, до этого добросовестно развлекавший какого-то общительного младенца в коляске, слегка коснулся ее локтя и попытался заглянуть через плечо. — Тушь потекла, да? Есть салфетка?

Тянуть дальше не было смысла, и Лена, собравшись с духом, резко повернулась лицом к тротуару и, стало быть, к тому или той, кто так пристально рассматривал ее из уличной толпы.

— Нет, шапка сползла, — как можно беззаботнее ответила она заботливому партнеру, теперь, напротив, сама стараясь разглядеть в пестром людском потоке знакомое лицо.

Никого даже отдаленно знакомого она не увидела и не наткнулась ни на чей пронзительный взгляд, но неуловимым, данным откуда-то свыше знанием поняла, а скорее почувствовала: именно в тот момент, когда она резко оборачивалась навстречу назойливому взгляду, его обладатель быстро отвел глаза. Ему или ей почему-то тоже не захотелось быть увиденным и, возможно, узнанным. «Странно все это», — подумала Лена, но тут же предположила, что издерганные нервы, напряжение от постоянного публичного внимания, необходимость при этом еще и изображать глупое, набившее оскомину протокольное радушие и жизнерадостность размалеванной идиотки попросту сыграли с ней злую шутку. Такое бывало. Особенно в первые дни ее изгнания с телевидения. Тишина и покой пустой квартиры были абсолютно невыносимы после бешеного ритма телевизионной жизни в стенах огромного мегаполиса-телецентра, где не различимы ни время суток, ни время года, где все несется и кружится вроде бы в смуте и хаосе, а на самом деле подчиняясь железной логике и железной структуре, поставленным на службу единому божеству — эфиру. Этот сумасшедший, нечеловеческий ритм становится для тех, кто хоть ненадолго прожил, сообразуя свой пульс с его стремительным биением, сильнейшим, незаменимым наркотиком; потому пускаются во все тяжкие и готовы служить самым богомерзким идолам талантливые, в общем, и некогда даже независимые люди ради того только, чтобы не быть отлученными от этого всепоглощающего ритма. Она не была исключением: в те дни, выражаясь языком наркоманов, испытывала сильнейшую ломку — ей начинали мерещиться в тишине пустой квартиры телефонные звонки или слабое пищание пейджера. Тогда ей казалось, что это звонят с телецентра, что о ней вспомнили, передумали, поняли, что поступили несправедливо и нелогично… Опрокидывая предметы, натыкаясь на мебель и больно разбивая коленки, она мчалась к телефону, чтобы в очередной раз понять, что он не звонил, лихорадочно нажимала кнопки на маленькой коробочке пейджера, чтобы убедиться в том же… Потом это прошло. Единственным остаточным явлением того недуга было лишь странное для нормального человека обстоятельство: Лена не могла себя заставить смотреть телевизор. Никогда, ни при каких условиях, как бы ни хотелось ей увидеть или услышать что-то, что должны были сказать или показать в эфире. Впрочем, она привыкла жить и с этой аномалией, придя с ней к некоему соглашению: запрет не распространялся на видеофильмы, и Лена довольствовалась этим.

Однако все это были воспоминания, причем отнюдь не из милых сердцу, и, стало быть, следовало без сожаления возвращаться в действительность. К тому же некоторое время, проведенное в душной подсобке, подействовало на Лену благотворно: она наконец отогрелась, и ей даже захотелось поскорее попасть домой, окончательно оттаять в горячей ванне и полакомиться на ужин чем-нибудь из заработанного нынче пропитания. Была еще одна причина, по которой Лена подсознательно спешила на улицу именно теперь, когда стрелки часов приближались к одиннадцати: сейчас там было пустынно. Толпа или просто небольшое скопление прохожих действовали на нее удручающе после дневного перенапряжения.

На улице и вправду было уже совсем пустынно, лишь изредка пролетали по ночному проспекту редкие машины. В морозном небе холодно мерцали колючие звезды, и одинокая, бледная меж ними, гордо царила полная луна. Снега не было, но с домов и деревьев слетала легкая алмазная пыльца, красиво искрясь в лунном сиянии и почти таком же голубоватом свете уличных фонарей, тщетно пытавшихся подражать великому светилу.

Лене потребовалось несколько минут, чтобы перебежать широкую магистраль проспекта, миновать еще несколько метров тротуара и нырнуть под высокую арку, ведущую во двор ее родного дома. Было морозно, и неспешной прогулки в полном одиночестве, которая была бы сейчас ей, как ни странно, желанна и полезна, конечно, не получалось: почти против воли Лена шла быстро. Но все же она успевала радоваться всему: и морозной свежести позднего вечера, и своему одиночеству в нем, а главное — тому, что сейчас ничто не напоминает о надвигающемся празднике, который, судя по всему, ей придется провести одной. Лена тряхнула плечом, забрасывая поудобнее тяжелую сумку с продуктами, но именно в эту минуту вдруг ощутила, что сумка как-то странно полегчала, словно кто-то подхватил ее сзади, пытаясь то ли отнять, то ли помочь Лене ее донести.

Она стремительно обернулась, готовая дать отпор, но не увидела сначала ничего страшного, напротив, из морозного синего полумрака к ней обратился тихий, ласковый голос.

— Снегурочка… — медленно произнес голос, а рука человека, говорящего эти слова, легко провела по ее волнистым кудрям, серебристым в лунном сиянии…

Оставалось всего несколько мгновений, отпущенных Лене в этой жизни, но их оказалось достаточно, чтобы она вдруг поняла: это тот самый человек, чей взгляд пронизывал ее из многоликой толпы. На большее времени ей не хватило.

Холодные, тонкие, но сильные пальцы неожиданно изящной руки сомкнулись на ее шее. В это время другая рука, сжимавшая рукоятку узкого, длинного ножа, с силой ударила ее в грудь, пробив тонкую ткань легкой куртки и толстый свитер под ней, — точный удар моментально достиг сердца, даже не успевшего испуганно встрепенуться перед кончиной.


«Смерть Снегурочки», — хлестко возвещала огромными алыми буквами, с которых словно сочились капли свежей крови, популярная бульварная газета, сопровождая кричащий заголовок не очень четким, зато занимающим почти всю первую полосу фото. Крупным планом: мертвое лицо молодой женщины с широко открытыми удивленными глазами, вокруг лица красиво разметались длинные пряди волнистых волос. Лоточник, торгующий газетами, был парень не промах: газета с интригующим названием и притягивающей взоры картинкой лежала поверх всех прочих, в самом центре развала — не заметить ее было невозможно. И замечали: у лотка толпился народ, покупали в основном эту. Пресыщенная вроде бы криминалом и кровью публика с энтузиазмом демонстрировала обратное.

Обычно Ванда оставляла машину на стоянке и до дверей института, в котором ей предстояло провести дна семинарских занятия, шла пешком. Но сегодня мест на стоянке не оказалось, и, решив рискнуть, Ванда подогнала свою новенькую «альфа-ромео» прямо к главному институтскому подъезду. «Ничего, — успокоила она себя, — вахтерам все равно делать нечего, попрошу — присмотрят из окна, а уж сигнализацию услышат совершенно точно, если что. Да и не рискнет никто сунуться: машина приметная, а вокруг вон сколько народа». Народу на тротуаре действительно толпилось много: вдоль институтского фасада выстроилась целая череда лотков с книжными, газетными, и журнальными развалами и возле них закипали, бурля и булькая, маленькие людские водовороты.

Далее все произошло именно так, как просто обязано было произойти именно этим утром, ибо никакой самой что ни на есть исключительной и единственной в мире случайностью Ванда никогда не согласилась бы объяснить, что именно в тот момент, когда она поравнялась именно с тем лотком, людская волна, повинуясь чьей-то неведомой воле, вдруг отхлынула от прилавка, образуя просвет именно такой ширины, чтобы Ванда смогла разглядеть в нем кровавый заголовок газеты и размытые очертания мертвого лица на фото.

Известный ученый и практикующий психолог Ванда Александровна Василевская никогда «желтую прессу» не читала и уж тем более не покупала бульварных газет на развалах. Но эту газету она просто обязана была купить, ибо кто-то настойчиво адресовал ее именно ей. И Ванда не стала сопротивляться: она протиснулась сквозь людской заслон, сразу же сомкнувшийся после того, как она увидела газету, и, достав из сумочки деньги, молча протянула их продавцу. Он даже не спросил, что именно решила приобрести у него красивая высокая женщина, мало похожая на его обычных покупательниц, — сегодня все покупали именно эту газету.

Оба нынешних семинара Ванда, как легко можно было предположить, провела из рук вон плохо. И хотя разочарование участников не было явным, возможно даже, что большинство из них остались довольны, ей было стыдно, и прежде всего перед самой собой. Но с этим уже ничего нельзя было поделать. Ибо это — как и отсутствие поутру мест на стоянке, отхлынувший вдруг от газетного прилавка народ, газета, которую она обязана была заметить, — было одним из звеньев той цепи, в существование которой она уверовала окончательно совсем недавно, поздним зимним вечером, в собственной любимой, обжитой и такой надежной, как казалось всегда, квартире, когда, закончив очередной разговор с бывшим мужем, Ванда Василевская впервые услыхала в тишине отчетливые острожные шаги. Столь же отчетливо осознала она в тy минуту, что это крадучись приближается к ней ее собственный страх.

Потом он стал навещать ее все чаще и чаще, заставляй болезненно вздрагивать от каждого постороннего звука, равно как и от внезапно наступившей тишины; от торопливых шагов за спиной и телефонных звонков, в какое время и где бы они ее ни настигали.

Но сегодня страх впервые сковал ее так сильно, что практически лишил возможности нормально работать. Некоторое время она была почти парализована им и даже, закончив кое-как скомканные семинары, сомневалась, стоит ли сейчас садиться за руль машины. Но именно машина, а вернее, плотный автомобильный поток, в который она заставила себя влиться, сохраняя внешнее спокойствие и даже некоторую свойственную ее манере вождения самоуверенность, привели ее мысли и чувства в порядок, а необходимость сконцентрировать внимание и быстро реагировать на самые неожиданные (что скорее норма для московских трасс) ситуации окончательно довершила возвращение Ванды в свое привычное состояние.

— Фиг вам! — вслух произнесла она, обращаясь неведомо к кому, но абсолютная уверенная, что ее слышат и сказанное примут к сведению. — Это было бы слишком большим подарком для вас — испугать меня, по существу, ничем, дыркой от бублика, и так сильно. Таких щедрых подарков я не делаю никому. И вообще я редко делаю подарки, гораздо чаще — их получаю. И это правильно, и так быть должно, а значит, так и будет.

Ванда разговаривала сама с собой, легко управляя своей довольно пижонистой спортивной машиной. Автомобильный поток, поначалу воспринимавший ее, маленькую, изящную, с круглыми кокетливыми глазками-фарами, да еще с ослепительной блондин- кой за рулем, скептически и даже порой агрессивно, очень скоро вынужден был смириться с характером и даже норовом грациозного создания и, признав при этом также и мастерство всадницы, принял их в свои объятия с должным почтением, к которому добавилась вскоре значительная доля если не восторга, то симпатии. Все вместе — собственный, исполненный достоинства и некоторых даже амбиций диалог и признание ее неоспоримых достоинств окружающими — через некоторое время произвело именно тот эффект, на который и рассчитывала Ванда, проводя с собой простейший сеанс психотерапии, и теперь, загнав машину на стоянку возле собственного дома, она покидала ее салон внешне уверенно и спокойно. Минуя территорию, отведенную под стоянку автомашин, почти всегда пустынную и скрытую к тому же от посторонних глаз плотным забором высокого кустарника, непроглядного и сейчас, когда листья живой изгороди облетели, но мохнатый иней так густо облепил ветви, что сквозь них по-прежнему ничего не было видно, Ванда шагала, как всегда, словно шествуя по подиуму, неспешно, уверенно и грациозно. Если кому-то в тот момент вздумалось бы наблюдать за ней со стороны, то он или она увидели бы перед собой высокую женщину в картинно распахнутом норковом жакете, без головного убора, гордо несущую свою божественно красивую голову в золотистом облаке волос. Одного взгляда на царственную красавицу было достаточно, чтобы раз и навсегда уяснить себе: никто и ничто не сможет смутить ее монаршей непогрешимости, если, разумеется, она сама этого не захочет.

Ванда миновала стоянку, несколько метров тротуара, отделяющие ее от подъезда, неторопливо и с некоторой даже ленью в движениях извлекла из изящного тонкого портфеля крокодиловой кожи связку ключей, открыла подъезд и столь же величественно и неспешно исчезла за дверью.

Она перевела дух только дома, плотно затворив за собой дверь и несколько раз повернув ключ в замке. Но и потом еще некоторое время стояла с замершим сердцем и, не переводя дыхания, напряженно вслушивалась в тишину пустой квартиры.

На самом деле страх не только ни на йоту не отступил от Ванды во время ее путешествия по вечернему городу, но и в эти последние минуты гордого шествия до дверей родной квартиры не ослабил своей холодной удушливой хватки. Разница заключалась в том, что сейчас она пребывала в боевом, рабочем состоянии, которое позволяло ей не только скрыть парализующий ее страх, но и продемонстрировать нечто совершенно обратное.

Вопрос о том, была ли во всем этом необходимость, иными словами, угрожала ли ей, Ванде Василевской, реальная опасность или ее страхи были результатом усталости, накопившейся за годы сложнейших консультаций, когда на нее перекладываюсь бремя чужих беспричинных страхов и тревог, ей предстояло решить самостоятельно. И после сегодняшнего конфуза на семинарах она намерена была сделать это не откладывая в долгий ящик, а именно — сегодня. И ни днем позже.

Прежде всего Ванда внимательно прочитала газету. Отсутствие мест на стоянке возле института и толпа, расступившаяся внезапно у прилавка, когда она именно там припарковала свою машину, были обстоятельствами, безусловно, существенными, но труднообъяснимыми, люди обычно суеверно считают подобные совпадения проявлениями мистики, Ванда же готова была найти им более реальное объяснение. Но это заняло бы довольно много времени и отняло бы изрядное количество сил. К тому же сейчас это было не главным. Главным была газета и то, что сразу же приковало к ней внимание Ванды. Хлесткий заголовок она отмела сразу — убийств ныне, увы, совершается великое множество, и, стало быть, так остро отреагировать на простое сообщение, пусть и об экзотическом убийстве «сказочного» персонажа, ее сознание не могло. Следовательно, дело было в фотографии. Убитую женщину, удивленно глядящую на мир, так жестко поступивший с нею, своими красивыми миндалевидными глазами, Ванда не знала, это она могла утверждать совершенно определенно, хотя фотография была не очень четкой и изображение от этого казалось словно подернутым дымкой. Нет, убитую Ванда не знала. Но вот лицо несчастной было ей хорошо, даже слишком хорошо знакомо, потому что это было ее собственное лицо. Вернее, тот же самый тип лица, что и у нее, Ванды Василевской. И это, безусловно, было то самое обстоятельство, которое немедленно и прочно приковало внимание Ванды к газете.

Анализ текста не занял много времени, но прояснил окончательно три существенных момента. Первый взгляд не подвел Ванду — убитую, безработную журналистку Елену Ткаченко, перебивающуюся убогими сезонными заработками, она не знала никогда.

Два вторых обстоятельства были очень существенны и очень тревожны.

Во-первых, Елена Ткаченко жила практически по соседству с Вандой, в одном из домов, составляющих единый жилой массив, и убита была, по сути, в их общем дворе.

Во-вторых, женщина не была ни изнасилована, ни ограблена: в ее кошельке остались нетронутыми пятьсот рублей — деньги по нынешним временам отнюдь не малые, а сумка, кроме того, была набита приличными весьма продуктами из супермаркета. Ванда представила, что бывшая, судя по газетной заметке, популярная журналистка, в недавнем прошлом ведущая серьезной информационно-аналитической программы, вынуждена была часами прогуливаться на холоде в шутовском елочном наряде, развлекая пресыщенных ныне всякой рекламой посетителей супермаркета всего за несколько ярких фирменных пакетиков с едой и пятьсот рублей наличными, и зябко передернула плечами, искренне сострадая своей недавней соседке. Она снова взглянула на крупное фото, занявшее почти весь газетный лист. Лицо женщины было тонким и интеллигентным. Наверное, ей было неловко и стыдно являться людям в таком несерьезном виде, конечно же, она боялась, что ее узнают соседи… Ванда вглядывалась в широко открытые мертвые глаза, запоздало стремясь выразить свое сочувствие Лене Ткаченко.

Но тут взгляд ее наткнулся на еще одну деталь, несущественную на первый взгляд и потому не замеченную сразу. Фокусируясь на лице убитой и ее роскошных, рассыпанных как будто специально волосах, бесстрастный объектив фотографа захватил крошечный фрагмент куртки, в которую та была одета. И это была очень интересная куртка. Собственно, это была даже и не куртка вовсе, а вязаный жакет из очень толстых ниток, белый фон которого был сплошь покрыт искусно вышитым ярко-голубым орнаментом в скандинавском стиле. Куртка была довольно длинной, внизу ее стягивал широкий плотный манжет, тоже связанный из грубых белых ниток, такой же манжет образовывал у горловины высокий воротник, застегивающийся на большую перламутровую пуговицу. Такие куртки были очень модны лет двадцать назад, во времена институтской молодости Ванды, но нечто подобное стадо просматриваться и в тенденциях современной моды, лишний раз подтверждая известную истину, что новое — это всего лишь хорошо забытое старое. Разумеется, всех этих подробностей на туманной фотографии разглядеть было невозможно: в кадр попал только крохотный кусочек ткани со знакомым орнаментом. Но Ванде и этого было более чем достаточно: ровно двадцать лет назад она сама, презирая морозы, щеголяла в точно такой же шведско-норвежской куртке, дополняя ее толстым белым шарфом, многократно обернутым вокруг шеи. Куда потом делась ее модная куртка, Ванда и не пыталась вспомнить: с вещами она расставалась быстро и без сожаления. Ее ровесница Лена Ткаченко оказалась человеком более бережливым и предусмотрительным, а скорее всего этому ее научила не очень-то успешная и сладкая жизнь.

Но мысли Ванды сейчас занимало совсем не это обстоятельство. Словно кадр из забытого фильма, перед ее глазами разворачивалась четкая, почти осязаемая картина: медленно расползается черный пластик плотного пакета, и в образовавшееся отверстие выпадает тонкая женская рука, кисть которой плотно облегает трикотажный рукав яркой оранжевой кофточки-«лапши». Не точной копии, но очень похожей на ту, что носила она в молодости.

«И ведь тогда я тоже подумала: как все повторяется в моде спустя столько лет! — пронеслось в голове Ванды, а рука ее уже набирала знакомый телефонный номер.

К счастью, Подгорный ответил сразу.

— Послушай, — не здороваясь и не беря на себя труд что-либо объяснять, сухо обратилась к нему Ванда, — завтра поручи, пожалуйста, самому толковому человеку из всей твоей службы безопасности достать из милиции все материалы по убийствам двух женщин тогда, осенью. Твоей Иришки и той продавщицы из соседнего дома. И, если он успеет, жду вас у себя в полдень. Если не успеет, перезвони и уточни время. Ты меня понял?

— Что-то случилось? — Голос Подгорного моментально осел от волнения, и слова прозвучали сдавленно, словно с трудом прокладывая себе путь.

— Случилось, — коротко ответила Ванда и медленно опустила трубку.

Она была уверена: необходимая информация будет у нее завтра ровно в двенадцать. Без нее же дальнейшее продвижение вперед было невозможно.


Этот звонок сначала вызвал у Татьяны бурю раздражения, потом повеселил, потом показался неслучайным и глубоко символичным и, наконец, вызвал приступ такой безудержной радости и столь мощный всплеск энергии, что она даже испугалась.

Вкратце дело было в следующем. Еще в ту далекую пору, когда Татьяна состояла при Ванде, выступая в роли, более всего соответствующей роли личного секретаря, ей приходилось вести переговоры с огромным количеством людей, так или иначе связанных с Вандой: назначать встречи, лекции, семинары, консультации, согласовывать время интервью для прессы и визитов к личному косметологу и в тренажерный зал, вызывать мастеров для починки телефона, если тот ломался, и выяснять, в какой химчистке возьмутся привести в порядок ослепительно белый норковый жакет. Перечень можно было продолжать до бесконечности, и само собой разумелось, что все это несметное число телефонных в большинстве своем переговоров становилось обоюдным, иными словами, не только Татьяна дозванивалась по сотням телефонных номеров, решая проблемы Ванды, но и ей, в свою очередь, звонило огромное множество народа, причем многократно. На первых порах, когда Татьяна только вникала в сущность новой своей работы, причем вникала крайне старательно и скрупулезно, поскольку больше всего на свете боялась ее потерять, сильнее всего почему-то ее пугала перспектива пропустить какой-нибудь важный звонок и, таким образом, потерять для Ванды контакт с важным для нее человеком. Это тогда казалось Таньке самым серьезным проступком из всех, какие только она могла совершить на новом поприще, и, снедаемая этим страхом, она поначалу всегда оставляла собеседнику огромное количество телефонов, по которым ее можно найти в любое время дня и ночи или уж в самом крайнем случае оставить для нее информацию. В числе этих телефонов, естественно, был и ее домашний, по которому, действительно всегда кто-нибудь отвечал, ибо редкими в ту пору были, счастливые для Таньки минуты, когда дома она оставалась одна и, стало быть, вообще в квартире никого не было.

Со временем эта телефонная лихорадка прошла, улегся страх «потерять» какой-нибудь важный звонок, причем излечила ее от этого недуга сама же Ванда, что называется, личным примером, а точнее, собственным незыблемым принципом, коих в арсенале Ванды Василевской было достаточно много.

«Все действительно необходимые встречи с неизбежностью состоятся сами, стало быть, все случайные вполне могут быть пропущены», — утверждала Ванда. И на этом основании Танька сформулировала для себя более простое правило: «Кому надо — дозвонится» — и успокоилась.

Звонки некоторое время еще раздавались по всем объявленным ею сгоряча телефонам, однако, в конце концов все встало на свои места и организовалось должным образом. Случались, правда, редкие одиночные курьезы, когда Танькину восьмидесятилетнюю бабушку терзал, плохо говорящий по-русски корреспондент французского журнала «Фигаро-магазин», пытаясь продиктовать вопросы для мадам Василевской, но постепенно их становилось все меньше, а потом и не стало вовсе.

В последующем же, как известно, Татьяна и вовсе отлучена была от Вандиных звонков, дел, поручений, важных и второстепенных, которым, по существу, отдала несколько лет своей жизни, да и, собственно, от самой Ванды. Началась совершенно новая ее жизнь, но это была совершенно другая история.

Нынешний звонок был как раз отголоском той, прежней, навсегда потерянной жизни. Звонил компьютерщик, который очень давно, целую вечность назад, составлял для Ванды какую-то программу, предназначенную для пущего удобства работы с постоянными клиентами. Связь между ними, то есть между Вандой и компьютерщиком, осуществляла, естественно, Танька, и потому у него имелись все ее телефоны, включая старый домашний. Теперь компьютерщик, разбирая свои архивы, обнаружил почему-то оставшийся у него список тогдашних клиентов Ванды с телефонами и, конечно, решил немедленно вернуть его владелице, однако тревожить саму великую Ванду не решился, а стал разыскивать ее секретаря — Таньку. Большинство, а вернее, все бывшие Танькины телефоны сменились, и, уже теряя надежду, честный компьютерщик набрал последний номер в списке: это был телефон старой Танькиной квартиры, где по сей день жили ее мама с сестрой и заметно подросшей племянницей. Словом, он таки разыскал ее, правда, через маму, и через маму же поинтересовался, как можно возвратить нечаянно присвоенный список.


Сначала Танька возмутилась.

— Черт побери! — кричала она в трубку уже привыкшей к нынешним истерическим состояниям дочери и терпеливо ожидающей вразумительного ответа маме. — Меня что же, теперь до самой смерти будут считать ее секретаршей? Почему я обязана тратить свое время на какие-то ее заплесневелые списки? В конце концов, еще не известно, кто из нас теперь более занят, и вообще, кто она такая, что я должна помнить ее до конца своих дней и служить у нее на побегушках?

— Я могу просто сказать этому человеку, что ты больше у нее не работаешь, — спокойно выслушав тираду, предложила мама.

Но Танька взорвалась снова:

— С какой это стати? Она что, платит тебе за это? Между прочим, услуги секретаря на телефоне нынче очень даже дороги…

— Хорошо. Я скажу этому человеку, чтобы он больше мне не звонил, а его координаты, которые он для тебя оставил, выброшу. Это тебя устроит?

— Мне вообще наплевать. Можешь оставить себе и повесить в рамочку над кроватью.

— Если ты хочешь просто покричать, то покричи, пожалуйста ровно столько, сколько, тебе необходимо, — спокойно и даже ласково ответила Таньке мать. Как это было ни странно, но почему-то теперь она понимала дочь намного лучше, чем когда-либо, и Танька гнала от себя мысль, что это является всего лишь следствием обильных подачек из кормушки Подгорного.

— Кричать на тебя мне вовсе не хочется, — неожиданно вяло отозвалась Татьяна.

Пыл ее действительно как-то сразу весь вышел. В конце концов, все эти ее вопли были довольно смешными и жалкими. Самым забавным было то, что Танька отлично отдавала себе в этом отчет, даже в тот момент, когда выкрикивала гневные, глупые вопросы-обвинения. Во-первых, Ванда не могла их слышать. А во-вторых, она ведь не имела к этому ни малейшего отношения и наверняка думать забыла о каком-то компьютерщике, да и программу ту давно сменила на более современную: Ванда со сложной техникой была на ты и старалась не отставать от технических веяний времени. К тому же у Татьяны вдруг мелькнула мысль, что этот самый список, может, не такая уж зряшная бумажка, тем более в нынешнем ее положении.

— Ладно, извини. Он что, оставил свой телефон?

— Да, даже несколько номеров: домашний, рабочий, пейджер… Будешь записывать?

— Диктуй.


Компьютерщик отозвался почти мгновенно, стоило Татьяне отправить сообщение ему на пейджер — откладывать встречу она не стала. Мелькнувшая в голове случайная вроде мысль теперь пульсировала в сознании все сильнее. Разумеется, все могло оказаться просто случайностью, но если взглянуть на ситуацию с другой стороны, как всегда учила Ванда, то выходило нечто весьма прелюбопытное. Получалось, что ее относительно новая и даже не вполне оформившаяся идея сделать следующий рывок в их долгом спринтерском противоборстве с Вандой, о существовании которого, правда, та и не догадывалась, получала вдруг неожиданную, но весьма значимую, да что там значимую — символическую! — поддержку со стороны неких неведомых, но от этого не менее реальных и могущественных сил. «Нас окружает очень тонкий и по большей части еще не познанный нами мир», — утверждала все та же Ванда, самым решительным образом отметая попытки отнести необъяснимые явления, связанные с деятельностью человека и его психическими состояниями, к категории паранормальных, мистических проявлений — и, стало быть, отказаться от того, чтобы принимать их в расчет в своей практической работе.

Теперь мысль о том, что именно этот тонкий и непознанный мир таким неожиданным образом благословляет ее на осуществление давно задуманного и выстраданного плана, все более овладевала Татьяной, заполняя сознание полностью и становясь нестерпимой желания проверить достоверность этого предположения и, конечно же — в этом не было у Татьяны уже никаких сомнений, — убедиться в его абсолютной справедливости.

На встречу с компьютерщиком она летела, как на самое желанное свидание, считая минуты и нещадно подгоняя стрелки часов.

Два тонких листка, испещренных мелким компьютерным шрифтом, оказались в ее руках уже через пару часов после звонка матери, а еще через полчаса, плотно закрыв за собой дверь своей комнаты, Татьяна дрожащими пальцами разложила их на поверхности стола и углубилась в изучение.

Процесс не занял у нее много времени и не принес желаемого результата. Впрочем, спроси кто Татьяну сейчас, какого именно результата ожидала она от этого давнего и действительно, как в запале кричала она матери по телефону, несколько заплесневелого списка, вряд ли нашелся бы у нее вразумительный ответ. Даже для себя не могла сформулировать она, на что, собственно, рассчитывала, когда с колотящимся сердцем мчалась на встречу с компьютерным мальчиком из датского пошлого. Вернее, ответ был, и он укладывался в одно короткое слово «чудо», однако далее все было подернуто дымкой радужного тумана, в который это самое чудо куталось, как в сумрак летнего вечера.


Однако после того, как Татьяна внимательнейшим образом и не один раз изучила содержание давнего списка, туман не рассеялся и чудо не проступило во всей своей красе, с мельчайшими деталями, полутонами и оттенками, а главное — с подробным указанием, как и что делать дальше. Вот, собственно, в чем остро нуждалась теперь Татьяна и в чем ей самым обидным образом было отказано, как ребенку коварно и унизительно отказывают в желаемой конфете, протягивая вместо нее повторяющий лакомую форму, но пустой фантик. Бытует среди глупых людей такая злая шутка, и Татьяна почувствовала, что именно таким образом некто сейчас пошутил с нею. Первым желанием после этого было изорвать проклятые листки в мелкие клочья, расшвырять их по комнате, а потом, укрывшись с головой в мягкие полушки дивана, долго истерически рыдать, выкрикивая адресованные непонятно кому — а чаще всего ни о чем не ведающей Ванде — проклятия.

Но что-то остановило Танькины руки, уже занесенные для того, чтобы впиться в беззащитные тонкие листы бумаги.

Некоторое время она сидела без движения, тупо уставясь на мелкую вязь неразборчивых букв, а потом принялась изучать текст снова, словно пытаясь усмотреть какой-то тайный смысл.

Список включал в себя тринадцать человек. «Естественно! Именно столько их и должно было быть!» — в эйфории закричала Танька, когда бумаги только оказались в ее чуть дрожащих руках, и не удержалась, чтобы сразу же бегло не пробежаться по ним глазами. Теперь, однако, магия рокового числа ее не только не вдохновляла, но скорее раздражала, как еще одно напоминание о несбывшейся надежде.

Подавляющее большинство людей, включенных в список, были давними клиентами Ванды, с которыми Татьяна, естественно, была знакома и, поскольку ей иногда доводилось распечатывать аудиозаписи их бесед с Вандой, знала об их проблемах более чем достаточно. Никакой новой информации в этом смысле список ей не добавлял. Кроме всего прочего, несколько человек, упомянутых в нем, навсегда уехали из страны, а некоторые, насколько знала Татьяна, давно прекратили консультирование, сочтя свои проблемы решенными или, напротив, не разрешаемыми с помощью психоаналитика. Большинство людей из списка были довольно широко известны и даже знамениты: к услугам Ванды вообще принято было прибегать в самых элитарных кругах, поэтому изгнанная Вандой Танька, собирая свой нехитрый скарб, находящийся у Ванды, на всякий случай переписала себе их телефоны. Таким образом, даже с этой точки зрения список не представлял интереса.

Из всего списка только два имени оказались неизвестны Татьяне. Судя по тому, что они значились под двумя первыми номерами, это были самые первые клиенты Ванды.

«И что мне это дает? — уныло подумала Татьяна, механически запоминая имена этих двух человек и по- прежнему сидя без движения, словно застыв над злополучным списком. — А на что, собственно, ты надеялась? Давай, как делала это Ванда, начинай разматывать клубок с самой его сердцевиночки. Итак, ты мечтала сделать новый шаг, приближающий тебя к той ступени, на которой по сей день, гордая и неприступная, возвышается Ванда. То есть ты решила начать консультировать. Так? Да, так. Желание это было таким сильным и ты была так уверена в своем успехе, что даже начала врать Подгорному, рассказывая, будь-то ты уже занялась частной практикой. Разумеется, у этого вранья была и другая причина — ты хотела приподнять свой статус в глазах мужа, тем самым подсознательно надеясь удержать его: одно дело — бросать истеричную домохозяйку, и несколько иное — популярного психоаналитика. Чушь, конечно. Но подсознательно ты именно на это рассчитывала. Но не только на это. Ты на самом деле мечтала о практике. Теперь список. Известие о нем так сильно подействовало на тебя… Почему? Да потому, что это был не просто список, а список клиентов Ванды. И подсознательно ты рассчитывала найти там что-нибудь для себя. Именно так! Конечно это безумие! Кто из клиентов знаменитого и успешно действующего специалиста вдруг переметнется к другому, да не просто к другому, а к бывшей секретарше? Чушь! Абсурд! Но «подсознание не всегда признает законы формальной логики» — это, кстати, тоже Ванда, черт бы ее побрал. Значит, оно, подсознание, все же надеялось поживиться. Однако, увидев имена, быстро сообразило, что на этой публике поживиться не удастся. Это уж точно. Эти снобы никого, кроме знаменитой, великой и легендарной… к себе не подпустят, как не наденут костюм не от Диора, Шанель и… кого там еще подпускают они к своим драгоценным телам и душам? Все верно. И тогда подступила ярость. И желание растерзать если не самих этих высокомерных и высоколобых, то хотя бы листки с их прославленными именами. Но ведь что-то остановило руки, уже потянувшиеся к невинным бумажкам? Что же?»


Татьяна задумчиво посмотрела на свои тонкие, ухоженные руки, словно они в состоянии были ответить на этот вопрос. Нет, руки, хрупкие, усталые, безвольно лежали поверх страниц. И тем не менее вопрос не отступал, не растворялся в пульсирующем потоке сознания. Следовательно, ответ на него был отчего-то важен. И Татьяна продолжала рассуждать вслух:

— Одиннадцать из тринадцати ничем не могут быть тебе полезны. Но список отчего-то представляет ценность. Выходит, ценность заключается в оставшихся двоих. Выходит так, хотя это как-то слишком просто. Допустим, оба когда-то давно консультировались у Василевской, а потом отчего-то прекратили консультации. И что же? Разве это лает мне основания позвонить им и предложить свои услуги? А почему бы и нет? Они не знают меня, следовательно, они не знают, что я всего лишь секретарша. Поэтому я могу быть ассистентом, ученицей, продолжательницей, словом, человеком, которому Василевская передала часть своей практики, в том числе и бывшей. Возможен такой вариант? Вполне возможен. Ванда сама рассказывала, что подобная традиция существует на Западе. Но не у нас, сетовала Ванда. Правильно, у нас это не принято. А кто об этом знает? Может быть, у нас это не было принято? А? Звучит вполне правдоподобно.


Татьяна наконец позволила расслабиться своему словно окаменевшему телу и откинулась на спинку кресла. Она ощущала абсолютный покой, полную ясность сознания, и это давало уверенность, что мысли ее движутся в правильном направлении.

«Нет, вся история со списком не могла быть случайной — вплетались в канву ее сознания новые мысли, — и то, — что дано было увидеть мне сначала, было всего лишь испытанием. Испытанием моей зрелости, моей уверенности в том, что я хочу и могу этим заниматься, в конце концов. И я его чуть было не провалила. Но «чуть», слава Богу, не считается. Я все же сумела разглядеть главное. Самое главное. Ведь мне в руки передаются не просто бывшие клиенты Ванды, а ее ПЕРВЫЕ клиенты. Вот в чем суть. И знак. И символ».

Татьяна почувствовала, как от волнения, мешающегося с восторгом, холодеют руки и сердце бьется в груди часто и сильно, словно пытаясь вырваться наружу, чтобы самолично, предметно и персонально принять участие в том долгожданном прорыве, к которому упрямая Татьяна карабкалась, в кровь стесывая и руки, и чувства, и его, кровоточащее свое сердце.

Ждать более она не могла и не хотела: Стрелки на часах чуть-чуть переползли за одиннадцать — это было еще не так поздно, чтобы звонок считался совсем уж неприличным.

Она набрала номер человека, значащегося в списке первым.

В трубке мучительно долго звучали длинные гудки, звонить дольше становилось уже непозволительно, и Татьяна после каждого гудка давала себе слово, что на следующем непременно положит трубку. Но — держала… Наконец гудок оборвался практически на середине. В трубке раздался щелчок, послышалась какая-то долгая непонятная возня, а потом дребезжащий старческий женский голос слабо отозвался:

— Слушаю.

— Добрый вечер, — вкрадчиво и дружелюбно начала Татьяна (уж что-что, а искусство разговаривать по телефону с клиентами Ванды она освоила вполне), — простите, что беспокою вас так поздно, но почему-то не могла дозвониться раньше…

— Слушаю, — снова повторила старуха, которая либо не расслышала всей Танькиной тирады, либо попросту не придала ей значения. «Совсем все запушено…» — констатировала Танька, но решила не отступать.

— Простите, могу я поговорить с Михаилом Борисовичем? — по-прежнему вкрадчиво, но на полтона выше старательно выговорила она в трубку и на этот раз была услышана.

— Как вы сказали, вы хотите говорить с Мишей?

— Да, да, если можно, я хотела бы услышать Михаила Борисовича.

Но это как раз-таки совершенно невозможно, дорогая. — Старушка вполне втянулась в беседу, хотя ее ответ несколько обескуражил Татьяну.

Почему, простите?

А вы, простите, кто будете, дорогая? — Старушка проявляла все больше прыти, и, слегка растерявшись от этого, Танька допустила ошибку, за которую позже была готова растерзать себя в клочья, как давеча злополучные бумаги, хотя в данном случае эта ошибка ни на что существенным образом не повлияла и повлиять не могла.

— Я — секретарь Ванды Александровны Василевской. — Если вы помните, Михаил Борисович некоторое время назад у нас консультировался, и я бы хотела сейчас… — Татьяна уже прикусила язык, попыталась выровнять ситуацию, сообщив, что Михаил Борисович консультировался не у Ванды Александровны, а «у нас», и готова была выпутываться из собственного капкана дальше, но старушка перебила ее неожиданно желчным и даже злым замечанием. Впрочем, ее можно было понять.

— В конторе вашей Ванды Александровны, милочка, очевидно, творится полный бардак! — Невидимый «божий одуванчик», как, судя по голосу, окрестила ее Танька, употребила именно эти два никак не укладывающиеся в сложившийся образ слова «контора» и «бардак». «Старушка не так уж слаба и любезна», — констатировала про себя Танька, а ее собеседница между тем продолжала: — Иначе вы наверняка бы изволили помнить, что минуло уже три с лишним года, как Мишенька покинул этот мир. И ваша разлюбезная Ванда Александровна лично почтила своим присутствием его отпевание и погребение. Стыдно, милостивая государыня, упускать из виду такие обстоятельства!

— Простите, Бога ради, — ошарашенно пробормотала Танька, но старуха уже бросила трубку: в ухо ударили короткие гудки отбоя.

«Да, ситуация. — Татьяна испытывала двойственное чувство — разочарование и одновременно желание посмеяться, поскольку история получилась вполне в жанре черного юмора. — Однако Ванду она, похоже, не очень жалует», — не без удовольствия констатировала Танька, но тут же критически одернула себя: раздражение старушки могло относиться не к Ванде, а к се, Танькиной, «забывчивости».


Но как бы там ни было, номер один в списке оказался так же бесполезен, как и прочие одиннадцать номеров. Более того, при изрядной доле воображения можно было придать такому повороту событий символическое, причем весьма негативное значение. Но Татьяне эта мысль почему-то не пришла в голову, сейчас она была запрограммирована на успех и потому, напротив, сочла, что таким образом некие ведущие ее теперь силы просто не оставляют ей выбора.

Второй номер из списка она набирала гораздо более решительно.

На том конце провода отозвались практически сразу же, и в этом усмотрела Татьяна еще одно доброе знамение свыше.

В эти минуты она ошибалась, возможно, самым роковым и страшным образом в своей жизни, но знать этого до поры ей было не дано.

— Добрый вечер, — произнесла она, обращаясь к невидимому собеседнику, стараясь вложить в голос как можно больше тепла и обаяния.


Как, впрочем, и всегда, Ванда оказалась права, и на следующий день нервный — даже через дверь ощутимо было, как ключом бьют эмоции у того, кто вдавил палец в кнопку, — звонок прозвучал у ее порога несколькими минутами раньше назначенного срока.

Самым толковым специалистом в службе безопасности Подгорного оказался довольно молодой, лет двадцати пяти, человек, даже отдаленно не напоминающий агента спецслужб, по крайней мере в привычном благодаря кино и телевидению образе. Этот как раз-таки был полной противоположностью: невысокий, щуплый паренек с невыразительным узким лицом, к тому же отличающимся заметно нездоровой кожей, с глазами маленькими, бесцветными и отнюдь не проницательными. Одежда его была тоже серой, неброской и не то чтобы плохой или совсем уж убогой, но как-то слишком похожей на одежду тысяч и миллионов прохожих, раствориться в толпе которых ему не составило бы ни малейшего труда. «Может, его и держат именно в этих целях?» — бегло подумала Ванда, но выводы оставила на потом.

Сам Подгорный был совершенно в своем репертуаре, с которым практически сжился еще в дни первых осенних трагедий, то есть сильно напуган и от этого раздражен, суетлив и многословен.

— Послушай, матушка, ты когда-нибудь все-таки доведешь меня до инфаркта. Звонишь, вопросы задаешь какие-то непонятные, я бы сказал даже — страшные вопросы, пугаешь, потом, ничего не объяснив толком, трубку швыряешь… Я всю ночь не сплю…

— Здравствуй, Витя. Пожалуйста, перестань частить и сучить ногами в коридоре — это несолидно. Раздевайся, проходи. И вы, молодой человек, гоже проходите, пожалуйста. Кстати, как мне вас величать?

— Олег. Олег Морозов.

— Ну, и на том спасибо, что не Павлик. Простите, это меня ваш шеф настроил на иронический лад.

— Олег, между прочим, бывший сотрудник МУРа, весьма перспективный и подающий большие надежды. Да. Так что мы его с трудом переманивали и с еще большим трудом «отбивали» у тамошнего начальства, чтоб ты знала на всякий случай.

— Это радует, ну, проходите оба, и будем разговаривать. Чем изволите разбавлять беседу: кофе, чаем?


Через полчаса беседа наконец вошла в нужное русло, исчезли неизбежные скованность и напряженность первых минут общения, даже Подгорный успокоился вполне и Ванда перестала язвить по любому удобному и неудобному поводу.

Они пили кофе на ее просторной кухне-столовой, куда по настоянию бабушки, разломав стену-перегородку в типовой квартире (что в те времена было делом неслыханным), втиснули наследство, полученное бабушкой еще в далеком девичестве: громадный буфет черного дерева, такой же массивный обеденный стол на монументальной ноге-лапе, вроде бы заимствованный на время у жуткого чудища, и оставшиеся от двенадцати семь стульев из того же гарнитура — массивные, с гнутыми дугами спинок и слегка продавленными сиденьями, на которые с бабушкиных еще времен полагалось класть мягкие подушки, обтянутые гобеленовой тканью. Комплект дополняла столь же монументальная этажерка и пара высоких тумбочек непонятного назначения. Ванда ставила на них большие вазы с цветами — получалось торжественно. Вообще же теперь, когда времена и вкусы наскоро просвещенной общественности вновь стали поворачиваться в правильную сторону: антиквариат перестали называть старой рухлядью и его, как и полагается во всем мире, начали покупать в дорогих магазинах, а не подбирать на соседней помойке, — все это несколько мрачноватое великолепие сильно прибавило квартире респектабельности и некой даже помпезности, что Ванду, в общем, устраивало. По крайней мере сейчас она предпочитала не вспоминать долгие, доводящие ее до злых упрямых слез дискуссии с бабушкой по поводу именно этой вечной, как запоздало понимала теперь Ванда, мебели, которую она, по молодой и щенячьей глупости своей, все порывалась заменить на модный в ту пору пластик хлипких кухонных гарнитуров. Слава Богу, бабушка не дрогнула и позиций своих не оставила.

Олег Морозов, похоже, оказался действительно толковым и расторопным парнем — по крайней мере из того немногого, что смог ему определить в качестве задания Подгорный, только сейчас начинающий вникать в суть проблемы, бывший сыщик сделал совершенно правильные выводы, и в распоряжении Ванды находились копии именно тех милицейских материалов и документов, которые ей были необходимы.

Каким образом за такое короткое время ему удалось заполучить документы, одни из которых, как легко могла предположить Ванда, вообще не предназначались для посторонних глаз, а использование других строго регламентировалось законом, можно было только догадываться; очевидно, использовались для этого самые различные рычаги воздействия: от материальных компенсаций до дружеских связей. Но как бы там ни было, искомые документы были налицо.

Из них же следовало, что, как это несколько запоздало, но все же предположила Ванда, потерявший рассудок финансист признался во всех убийствах, совершенных в микрорайоне (а если быть точным — во дворе ее собственного, такого уютного и спокойного дома), что называется, скопом, сразу. И поскольку очень высокое начальство достаточно ясно и настойчиво формулировало свои пожелания, детализировать его деяния никто не стал: все четыре убийства были до фа кто списаны на его счет, а де-юре — в архив.

— У ребят с самого начала были сомнения но поводу этих двух женщин, — неловко ерзая на стуле, сообщил Морозов, словно разделяя вину тех самых ребят, решивших оставить при себе своп обоснованные сомнения, — но их собственное непосредственное начальство ни за что не желало упускать такую возможность: списать сразу четыре «глухаря». В общем, решено было не дергаться.

— И предоставить второму маньяку полную свободу дальнейших действий.

— Ну, маньяк или не маньяк — полной ясности не было. Два трупа — это могло быть и случайностью. К тому же поначалу казалось, что вообще — один труп. Мы-то знали, что Ирина Рогозина — знакомая Виктора Михайловича, так что ее вполне можно было оставить в общем списке.

— Не хватало только записки.

— Да. Но это было первое убийство. И он мог еще не додуматься до записок, или забыть, или потерять. В общем, насчет маньяка окончательно ясно стало только теперь, после Снегурочки.

— И что они там думают, ваши ребята?

— Они работают, Ванда Александровна, можете не сомневаться, с учетом, так сказать, предыдущих дел. Постановления об объединении пока не вынесено, но не исключаю, что это произойдет в ближайшее время. Слишком уж все очевидно…

— Что вам так очевидно, может, кто-нибудь все-таки изволит поделиться со мной? — впервые вступил в разговор Подгорный. До этого он мрачно пил кофе и внимательно слушал диалог Ванды с Олегом Морозовым. Многое, безусловно, было понятно уже и ему, но их солидарная абсолютная уверенность в чем-то таком, о чем он только догадывался, все-таки сильно раздражала его.

— Очевидно, Виктор Михайлович, что параллельно с «нашим», так сказать, маньяком в районе начал действовать еще один. Его жертвами становятся одинокие женщины определенного внешнего типа. Он поджидает их во дворе, начиная примерно часов с одиннадцати вечера и вплоть до рассвета, как в случае, извините, с Рогозиной, и убивает. Убивает всегда одинаково: одной рукой душит жертву, а другой наносит удары в область груди или солнечного сплетения острым режущим предметом, чем-то вроде тонкого кинжала. Удары, как правило, с первого же раза смертельны, в крайнем случае со второго. Жертвы погибают довольно быстро. Потом он оставляет их на месте и уходит. Не насилует, не грабит. Просто уходит.

— И что же, никто ничего не видел за все это время? Они что, не кричат? Он что, следов не оставляет? — Подгорный вновь начал заводиться. «Более всего его травмирует и даже парализует необъяснимость отдельных фактов и ситуаций, — про себя констатировала Ванда. — С любым, даже самым жутким убийством, если ясен мотив и в наличии палач, он смирится легко и без особых душевных колыханий. А неизвестность его страшит больше всего, он боится тогда, когда не знает, чего именно бояться».

— Отвечаю по мере поступления вопросов, — невозмутимо отозвался Морозов. — Свидетели отсутствуют, хотя работа проведена основательная. К сожалению, ни в окно, ни проходя мимо, ни выгуливая собаку, словом, ни при каких случайных обстоятельствах никем он замечен не был. Тут могут быть разные варианты: к примеру, он жилец дома и соседи просто не обращают на него внимания, или на нем какая-нибудь форменная одежда, скажем, милиционер, или монтер, или грузчик — такие персоны, как правило, тоже остаются незамеченными. Они — как предмет интерьера. Или он сидит в машине — вон их сколько припарковано вдоль тротуара — и тихо выжидает жертву. Теперь насчет крика. Похоже, никто из них действительно не кричал, просто не успевал, он сразу же наносит удар ножом, при этом, напомню, вторая рука сжимает горло — не очень-то покричишь. И потом, мне кажется, но это просто предположение, никаких фактов по этому поводу нет, так вот, мне кажется, что они его поначалу не пугаются. То есть до тех пор, пока он не хватает за горло и не начинает бить ножом.

— Почему? — быстро спросила Ванда. И сама тут же высказала предположение: — Потому что он им знаком.

— Возможно, — согласился Морозов, — тогда укрепляется версия о том, что он живет в этих домах.


— Равно как и та, что на нем форменная одежда: чего пугаться милиционера или грузчика?

— Тоже правильно. И наконец, следы — он их не оставляет. То есть, возможно, и оставляет, но нельзя с уверенностью сказать, что это его следы. Понимаете: проходной двор, когда обнаруживают тело, начинается суета, возня, в общем — следов множество, но какие его?..

— Понятно. И что ты еще говорил про женщин определенного типа? — все более мрачнея, продолжай выяснять Подгорный.

Ванда опередила Морозова с ответом, что было не сложно: тот откровенно медлил.

— Моего типа, Витенька. Моего, родимый. Высокие блондинки с распущенными волосами. Худощавые, хотя приятнее звучит — стройные. Красивые, кстати, или по крайней мере интересные, уж простите за нескромность.

— Все правильно, Ванда Александровна. Я как раз хотел сказать, чтобы вы поосторожнее… — Морозов снова заерзал на высокой гобеленовой подушке, иены швам некоторую неловкость.

Господи! Подгорный враз помертвел лицом и уставился на Ванду с таким ужасом, словно уже лицезрел перед собой труп. — Так ты поэтому нас вызвала?

— Да, поэтому. Но меня интересует еще кое-что. То есть возникло у меня одно совершенно нелепое на первый взгляд предположение, но проверить его необходимо. Собственно, для этого вам, Олег, и пришлось добывать, уж не знаю каким трудом, эти милицейские бумажки. Меня интересует, во что были одеты все три женщины, причем желательно подробное, до мельчайших деталей описание.

— Нет проблем, Ванда Александровна. Вот протоколы по каждому делу, вот… — Морозов полистал страницы, отыскивая нужные места. — Вот… вот… и вот подробное описание вещей, которые были на женщинах. Да, собственно, вот и фотографии, здесь тоже кое-что можно разглядеть…


Ванда подвинула бумаги к себе. Нелепое ее предположение, равно как и нелепые ночные страхи, сейчас могло развеяться стремительно и безвозвратно, как тает облачко сизого табачного дыма, несколько коротких мгновений покачавшись в воздухе и сразу же навсегда растворившись в вечности. Однако все могло произойти с точностью до наоборот, и тогда неясный кошмар, напротив, с неизбежностью должен был обрести вполне осязаемые четкие формы, но разящий ужас его от этого отнюдь не стал бы менее удушливым, а опасность, которую он таил в себе, не утратила бы своей смертоносной силы.

Ванда вчитывалась в штампованные формулировки милицейских протоколов. И весь необъятный, многогранный ее мир в эти минуты втиснулся между казенных строк, сочился по их узким прямым протокам, пульсировал в неровных пробелах, разделяющих слова и фразы. Здесь, в тернистых дебрях сухих, отстраненных описаний чужой мученической смерти, скрывалась, как в том самом приснопамятном яйце, и тайна ее жизни. И далее события вполне могли развиваться по хорошо всем известному сказочному сценарию: кто-то спугнет зайца и настигнет его метким выстрелом; из чрева зайца вылетит селезень, но и он падет, сраженный точно пущенной стрелой; и выкатится из чрева селезня яйцо. Но с ним справиться окажется и вовсе просто: лишь слабо хрустнет тонкая скорлупа. А там — иголочка. Переломи кто иголочку — и вот она, смерть. Только не Кощеева, как в сказке, а ее, Ванды Василевской.

Впрочем, сказка оказалась довольно короткой. И страшной. Потому что на страницах протоколов Ванда нашла то, о чем смутно догадывалась и чего, если честно, откровенно и сильно боялась.

Этот страх был вполне обоснован, и не было в нем ничего постыдного, недостойного человека сильного, с устойчивой психикой и отменно тренированной нервной системой.

Поскольку человеку этому стало ясно: уже несколько месяцев именно к нему медленно, но неумолимо подбирается безумный маньяк-убийца.

Все то время, пока Ванда штудировала милицейские материалы, оба мужчины напряженно молчали, не притрагиваясь даже к остывшему кофе.

Перевернув последний лист, она откинулась на тяжелую витую спинку старинного стула и, очевидно, в эти минуты не вполне справилась с выражением своего лица, потому что Подгорный тихо и, как всегда в минуты сильного волнения, хрипловато спросил ее:

— Что-то очень плохое, Ванда?

— Как тебе сказать… — Она быстро обретала власть над своими эмоциями, по крайней мере над внешним их проявлением, и ответ прозвучал почти спокойно. Только очень опытное ухо различило бы сейчас в глубоком, низком голосе Ванды едва заметную дрожь, но и с ней она справилась скоро. — Как тебе сказать, Витя. Во всех этих убийствах присутствует маленькая деталь, которая дает мне основания утверждать, уж простите, господа, за нескромность, что ваш маньяк на самом деле охотится за мной.

— В каком, прости, смысле? — Подгорный по-прежнему находился в состоянии сильного волнения, отчего говорил сдавленно, словно на его горле уже сомкнулась холодная рука убийцы, но смысл сказанного до него еще не дошел.

— В самом что ни на есть прямом, милый. Ему нужна я. Не просто высокие блондинки с распущенными волосами, а я — Ванда Александровна Василевская. Но этого мало. Возможно, он настолько изощрен и самоуверен, что каждым новым убийством он как бы напоминает мне о себе. Но это только предположение, возможно, эти знаки-напоминания он оставляет подсознательно.

— Могу я услышать факты? — Морозов тоже был встревожен, но профессионально краток и даже суховат.

— Разумеется. Если вы помните, все эти бумаги интересовали меня только с одной целью: мне необходимо было узнать, во что были одеты все жертвы. Ответ на этот вопрос я получила сполна.

— И каков же вывод?

— Вывод напрашивается очень и очень интересный. На каждой из несчастных блондинок была надета одна, а то и две вещицы, которые, как бы это выразиться поточнее, много лет назад были в моем собственном гардеробе. Такой вот престранный вывод.

— Не понял: на них были ваши вещи?

— Нет, разумеется, не мои. Те, мои, давно уже изношены, выброшены, отданы бедным родственникам или сданы в комиссионку. Причем, подчеркиваю, много лет назад. Все это старые вещи или вещи, похожие на старые. Видите ли, джентльмены, это, конечно, рассуждения не по вашей части, но основные направления и стили моды имеют тенденцию повторяться с периодичностью примерно лет в пятнадцать — двадцать. Разумеется, все повторяется не с абсолютной точностью, более того, такие детали, как ткани, материалы, из которых выполнены модные вещицы, — они-то, конечно, меняются радикально, но в целом все как бы возвращается на круги своя. Туфли на «платформе» и джинсы на бедрах, кофточки-«кенгуру» с капюшоном и так далее, и тому подобное. Их носила я во времена своей студенческой молодости, но нечто похожее возвратилось в моду и теперь. Так вот, на каждой из жертв, повторюсь, надета точная копия какой-то из моих давних вещичек.

— Оранжевая «лапша»? — неожиданно вспомнил Подгорный. — На Иришке была оранжевая «лапша», такая была у тебя в институте, я помню. Но у нее была новая, я даже знаю фирму — «Гуччи», она как-то к слову похвасталась.

— Да, именно оранжевая «лапша». С нее все и началось. Когда тело Иришки грузили в фургон, мешок порвался и я увидела руку и кусочек кофточки: мы как раз проезжали мимо. Конечно, у нее была новая, а мне в институте никакой «Гуччи» даже присниться не мог. Моя, по-моему, была из Прибалтики, по тем временам — тоже верх совершенства. Потом была продавщица из супермаркета, на ней был целый «мой» комплект: вязаные шарфик и перчатки в леопардовом стиле. Мне такие же много лет назад привезла бабушкина коллега профессорша из Сорбонны. Теперь «леопардовый» или «тигровый» стиль снова в моде: платья, куртки, джинсы… Но на ней были именно перчатки и шарфик — точная копия моих. Может быть, кстати, тоже французские и не исключено, что той же фирмы. Но это не важно. Главное: точная копия моих. И наконец, Снегурочка. Тут ситуация еще интереснее. Вот на ней была именно такая же куртка, какую я носила в институте. Не современная копия, а именно та, старая. Знаете, такое бывает, некоторые женщины, особенно не слишком избалованные достатком, оставляют вышедшие из моды, но хорошо сохранившиеся вещи на всякий случай: на дачу, в поход, еще куда-нибудь, где не требуется быть «при параде». И пот такие шмотки лежат-лежат где-нибудь в дальних уголках шифоньеров или вовсе на антресолях, а потом вдруг раз — и снова оказываются на обложках модных журналов. Честно говоря, когда я вижу женщин, одетых в такие вот забытые вещи, мне всегда немного жаль их, потому что большинство окружающих их, как правило, ровесники, и более того — ровесницы; уж они-то все прекрасно помнят и без труда отличают хорошо сохранившееся старье от новомодной штучки. Так что эффект достигается прямо противоположный желаемому: вместо моложавой модной дамы все видят плохо скрытую бедность бывшей записной модницы и кокетки. Но я отвлеклась, простите. Все это чисто дамские наблюдения и размышления. К нашей проблеме непосредственное отношение имеет лишь то, что на Снегурочке была точно такая же куртка, в какой я щеголяла лет двадцать назад. Таковы факты, Олег. Достаточно вам?


— Более чем. А насчет материального положения вы правы. Снегурочка, в смысле Елена Ткаченко, действительно последнее время была без работы и, можно сказать, бедствовала. Но это так, к слову. Значит, нужно работать с вашими знакомыми, друзьями, вероятнее всего — с клиентами. Они у вас, как я понимаю, публика весьма специфическая, в том смысле, что… — Морозов несколько замялся, подбирая слова, и Ванда не без иронии продолжила его фразу:

— …что вы не видите большой разницы между психологией и психиатрией. Увы, вы не одиноки.

— Нет, я не совсем это хотел сказать, — начал было Морозов, но молчавший доселе Подгорный перебил его самым решительным образом. Голос его обрел прежнюю силу, и прозвучавшая фраза показалась присутствующим даже чуть более громкой, чем следовало.

— Да с кем вы там собираетесь работать? Какие, к чертовой матери, клиенты? Говорил я тебе, говорил с самого начала: Танька это. Просто этот проклятый псих отвлек внимание и карты спутал. А теперь я совершенно уверен: все это Танька, ее рук дело. Вы же ее не видите, а я почти каждый день общаюсь! Вы меня послушайте, господа хорошие!

— Погоди, дорогой, ты ведь утверждал, что она свихнулась от ревности и убивает всех твоих подружек или потенциальных подружек, насколько я помню. Я-то здесь при чем?

— Я ошибался. В этом я ошибался. Насчет подружек. Но в том, что спятила, ты мне поверь. И что касается тебя — могла бы сразу догадаться: все это ее вранье про ваши встречи и консультации. Точно, она к тебе подбирается, потому что всю жизнь тебя ненавидит и тебе завидует. А тряпки!.. Ну ты подумай, умница-разумница, кому еще, как не Таньке, знать твой гардероб? Причем, насколько я помню, она еще и донашивала за тобой кое-что. Вот и бросается на тех, кто одет похоже и вообще похож.

— К слову, Ванда Александровна, я не совсем в курсе того, о чем говорит Виктор Михайлович, но ваше утверждение насчет того, что маньяк при помощи этих вещей напоминает вам о себе, оно… извините, не очень обоснованно.

— Я и оговорилась сразу, что это не факт. А вы, к слову, почему так решили?

— Очень просто. Напоминать ведь имеет смысл, если знать точно, что это напоминание расслышат или увидят, в общем — поймут. А в этом он как раз уверен быть не может. Вы же не в милиции работаете, откуда вам знать такие мелкие подробности?

Вполне вероятно. Но я же оговорилась, может, он делает это на подсознательном уровне. Возможно, даже еще проще: эти детали напоминают ему обо мне и вызывают желание убивать. Тогда совсем плохи мои дела.

— Господи! — Подгорный уже почти кричал. — Вы что, принципиально не желаете слушать, что я вам говорю?! Какой там «он»? Какие подсознательные уровни? Она! Она! Она! И сотый раз повторю: она это, Талька! И не твои дела плохи, Ванда, в первую очередь, а мои. Меня она прибьет первого, вот увидите.

— Хорошо, Витя. Мы тебя слышим, не кричи, пожалуйста. Давай я сварю еще кофе, и поговорим о Татьяне. Возможно, что ты действительно близок к истине.


Ванда застыла над плитой, внимательно наблюдая за густой, вязкой жидкостью в джезве, коварной в своем вечном стремлении непременно выплеснуться, шипя, пенясь и благоухая тончайшим ароматом, на раскаленную плиту, минуя чашки. Ванда этот вздорный нрав знала и потому не отрывала глаз от темно- желтой пенной поверхности. Кроме того, ей необходима была короткая передышка для осмысления и переваривания всего только что прозвучавшего.

Каким странным ни казался очевидный в этой ситуации вывод, но он, похоже, был единственным достоверным и реальным. Выходило так, что с самого начала прав был действительно Виктор Подгорный и, стало быть, затаившись в тревожной тиши и обманчивом покое ее родного двора, вот уже несколько месяцев ее, Ванду Василевскую, поджидает, безжалостно убивая при этом совершенно невинных людей, мстительный, коварный и безжалостный монстр — Танька. Поверить в это было трудно, но и не верить более не было оснований.

Внимание все-таки подвело Ванду: в какой-то неуловимый миг желтая пена вдруг, как из кратера вулкана, раскаленным ключом ударила вверх и растеклась по поверхности плиты благоухающей вязкой лавой свежесваренного кофе.


Странным получился этот разговор. Странным и тревожным. Но это была, безусловно, счастливая тренога, тревога сладостного ожидания желанного, долгожданного, необходимого как воздух, как сама жизнь, результата. Теперь or него Татьяну отделяли всего одни сутки. Всего только сутки, ничтожно малые двадцать четыре часа в безбрежном океане вечности. Всю свою жизнь она барахталась в этом океане, толком так и не научившись плавать и потому периодически уходя ко дну, захлебываясь и почти погибая, потом нечеловеческими усилиями воли, а чаще — унижениями, мучительным попранием собственного «я», вновь выныривая на поверхность. И снова отчаянные, судорожные движения тела и души, дабы не погрузиться обратно в пучину забвения, неизвестности и неизбежной смерти. И вот теперь осталось только двадцать четыре часа и все, ноги ее обретут твердь, плечи распрямятся, гордо вскинется голова, и легкие, впервые за все это мучительное плавание, свободно и полной мерой вдохнут в себя свежий живительный воздух, не опасаясь нахлебаться соленой удушливой воды океана. Танька чувствовала себя по меньшей мере Колумбом, которому потерявший от счастья голову матрос только что, кубарем скатившись с мачты, прокричал срывающимся в безудержном восторге голосом: «Земля!»

Что же удивительного в том, что разговор получился странный и весь какой-то на полутонах, полунамеках, словно каждый из собеседников несказанно рад был возможности поговорить, с одной стороны, и радостью своей словно боялся спугнуть эту удивительную, чудесную, из мечтаний сотканную возможность — с другой. Конечно, странно.

После памятной осенней истерики, которая случилась с ней в пустой квартире возле большого зеркала, когда Татьяне ясно привиделось, что оттуда, из мерцающей матовым светом глубины за ней насмешливо и презрительно наблюдает Ванда, она испугалась не на шутку. Эта истерика была не в пример другим, которые Татьяна привычно закатывала ежедневно. Тогда она впервые поняла, что нервная система ее не просто издергана, а сознание не просто измучено погоней за недостижимым результатом, — дело обстояло гораздо хуже. Татьяна отчетливо осознала и даже решилась произнести вслух страшный для себя вердикт. «Я схожу с ума, — твердо сказала она себе, но следом возникла иная, спасительная мысль: — Если я это понимаю, значит, дела обстоят не так уж плохо и обратная дорога мне не заказана. Да, случился срыв, серьезный, тревожный. По существу, одной ногой я уже шагнула туда, за грань сознания, и побывала в сумрачном мире умалишенных, беседуя с собственным отражением в зеркале и воображая при этом черт знает какую чушь. Но я же вернулась!»

Это было правдой. Провалявшись несколько минут в глубоком обмороке на мраморном полу сияющей ванной комнаты, Татьяна довольно быстро пришла и себя, вероятнее всего, от боли в порезанных осколками зеркала руках, и первой мыслью, посетившей ее сознание, пока она осторожно поднималась с пола, перевязывала обильно кровоточащие раны и собирала осколки зеркала, была мысль именно о том, что она сошла с ума. Это так напугало Татьяну и оказалось столь существенной встряской для нее, что она внезапно увидела себя как бы со стороны, со всеми своими фантазиями, бессмысленными надеждами и обезьяньими потугами подражать ненавистной Ванде. Увидела и ужаснулась, как глубоко недуг въелся в ее сознание, как послушно оно шагает за ним по призрачной, извилистой дороге, ведущей в туманное, обманчивое царство безумия.

Озарение длилось довольно долго, и поведение Таньки на этот период изменилось самым радикальным образом. Прежде всего она перестала посещать свою просторную квартиру на Бульварном кольце, оставила попытки найти клиентуру как психоаналитик, перестала ходить на лекции в институте и вообще начала вести себя, как все дамы ее круга, не получившие хорошего образования и потому лишенные возможности работать творчески, зато имеющие в распоряжении состоятельных мужей со всеми вытекающими из этого обстоятельства возможностями.

День она проводила, курсируя между косметическими салонами, фитнесс-клубами, дорогими бутиками и модными столичными тусовками. Однако деликатесный корм, что называется, оказывался совершенно не в коня, и с каждым днем такого приятного во всех отношениях времяпрепровождения Танька становилась все мрачнее и мрачнее, тоскливая затяжная депрессия окутывала ее своим беспросветным облаком, свинцовой тяжестью холодного отчаяния ложилась на плечи. И подкашивались колени, не было никаких сил, чтобы встать, привести себя в порядок и снова ехать куда-то в шумную, безразличную ко всему, холодную и чванливую людскую толпу. Однако и дома в четырех стенах тоска тянула к ней свои липкие, холодные щупальца изо всех углов. А сон, проклятый, бежал от нее как от прокаженной, и только верная подружка бессонница упрямо обметывала глаза синим и красным: синим — размытыми густыми тенями, наполнявшими глазницы, и красным — тонкой каемочкой по кромке век.

Проклятое наследие Ванды — ее уроки и вся она со своими работой, дружбой, любовью и творчеством — стояло стеной между Танькой и теми маленькими радостями жизни, которым беззаботно предавались и были совершенно в том счастливы тысячи таких же, как она, обыкновенных женщин. И не могла Танька довольствоваться маленькими радостями, скучно становилось ей в их простеньком мишурном кружении; а другие, подсмотренные в чужой, далекой, словно сказочной (но она-то совершенно точно знала, что реальной!) жизни, оказывались недоступны.

Все возвращалось на круги своя, и Танька вновь была одержима идеей в ту жизнь прорваться любой ценой, чего бы это ей ни стоило, как вдруг судьба или кто-то, кому в ту пору дозволено было вершить такие дела, подбросил ей два тонких, поистертых и слегка пожелтевших от времени листка бумаги.

И вновь завертелась карусель, вспыхнули погасшие было огни, озарилась ярким светом призывная реклама, со скрипом, неспешно, но постепенно набирая скорость и все более резво, закружилось старое колесо. Бежали по кругу, гарцуя, как живые, маленькие деревянные лошадки, и девочка Танька, крепко вцепившись в густую гриву одной из них, продолжала свою отчаянную, дерзкую погоню.


Дай Таньке волю, она бы бесконечно отматывала и отматывала время на полчаса назад, когда начался этот разговор. И потом медленно-медленно, наслаждаясь каждой его интонацией, каждой паузой и даже теми неловкими недоговоренностями, которые то и дело повисали в воздухе, прокручивала бы его мысленно снова и снова.

Собственно, этим она и занималась.

— Добрый вечер, — произнесла она, обращаясь к невидимому собеседнику, стараясь при этом вложить в интонацию как можно больше тепла и обаяния.

— Здравствуйте, — дружелюбно отозвался на другом конце провода приятный мужской голос.

— Могу я попросить к телефону Юрия Генриховича?

— Я вас слушаю. — Голос по-прежнему был доброжелателен, в нем сквозили вполне понятные нотки любопытства, но любопытство это было слегка кокетливым. Поздний звонок нисколько не раздражал и не беспокоил ее собеседника, отрывая от дел, скорее, наоборот, приятно разнообразил вечернюю скуку.

— Еще раз добрый вечер, Юрий Генрихович. Простите за поздний звонок, но раньше до вас было не дозвониться, — наугад соврала Танька и, похоже, попала в десяточку.

— Это верно, вы и сейчас меня застали случайно: я по этому телефону отвечаю крайне редко. Так, слушаю вас, чем обязан?

— Меня зовут Татьяна Борисовна Фролова, но не пытайтесь вспомнить мое имя: оно вам ничего не скажет, потому что мы с вами не знакомы. Сейчас я все объясню. Я психоаналитик, и Ванда Александровна Василевская, которую вы, возможно, помните, передала мне часть своей практики, в том числе — прошлой. Я некоторое время была ее ассистентом, потом мы работали параллельно, и вот теперь настало время разделиться. Не знаю, в курсе ли вы, но такая система давно существует на Западе, а теперь потихоньку приживается и у нас. — Танька играла ва-банк. Вполне могло оказаться, что он после некоторого перерыва снова пользуется услугами Ванды и прекрасно знает, что никакой передачи практики не существует. Возможно также, что этот человек категорически не пожелает вспоминать о своих прошлых проблемах, заставивших его когда-то обратиться к Ванде, и теперь просто в ярости швырнет трубку, а в худшем случае — позвонит Ванде и выскажет ей свое «фи». Тогда ситуация вообще могла принять откровенно угрожающий оборот. Словом, вероятность обрести очень крупные неприятности была крайне велика, но все сложилось совершенно иначе. Так могло ли это быть просто случайным совпадением? Разумеется, нет! И Танька уже ликовала, предчувствуя победу. А он тем временем поддержал, подхватил и сам развил брошенный ею наугад клубочек лживых утверждений.

— Да, да, разумеется, слышал, конечно. И знаете, давно пора. Мы ведь с точки зрения психологического консультирования все еще пребываем где-то на уровне пещерного века. Я не ошибаюсь?

— Абсолютно правы. Даже еще дальше, в ледниковом периоде.

— Усы!.. Так что, Ванда Александровна по-прежнему процветает?

Теперь Таньке потребовались вся ее выдержка и артистизм. Они не подвели, и искреннее восхищение в ее голосе совершенно натурально смешалось с легким оттенком сдержанного собственного достоинства.

— Вне критики и вне конкуренции, как, впрочем, и всегда. Мне просто повезло работать рядом с таким специалистом. Юрий Генрихович, хочу сразу оговориться: если напоминание о том, что вам приходилось пользоваться услугами Ванды Александровны, вам неприятно и вы впредь не намерены иметь дела с психоаналитиками либо, напротив, предпочитаете работать только с доктором Василевской, я готова немедленно принести вам свои извинения и прекратить этот разговор…

— Нет… Вовсе нет… Татьяна… простите, как, вы сказали, ваше отчество?

— Борисовна. Но можно просто — Татьяна.

— О! Сразу чувствуется новая школа… Ванда Александровна всегда настаивала на официальном тоне.

— Я же и не утверждала, что в точности повторяю методики Ванды Александровны. Собственно, поэтому я сейчас и формирую свою практику.

— Понимаю вас. А что, Ванда Александровна рекомендовала вам отдельных своих клиентов или передала всех, что называется, оптом?

— Разумеется, нет. Тем, с кем работает она сейчас, то есть в некотором смысле мы работали параллельно, Ванда Александровна предложила, так сказать, решить самостоятельно. Некоторым из них, как вы понимаете… — поправилась Танька, чувствуя, что собеседник увлекает ее на очень зыбкую почву.

«Идиотка! — обругала она себя. — Надо было продумать детали». Но сейчас делать это было уже поздно, и Танька решила и далее действовать экспромтом. Пока это ей удавалось, и только последний вопрос собеседника выдал некие сомнения, которые, возможно, зародились в его душе. Их надо было немедленно уничтожить, причем в зародыше, на корню, не дав возникнуть большим сомнениям, а там и полному недоверию. Но он словно сам спешил успокоить ее.

— Да, понимаю, конечно же, понимаю: с кем-то вы работали вместе, с кем-то — только Ванда Александровна. С этими все ясно. Но как же обстояло дело с нами, бывшими?

— Вы не рассердитесь, если я скажу вам честно? — Этот прием выручал Таньку довольно часто. Прямой вопрос, заданный наивным, почти детским голосом, как правило, обескураживал собеседника. Потом можно было преподносить любые мерзости: на нее все равно, как правило, не сердились — ведь был же уговор. Тем более сейчас Танька собиралась сообщить мерзость отнюдь не про себя. Настало, по ее разумению, плеснуть ложку дегтя в медово-шоколадное озеро, в котором горделиво и одиноко плавала белая лебедь — Ванда Василевская.

— Слово джентльмена.

— Ванда Александровна просто отдала мне список своих первых клиентов, разрешила позвонить им и предложить пройти новый курс психотерапии, на сей раз у меня. — Со стороны Ванды, соверши она подобное на самом деле, это было бы величайшим свинством и предательством. Не осознать этого мог только крайне бесчувственный и эмоционально тупой человек. В числе клиентов известного психоаналитика таких по идее не должно было быть в принципе.

— Вот как? — иронично уточнил невидимый Танькин собеседник и после некоторой паузы без особого, впрочем, интереса уточнил: — Что же, просто передала список, что называется, без комментариев?

Здесь Танька отчетливо ощутила леденящий холод ловушки. Его интересовало, знает ли она, по какому поводу он обращался к Ванде. Это могло оказаться для нее стальным капканом. Возможно, он и рассчитывал на это, но Танька вспорхнула в изящном пируэте, будто ради того только, чтобы пролить очередную порцию меда и елся в озеро одинокой лебеди, а на самом деле рассчитывая перелететь в головокружительном па опасное место.

— Разумеется. Неужели вы могли предположить, что Ванда Александровна нарушит профессиональную тайну? Только имена и телефоны. И строжайшие рекомендации быть крайне деликатной и — упаси Бог — не навязывать свои услуги.

— Ну, эту рекомендацию вы выполнили вполне.

— Спасибо.

— И что же мои сотоварищи? Я имею в виду, многие ли откликнулись на ваш призыв?

— Честно?

— Ну, мы же однажды уже договорились об этом.

— Вы второй человек в списке, которому я решилась позвонить.

— А что же первый?

— Он умер. Простите. Но вы хотели честно.

Наступила долгая довольно пауза, каждое мгновенье которой показалось Татьяне вечностью, а потом в трубке раздались странные звуки, природу которых она поняла не сразу. Лишь через несколько секунд, напряженно прижимая трубку к уху и вся обратившись в слух, она распознала их — он смеялся. Смех его был короток и отрывист, так обычно смеются люди, не очень приученные к этому занятию, но сейчас ее собеседник смеялся долго. А потом, еще борясь с приступами своего лающею смеха, он наконец заговорил:

Господи, прости мою душу грешную за такую неадекватную реакцию. Но право… смешно… — Он издал еще несколько коротких сухих вздохов и неожиданно резюмировал: — Странная все-таки штука жизнь.

— Вы не обиделись? — Танька была вся как натянутая струна, готовая в любую минуту зазвучать так, как этого потребуют обстоятельства, и звенеть так долго, как это будет необходимо, попирая при этом все законы физики.

— За что бы это? Нет, разумеется. Это вы простите меня за глупый смех. К тому же я, по-моему, знал этого человека, мы встречались у Ванды Александровны, и он тогда уже был очень пожилым. Вот только имени теперь не вспомню…

— Михаил Борисович.

— Совершенно верно. Михаил Борисович. Что ж, земля ему пухом, как говорится. Но от меня вы ждете не воспоминаний о покойном, как я понимаю?

— Да, Юрий Генрихович, правильно понимаете. — Танькин голос совершенно натурально дрогнул. Притворяться в эту минуту ей было ни к чему: страх резким спазмом сжал горло, а волнение теребило сердце своей горячей суетливой рукой, отчего оно, несчастное, нервно трепетало в груди: то замирая, то срываясь на бешеный галоп.

— Ну что ж. Откровенно говоря, мысли возобновить консультации у меня как-то не возникало. Но если гора сама идет к Магомету… Почему бы нет? Может, уже пора перетрясти грешное мое подсознание и вывести его на чистую воду? А то, глядишь… — Он снова рассмеялся своим отрывистым, лающим смехом, но быстро вернулся к нормальному тону и спокойно продолжил: — Что ж, уважаемая Татьяна… Видите, я уже становлюсь апологетом вашей школы и обращаюсь к вам по имени, кстати, тогда уж и меня можете звать просто Юрием. Я, по счастью, далеко не ровесник покойному Михаилу Борисовичу. Дерзайте! Если я правильно понял, мне предстоит стать первым вашим личным клиентом?

— Да. — Горло у Таньки по-прежнему было во власти спазма, и потому ответ прозвучал коротко и несколько сжато.

— Да не волнуйтесь вы так, — расслышал ее волнение собеседник. — Помните, как в той рекламе: все у нас получится. Дурацкая реклама, казалось, а видите — запало, значит, не такая уж дурацкая. Ну да Бог с ней. Единственное, чем огорчу вас, очевидно: временем свободным я почти не располагаю. Рассчитывать можете на один день в неделю и не более часа. Устраивает?

— Более чем, Юрий Генрихович. Юрий. Спасибо вам.

— Да не на чем пока. Да, и что касается моего гонорара, то я, разумеется, на первых порах ни на что не претендую.

— А вот это уже напрасно. Знаете, моя тетушка когда-то говаривала: лечиться даром — это даром лечиться. Хороший труд должен соответственно оплачиваться, а плохой никому не нужен. Так что о гонораре мы договоримся после первого сеанса. Согласны?

— Согласна вполне.

— Вот и отлично. Ну а теперь давайте, что называется, сверим часы. То есть определим время нашего первого свидания.


После того как дата и время встречи были согласованы, Татьяна, уже совершенно придя в себя, голосом ровным и уверенным, в котором едва заметно сквозили менторские интонации Ванды, продиктовала ему адрес своей квартиры на Бульварном кольце.


После визита Подгорного с лучшим сыщиком своей охранной команды день Ванды продолжился строго по намеченному ею же заранее плану и вместил в себя довольно многое: две частные консультации, а также зачет, принятый у одной из групп факультета психологии. Вечер она посвятила написанию статей, которых давно дожидались от нее в редакциях двух популярных журналов. Строгое следование заведомо намеченному плану, помимо свойственной Ванде педантичности, было продиктовано еще и нынешним стечением обстоятельств. Дело в том, что Ванда была абсолютно уверена и часто говорила об этом своим слушателям на лекциях и пациентам во время консультаций, что любая нештатная ситуация в жизни, способная вызвать стресс и породить, как следствие, затяжную депрессию, особо опасна тогда, когда становится помехой в исполнении тех привычных профессиональных или иных обязанностей, которые составляют основу жизнедеятельности данного человека. Соответственно одним из способов ее преодоления является как раз таки сохранение привычного режима деятельности неизменным. «Горе, отчаяние, страх — словом, любая отрицательная эмоция (равно как и положительная — к сожалению!) быстрее и эффективнее всего растворяется в неизменной обыденности. В этом слабость человека перед силой своих же собственных привычек, но в этом же и его сила перед лицом любой опасности, которая угрожает сложившемуся укладу его жизни» — так говорила Ванда тем, кто внимал ей, и теперь, похоже, настало время испытать эту истину на себе.

Истина оказалась надежной. На протяжении всего дня Ванде удалось почти полностью абстрагироваться от утренней беседы и ее прискорбных заключений. И даже в сумерках, возвращаясь из университета, она добралась до квартиры, сумев противостоять леденящему ужасу, который норовил было заползти в душу вместе с пронизывающей стужей наступающего зимнего вечера. Дома, углубившись в работу, она запретила себе вспоминать о его ранящих осколках, которые корчились по темным углам, надеясь на легкую жертву, в том преуспела и, лишь собираясь спать, испытала легкое опасение относительно того, что заснуть удастся легко, без таблеток. Но все произошло именно так: она некоторое время почитала в постели, а потом ясно ощутила, как первый легкий сон незаметно смежает веки, отложила книжку и, погасив лампу, заснула почти тотчас же.

Однако долгим этот сон не был.

Ванда проснулась от громкого стука, который раздавался где-то совсем рядом. Первой мыслью было, что стучат в дверь ее спальни, но мысль эта была настолько абсурдна (поскольку стучать в дверь спальни в абсолютно пустой квартире было совершенно некому), что Ванда моментально стряхнула с себя остатки сна и села на кровати, судорожно нащупывая рукой выключатель светильника. Однако прежде чем это ей удалось и лампочка под шелковым абажуром вспыхнула, заливая комнату мягким светом, Ванда уже различила в полумраке комнаты фигуру, стоящую действительно рядом с ее кроватью, едва не задевая ее краями своей одежды, узнала ее и точно определила природу разбудившего ее громкого стука.

Это была укоренившаяся в последние годы жизни привычка ее бабушки, когда та могла передвигаться, уже только опираясь на толстую, довольно массивную трость с литой серебряной ручкой, выполненной в форме головы какой-то диковинной птицы. В минуты крайнего душевного волнения или полагая, что ее почему-то не слышат и не замечают, бабушка, не привыкшая к подобному отношению, начинала возмущенно стучать тростью об пол до тех пор, пока не добивалась требуемого внимания или, напротив, устранения того обстоятельства, которое выводило ее из себя.

Именно это происходило и теперь. Неведомо как оказавшаяся в темной спальне внучки, Ванда-старшая остановилась рядом с ее кроватью и что было сил колотила своей тяжелой тростью по полу, желая немедленно привлечь к себе внимание. Бабушка была в сильном гневе и поэтому не желала принимать в расчет то обстоятельство, что внучка ее в эти минуты сладко спит и такое неожиданное вторжение, особенно с учетом всех происходящих теперь событий, может ее сильно напугать. Впрочем, и присутствие бабушки этой ночью в спальне Ванды, и ее возбужденное, что само по себе было редкостью, состояние были явным и очевидным следствием именно этих малоприятных, чтобы не сказать больше, событий.

Ванда уже сидела на кровати, пытаясь резким взмахом головы стряхнуть с себя последние клочья сонного наваждения и одновременно освободить лицо от паутины облепивших его длинных и спутанных во сне волос.

Наконец ей удалось и то и другое, и с более отчетливой со сна хрипотцой в голосе она заговорила:

— Перестань, перестань, бабушка, прекрати! Я тебя слышу, я проснулась, я понимаю, что ты чем-то рассержена, но если ты не прекратишь стучать и не заговоришь, я вряд ли что-нибудь сумею понять.

— Тебе следовало понять это уже давно. И тогда бы мне не пришлось вести себя подобным образом. Неужто ты полагаешь, что мне доставляет удовольствие вторгаться к тебе, спящей, устраивать весь этот тарарам и вообще поддерживать образ самодурствующей тиранши?

— Нет, бабушка, я так не полагаю. И успокойся, пожалуйста: ни самодурствующей, ни какой другой тираншей тебя никто никогда не считал.

— И на том спасибо, однако я знаю, меня ты не проведешь: тебя стук моей трости всегда раздражал, хотя, надо отдать должное твоей выдержке и долготерпению, ты никогда этого не демонстрировала откровенно. Так, проскальзывали некоторые косвенные признаки.

— Интересно, а тебе такой способ общения пришелся бы по вкусу, хотела бы я знать?

— Мне? Боже упаси! Я бы эту самую трость давно уже переломила через колено и вышвырнула в окно без малейшего душевного трепета. Ты, девочка, бесспорно, человечек более мягкий и терпимый к чужим слабостям, нежели я, грешница. Но тут уж ничего не поделаешь теперь.

— Ну, через колено — это вряд ли…

— Ванда, не спорь со мной… Тем более сейчас.

— Хорошо, бабушка. Через колено, так через колено, только колену было бы очень больно. Но ты ведь не за этим меня разбудила?


Ванда пребывала в довольно странном, незнакомом ей состоянии, как бы оказавшись вдруг непосредственно на границе, разделяющей оба мира. Причем граница эта при ближайшем рассмотрении казалась весьма условной и эфемерной субстанцией, ничем и уж точно никем всерьез не оберегаемой, потому переход из одного мира в другой представлялся ей в эти минуты делом совершенно несложным, более того, возможно, даже легким и приятным. Так казалось. По крайней мере присутствие бабушки в ее сегодняшнем, реальном мире Ванду нисколько не удивляло и уж тем более не страшило. В том же, что окружавший ее мир абсолютно реален, у нее не возникало ни малейших сомнений, потому что, разговаривая с бабушкой, она отчетливо видела перед собой привычный интерьер своей спальни. Окончательно проснувшись, Ванда не преминула даже взглянуть на часы возле кровати: они показывали без четверти два ночи, стало быть, все совпадало и в совершенно реальном времени — с того момента, как она заснула, прошло чуть более часа и ее состояние при пробуждении вполне соответствовало времени, проведенному во сне. То есть она чувствовала себя именно так, как должна была чувствовать, проспав всего около часа. Градация в этой области, как и у большинства людей, у Ванды была очень четкой, ко всему прочему она фиксировала ее признаки профессионально — иными словами, Ванда совершенно по-разному чувствовала себя, проспав разное количество времени. Сейчас все совпадало.

Не казался ей странным или пугающим и сам разговор с бабушкой, тем более что та выражалась в привычной, свойственной ей манере. И только суть того, что непременно хотела донести до ее сознания бабушка, отчего так гневалась и была раздражена сверх меры, ускользала от Ванды, и это по-настоящему тревожило ее. Поначалу только тревожило.

— Что происходит, бабушка?

— Святые угодники, она еще спрашивает меня, что происходит?! Вокруг убивают людей, льется кровь, страдают безвинные души, а ты, умница-разумница, ведешь пространные теоретические беседы под кофе и не изволила ни разу вспомнить то, о чем я тебе уже намедни говорила.

— Я помню, бабушка. Помню, но не понимаю. Ты хотела, чтобы я ответила, почему меня назвали Вандой?

— Именно!

— Но я не понимаю, какое это имеет отношение к злодействам маньяка?


— Наплевать! Наплевать на твое непонимание! Потом поймешь. Изволь выполнять что сказано, а понимать, разбираться, размазывать манную кашу по тарелке со своим неудавшимся мужем будешь потом, когда кровь человеческая перестанет литься. Опомнись, Ванда! Люди гибнут из-за косности твоего ума. Их кровь падет на твою душу! Это страшно, неужели ты не чувствуешь, как это страшно?!

— Страшно то, что ты говоришь, бабушка! В чем ты обвиняешь меня? Хорошо, я готова отбросить всякую логику и не пытаться сейчас понять, какова связь между нашим именем и этими смертями. Но я знаю только то, что меня назвали Вандой в честь тебя! Так что же дальше?!

— Думай! Меня же тоже почему-то назвали именно так! Думай, ищи!

— Да где же теперь это искать, Господи? Кто же помнит теперь, почему тебя назвали Вандой? Все давно уже в том, вашем мире. Ты ставишь передо мной неразрешимую задачу, бабушка, это бессовестно, в конце концов.


Последние слова Ванды потонули в отчаянном стуке тяжелой трости о паркет. Возмущению бабушки не было предела.

— Твой ум стал ленив, Ванда! Ты слишком много внимания уделяешь тому, чтобы сохранить молодость и изящество тела, а ум твой между тем заплыл толстым слоем жира. И ты не желаешь расстаться с ним. Еще бы, так спокойнее жить, не обременяя себя серьезными проблемами…

— Мне спокойнее жить? Побойся Бога, бабушка! Этот человек охотится за мной! С этим ты, надеюсь, не станешь спорить? О каком покое ты говоришь, когда я держу себя в узде из последних сил? Мне страшно, бабушка, я боюсь! Он мерещится мне в каждом закоулке. Ты же знаешь, как они бывают изобретательны, никакие меры безопасности, как правило, от маньяков не спасают. Тебе ли этого не знать, ты же столько лет изучала их и лечила! И я знаю, и от этого мне страшно, мне даже сейчас страшно, когда ты здесь, а когда я остаюсь одна… — Ванда неожиданно заплакала, горько и отчаянно, навзрыд, потому что те слова, которые она впервые произнесла вслух, были своего рода признанием, признанием самой себе в том, что дела ее обстоят именно так. И, признавшись в этом, Ванда по-настоящему испугалась.


Ей казалось, что она проплакала довольно долго, а быть может, это длилось всего несколько мгновений, но за все то время, пока Ванда громко, навзрыд всхлипывала и с шумом втягивала в себя воздух, бабушка не проронила ни слова. Когда же голос ее зазвучал снова, то Ванда от удивления даже перестала плакать, так спокоен и доброжелателен он был.

— Ну и слава Богу, — удовлетворенно и почти весело отозвалась на слезы внучки профессор Ванда Болеславовна Василевская. — Страх — сильнейший стимулятор всех процессов в организме, в том числе и мыслительных. Боишься? Значит, наконец начнешь соображать на полную мощность. Думай! Вспоминай! И не спеши хоронить всех, кто мог бы тебе помочь. Не все еще перебрались к нам поближе. Прощай! Больше я ничем не смогу помочь тебе, но помни одно: ты знаешь ответ и он вооружит тебя против злодея.

В комнате по-прежнему было светло — горела лампа на тумбочке возле кровати; стрелки часов приближались к римской цифре «три»: визит бабушки длился чуть меньше часа. Ванда сидела на своей кровати, лицо ее было мокрым от слез, плечи и все тело слабо вздрагивали после судорожных рыданий. В комнате она была совершенно одна. И разумеется, ни о каком сне не могло быть и речи. Ванда вылезла из-под одеяла и, набросив на плечи шелковое кимоно, пошла бродить по большой пустой квартире. Разумеется, она никого не предполагала там обнаружить, и в том, что бабушка покинула се, по крайней мере в этот раз, окончательно, сомнений в ее душе не возникло ни малейших: бабушка всегда поступала так, как говорила, в этом Ванда за долгие годы их совместной жизни имела возможность убедиться не раз и не два. Однако, признавшись теперь себе и бабушке вслух в своих совершенно отчетливых и реальных страхах, она трусливо, презирая себя и с противной дрожью в руках при этом, проверила дверные замки и зажгла свет во всех комнатах, окончательно убеждаясь, что опасность, во всяком случае, в этих стенах и в эти минуты, ей не грозит.

«А если она действительно караулит меня на улице, то этот явный признак моей бессонницы, а значит, и страха — свет, вспыхнувший в ночи во всех окнах квартиры, приятно пощекочет ей нервы и придаст уверенности в себе», — машинально подумала Ванда, вдруг поймав себя на том, что впервые мысленно обозначила маньяка «она», тем самым как бы вынося собственный приговор Таньке.

Но думать сейчас следовало не об этом. За Танькой с этого дня Морозов обещал установить плотное наблюдение, однако Ванда сама только что вспоминала, рыдая, о хитрости и изобретательности маньяков, которым почти всегда удавалось миновать любые заслоны. Посему обещание Морозова было слабым утешением, да и Ванда, собственно, сейчас намерена была искать себе совсем другое.

В раннем еще детстве, обожая шоколадные конфеты, она упорно избегала брать одну из них, и даже если, случалось, ей протягивали конфету именно этой марки, быстро убирала руки за спину, чтобы, не дай Бог, не дать слабину и не оскоромиться, и обиженно топала прочь от обескураженного дарителя. Характер у Ванды тогда уже был, как говорили окружающие, еще тот. Конфета эта называлась «Ну-ка, отними», и на ее ярко-желтом фантике была изображена девочка, высоко поднявшая над головой руку с конфетой, до которой изо всех сил пыталась дотянуться вставшая на задние лапы собачка. Безобидная эта сценка казалась принципиальной Ванде почему-то унизительной и даже издевательской по отношению к собачке. Словом, конфета отвергалась по принципиальным соображениям, и взрослые вынуждены были в конце концов с этим смириться.

Сейчас Ванда ощущала себя именно той собачкой с яркого фантика, а в роли недоброй девочки выступали солидарно бабушка и ее собственная память.

Всю свою сознательную жизнь Ванда именем своим была довольна и ровно столько же времени жила в уверенности, что ее назвали так в честь бабушки. Об этом нечего было, собственно, и говорить, и так ясно. Вообще Ванде многое в жизни, помимо имени, перешло по наследству от бабушки: внешность, характер, склонности и увлечения, которые в конечном итоге определили и профессиональный выбор. Словом, Ванда была, как говорила она в детстве, придумав эту метафору самостоятельно, «бабушкиной капелькой», и это ее вполне устраивало.

Теперь же память ее, растревоженная бабушкиным гневом, начала вдруг выделывать пируэты, как та самая девочка с фантика. Где-то вдалеке, в тумане, она кокетливо демонстрировала Ванде нечто, что не было никакой возможности разглядеть, но смутные подозрения, блуждающие в сознании, как неприкаянные призраки безвинно убиенных душ, намекали полушепотом, что это «нечто» касается как раз бабушкиного имени и еще каким-то образом их общей профессии.

Вернее, все-таки профессии бабушки: та была профессором-психиатром.

Ванда прыгала вокруг этого самого «нечто», в точности повторяя мучительные потуги конфетной собачки, вот уже несколько часов кряду сидя на кухне за бабушкиным круглым столом и разглядывая старинные альбомы с фотографиями, запечатлевшими самых отдаленных ее предков вплоть до начала прошлого века. Она обладала информацией о многих из них, потому что бабушка имела замечательную и крайне полезную привычку, когда располагала свободным временем, очень занимательно рассказывать маленькой Ванде истории людей, запечатленных на фотографиях, благодаря чему историю семьи Ванда знала неплохо. И историю страны впоследствии воспринимала только через ее призму, что во многом способствовало формированию собственного, независимого взгляда на очень многие вопросы, выходящие далеко за пределы истории одной отдельно взятой семьи. Другой темой задушевных бесед бабушки и внучки были истории болезней бабушкиных пациентов, которые Ванда помнила теперь так же хорошо, как и биографии собственных родственников. Впоследствии это сильно облегчило ей освоение профессиональных азов и определило выбор направления собственных научных исследований. Ванда специализировалась на психопатологиях. Таким образом, ни одна из бесед с бабушкой не канула втуне.

Теперь Ванда до рези в глазах вглядывалась в лица далеких родственников, пытаясь в воспоминаниях о них найти хотя бы приблизительный ответ на простейший вроде бы, но неразрешимый вопрос: почему бабушку назвали Вандой?

Память по-прежнему, как вредная девчонка с конфеты, болталась где-то в недосягаемой вышине какой-то хранящейся в ее лабиринтах информации, но даже контура ее не удавалось разглядеть Ванде.

— Хорошо, — сказала она себе, бабушке, своей памяти и всем потревоженным ночною порой родственникам, бесстрастно взирающим на нее с плотных (не в пример нынешним) фотографических карточек застывшими выцветшими глазами, — ничего такого я вспомнить не могу. Но я могу рассуждать логически. Имя бабушки, по всей видимости, выбирал ее отец. Вот он. — Ванда перевернула несколько плотных страниц альбома и остановилась на фотографии солидного господина с бородкой клинышком и моноклем в правом глазу. Вид у господина был совершенно профессорский, что абсолютно соответствовало действительности. Прадед Ванды был профессором медицины, тоже психиатром, широко известным в свое время, да и теперь часто цитируемым в научной литературе. Прадед практиковал в Москве и преподавал там же, в Московском университете.

Складывалось так, что Ванде оставался сущий пустяк: ответить на вопрос, почему профессор психиатрии, поляк по происхождению, всю жизнь проживший в Москве, решил назвать дочь Вандой.

Логика, похоже, помогала слабо.

Однако память наконец притомилась стоять на цыпочках, подражая противной девчонке, и Ванде смутно вспомнилась еще одна фраза бабушки из сегодняшнего ее грозного монолога. Она сказала, что не все еще отошли в мир иной. Да, именно так ответила она на реплику Ванды о том, что все, кто мог что-нибудь помнить относительно бабушкиного имени, давно уже умерли.

Здесь память готова была служить Ванде, как провинившаяся горничная. Имя того, кто относился к категории «не всех», преподнесено было сейчас же. Впрочем, Ванда и так никогда его не забывала.

Профессор Григорий Иванович Максимов был живой легендой института психиатрии имени Корсакова, причем легендой, активно функционирующей: читающей лекции, принимающей экзамены и зачеты и консультирующей больных.

Это была последняя надежда.

Ванда с сожалением посмотрела на часы: стрелки приближались к цифре «шесть». Даже если сделать огромную ставку на то, что старики просыпаются рано, звонить профессору Максимову было еще категорически неприлично. Ждать предстояло как минимум два часа.

* * *

Несколько лет назад клиника прославилась на всю страну, поражая воображение сограждан дерзостью операций, на которые замахнулись молодые амбициозные хирурги во главе со своим загадочным и демонически красивым (что особенно вдохновляло буйные фантазии экзальтированных столичных журналисток) руководителем. Шквал восторженных, возмущенных, интригующих и скептических публикаций в прессе, потрясающие своей откровенной демонстрацией малопонятного и почти неизвестного доселе явления, а главное, иллюстрированный рассказ о том, как обыкновенные люди, пусть и талантливые хирурги, ничтоже сумняшеся вторгаются в епархию традиционно Божью, волновали и будоражили обывателя, который жадно требовал новых подробностей. И получал их.

На самом деле в клинике не происходило ничего сверхъестественного, хотя, разумеется, следует отдать дань новаторской дерзости группы молодых хирургов, впервые в стране взявшихся за проведение сложных операций по изменению человеческого пола.

Итак, виртуозно владеющие скальпелем руки, освоившие к тому же сложнейшую технологию, могли теперь изменить то, что, казалось, что раз и навсегда дается человеку при рождении, с тем чтобы остаться неизменным до последнего его предела в этой жизни.


Разумеется, все было не так просто, и не каждый желающий, вздумавший вдруг под воздействием разного рода обстоятельств реально испытать себя в образе, прямо противоположном себе нынешнему, мог с легкостью попасть на операционный стол, чтобы после, с той же непосредственностью, попроситься обратно, в собственную, первородную, так сказать, ипостась.

Здесь принимали лишь тех несчастных, чье тело не могло существовать в гармонии с собственным сознанием, поскольку, создавая их, Всевышний, намеренно или нет, совершал страшную для будущей особи ошибку, наделяя женской психикой мужское тело, и наоборот. Возможно, ошибался так жестоко и несправедливо не сам Создатель, а ротозейничали те силы, коим доверен был этот ответственный процесс. Но как бы там ни было, тысячи вроде бы мужчин и вроде бы женщин на планете проживали свои жизни в тайных, неведомых миру страданиях, часто не зная их причины и страшась поведать кому-либо о своих непонятных, странных, а оттого пугающих стремлениях и порывах. В этих мучениях не одно поколение несчастных, порой лишившихся рассудка, отринутых и осмеянных обществом, сошло в могилу, так и не познав радости жизни, прежде чем наука распознала этот недуг. Тогда их нарекли трансвеститами, но прошло еще довольно много времени, прежде чем человеческое и научное сообщество достигло тех нравственных и профессиональных высот, которые позволили подступиться к оказанию им конкретной помощи.


Первой в тогдашней еще империи, ломая лед имперской косности и трусости перед любым новшеством, за дело взялась ныне знаменитая клиника.

С той поры прошло почти десять лет. Ажиотаж несколько улегся, хотя журналисты традиционно тянулись за жареным сюда, в сверкающие стерильным хромом операционные. Уже поведана была миру не одна душещипательная история вживания в новый, желанный и от рождения заложенный в сознание образ Наташи, Маши или Тани бывшего Миши, Паши или Вадика. Уже свершилось несколько трагедий, когда вживание оказалось слишком болезненным, настолько, что обретший вроде бы себя человек жить в новом качестве на смог и не захотел. Уже искусство хирургов вовсю эксплуатировалось толковыми менеджерами шоу-бизнеса, и по стране разъезжали с шумным успехом яркие шоу трансвеститов. Правда, в головах сограждан все еще царил некоторый сумбур, и пациентов знаменитой клиники по-прежнему путали то с гомосексуалистами, то с транс- или бисексуалами, но клиника этого не замечала, множа свою славу и расширяя деятельность. Уникальные операции поставлены были на конвейер, и целая плеяда хирургов могла теперь похвастаться своим богоподобным творчеством и овладением таинствами самых глубинных сил природы.

Впрочем, некоторые традиции клинка хранила неукоснительно, и в их числе обязательный ритуал прощальной беседы ее основателя и бессменного руководителя с каждым выписываемым пациентом.

Некогда юный бунтарь и сокрушитель устоев давно превратился в заслуженного, награжденного всем, чем можно, популярного более самых прославленных эстрадных див профессора. Он уже немного устал от славы и постоянного ажиотажа вокруг себя и своего детища, а более всего — от необходимости неизменно высоко держать однажды поднятую планку. К тому же теперь, когда рухнула ненавистная ему империя, ему приходилось лично решать массу вопросов, которые раньше решались сами собой, если удавалось добиться се, империи, капризного расположения и покровительства. Он добивался, ненавидя и борясь с ней, и все же сумел пробиться в блестящую когорту фаворитов, теснивших друг друга у подножия трона, но теперь это не имело ни малейшего значения. Теперь следовало все завоевывать и добывать сначала. Словом, он устал, однако выдрессированный недремлющим оком прессы был по-прежнему моложав, подтянут и демонически (что продолжало будоражить души уже нового поколения экзальтированных столичных журналисток) красив.

Разумеется, официоз нынешних прощальных бесед-напутствий ничем не напоминал те долгие задушевные разговоры, сопровождаемые неизменным чаем, а случалось, и рюмкой-другой коньяка (тогда профессор еще употреблял алкоголь, чего категорически не делал теперь), с первыми пациентами, бывшими в полном смысле этого слова творениями его тонких нервных рук. Тогда все операции делал он сам, позволяя лучшим своим последователям-единомышленникам лишь ассистировать, и, выпуская в свет очередное свое произведение, он и боялся, и тревожился, и переживал за него, посему говорили они долго и задушевно.

Теперь ситуация была совершенно иной, но отказаться от этого ритуала профессор почему-то не хотел. Возможно, это была последняя нить, связующая его с тем дерзновенным процессом, почти бесконечно торимым ныне в нескольких блестяще оборудованных операционных клиники, от которого он отстоял теперь достаточно далеко. А может, это было подсознательное, эгоистичное весьма, стремление навсегда соединить столь радикальный переворот в жизни лично с ним, с его именем в сознании каждого пациента, покидающего клинику, укрепляя таким образом эту мысль и в сознании общества в целом. Не исключено, впрочем, что ни о чем подобном профессор ни сознательно, ни подсознательно не помышлял, а поступал так в силу годами сложившейся привычки.

Сегодня ему предстояло напутствовать перед началом новой самостоятельной жизни Валерию Игоревну Кузнецову, бывшую еще недавно Валерием Игоревичем Кузнецовым, двадцатишестилетним программистом из Нижнего Новгорода, потратившим на решение своей врожденной проблемы, как следовало из документов, более трех лет. Эти годы вместили в себя прохождение многочисленных комиссий, сначала на областном, а позже на федеральном уровне, ожидание своей очереди в клинике и сам процесс преображения, состоящий из весьма длительного цикла сложных операций.

«Упорный. Вернее, упорная, — с некоторой долей уважения подумал профессор, пролистывая историю болезни и наталкиваясь на упоминания о серьезных осложнениях и связанных с ними дополнительных операциях, которые пришлось перенести Валерии Кузнецовой. — Ну, посмотрим, что они там наваяли».

Женщина вошла в его кабинет уверенно и несколько даже вызывающе. Этот стиль поведения был профессору хорошо знаком. Он являл собой не что иное, как защитную психологическую реакцию очень ранимого, душевно хрупкого человека. «Да, вы все про меня знаете, вы, можно сказать, сотворили меня собственными руками, и для вас я, конечно, не женщина. По мне все равно, и я держусь так, как теперь буду держаться всегда: уверенно, гордо, любуясь собой и заставляя любоваться других. То, что знаете вы, останется в этих стенах, а их я покину уже через несколько минут. Так что извольте принимать меня теперь такой, какая я есть!» — говорил этот наивный эпатаж, как правило, присущий тем, кто пережил превращение наиболее мучительно и тяжко.

— Здравствуй, Лера, — негромко обратился к ней профессор в своей несколько расслабленной и слегка небрежной манере, которая лучше любой другой расставляла все и всех по своим местам, но про себя отметил отличную работу своей команды и несомненную завершенность внутреннего перевоплощения. Перед ним предстала действительно женщина, фигуру которой отличала, возможно, некоторая угловатость, а черты лица были немного крупноваты, но при всем том это была именно женщина, и беглый взгляд на нее не оставлял того странного ощущения, которое возникает зачастую при виде трансвестита. Ощущение это с трудом поддается описанию, но, возникая, оно заставляет оборачиваться вслед тому, кто вызвал его, со смутным чувством какого-то необъяснимого обмана и желанием разглядеть вроде ничем не примечательный объект получше. Здесь это ощущение не возникало даже смутно, причем необходимо заметить, что профессор оценивал продукт своего детища крайне взыскательным профессиональным взглядом.

Беседа их продолжалась чуть более двадцати минут, стороны обменялись традиционными в таких случаях любезностями, и Лера Кузнецова решительно покинула огромный профессорский кабинет, удаляясь довольно широким шагом, не лишенным, впрочем, некоторой необъяснимой грации.

«Умеем, черт возьми», — еще раз удовлетворенно подумал профессор, глядя вслед удаляющейся женщине, и тут же забыл о ее существовании на свете.

* * *

Через полчаса она уже шагала по шумной, пронизанной крепким морозцем улице, словно прихваченной каким-то особым, радостным, суетливым ажиотажем многоликой толпы, какой случается с людьми почему-то исключительно в преддверии Нового года, не имея ни малейшего представления, чем заняться дальше.

Разумеется, она не была совершенно бездомной и неприкаянной особой. В серой хрущевской пятиэтажке на далекой московской окраине ее ждала предусмотрительно купленная заранее крохотная квартирка, практически без мебели и даже без занавесок на окнах, но о том, чтобы ехать туда сейчас, не могло быть и речи.

Впервые она, полноправная гражданка этой страны Валерия Кузнецова, оказалась совершенно свободна, вольна в своих действиях, причем именно в том образе, о котором мучительно, до помутнения рассудка мечтала последние по меньшей мере десять — двенадцать лет, которого добивалась, претерпевая нравственные и физические мучения, долгих три года.


В сумочке у нее оставалась некоторая сумма денег, из тех, что долгие годы копил, вызывая насмешки приятелей и неприязнь родственников, новгородский программист Валерий Кузнецов. Львиная доля, разумеется, была истрачена, хотя основную операцию в клинике, вопреки существующим представлениям, сделали почти бесплатно. Однако потом она захотела сделать еще несколько пластических операций, которые стоили денег, но были, по ее мнению, совершенно необходимы. Ибо если и стоило приходить в этот мир заново, ценой таких неимоверных страданий, то уж никак не убогим мужеподобным существом, способным вызвать интерес разве что у спившихся обитателей привокзальных кафе и прочих грязных злачных мест, коими изобиловала Москва и где обретались подобного рода существа, дерзающие называть себя женщинами. Нет, нет и тысячу раз нет! Валерия пришла в этот мир, пережив второе рождение под холодным скальпелем хирурга, чтобы блистать, покорять и властвовать. Она пока очень смутно представляла себе, где предстоит ей блистать, кого покорять и над кем властвовать, но то, что ныне ей уготована судьба одной из тех женщин, что навсегда остаются в анналах истории именно как женщины, кем бы ни являлись они миру: великими царицами, прославленными актрисами или знаменитыми авантюристками, — она знала совершенно точно.

Пластические операции были ей совершенно необходимы. Равно как и прочие современные косметологические технологии, которые могли исправить практически любую ошибку природы и предоставить женщине именно ту деталь внешности, которая, по ее мнению, была ей необходима. Деньги таяли, но на свет постепенно являлось именно то существо, которое грезилось бессонными ночами замкнутому и угрюмому новгородскому программисту: царственно-высокая, худощавая женщина с ярко-серыми миндалевидными глазами, тонким, с легкой горбинкой носом, красиво очерченными волевыми губами и роскошной, воистину львиной гривой золотисто-русых волос, сияющим нимбом обрамляющих лицо.

Огромная сумма была потрачена и на приобретение гардероба, но Валерия в этом облачении готовилась взойти на самые олимпийские вершины и посему просто не имела права скупиться: все вещи покупались в дорогих бутиках и стоили баснословных денег, но зато как божественно обтекали теперь эти умопомрачительные тряпки ее новое тело, как выгодно подчеркивали субтильную (как у самых известных топ-моделей) худобу и каким выигрышным для их демонстрации оказался ее высокий рост!

Она шествовала по шумной улице — королева, инкогнито совершающая обход своих владений, или царственная фея, спустившаяся на землю и затерявшаяся в толпе, с тем чтобы совершить положенное ей новогоднее чудо. Она словно видела себя со стороны именно такой, ощущала себя такой каждой клеточкой измученного своего тела и исстрадавшегося сознания, она знала, что все обстоит именно так и никак иначе. Но она совершенно не представляла себе, что по этому блестящему сценарию предстоит делать дальше. Ибо сценарий писала она сама в соавторстве, разумеется, с мрачным программистом, и оба они весь свой пыл и талант израсходовали на создание образа главной героини и выписывание мельчайших его деталей, совершенно упустив из виду, а вернее, оставив па потом все прочие составляющие: других действующих лиц, ситуации и собственно само развитие событий, которые, разумеется, должны были завершиться торжеством победившей красоты и женственности.

Теперь это самое «потом» настало, и героиня во всем своем блеске и очаровании появилась на совершенно пустой сцене, без декораций, без партнеров, lit зная текста и вообще не представляя, в какой же именно пьесе ей предстоит играть.

Поэтому Лера просто шла по улице прямо, куда глаза глядят, не очень еще озабоченная дальнейшим, более наслаждаясь окончательно завершенным новым своим образом и тем, какое впечатление он производит на окружающих.

Впрочем, об окончательном завершении говорить можно было лишь с некоторой натяжкой, и Лере предстояло не одно еще напряженное занятие со специалистом, ибо ее периодически подводил голос. В нормальном состоянии она вполне освоила уже верхний регистр, и уж тем более женские интонации, и говорила как истинная женщина практически без всякого напряжения. Однако в минуты душевного волнения или торопясь высказать что-то собеседнику, она могла неожиданно заговорить голосом Валеры Кузнецова, который обладал зычным довольно баритоном, и с этим предстояло еще работать.

Что же касается реакции окружающих, то она, безусловно, существовала, но была отнюдь не такой острой и, главное, не приносила тех желанных результатов, на которые рассчитывала Лера.

Чаще всего на нее заглядывались женщины, и Лера понимала, что этим завистливым взглядам она обязана отнюдь не своей внешности, а тем тряпкам, которые призваны были эту внешность всего лишь слегка подчеркнуть. Что же касается мужчин, то, подхваченные деловым водоворотом уличной толпы, они лишь цепляли глазом высокую, надменно шествующую блондинку в роскошной норковой шубе, но дальше этого не шли: во-первых, время было неподходящим для уличных флиртов, а во-вторых, судя по антуражу, девочка была им, средней руки горожанам, явно не по чину, а возможно, и не по карману, потому нечего было и соваться. Несколько более ярко выраженную реакцию вызывала Лера у уличных торговцев цветами и фруктами, когда царственной своей поступью миновала их пестрые лотки, но они-то уж точно были ей неинтересны, поэтому гортанно зазывающие ее особи противоположного теперь пола не удостоены были даже поворота гордой головы.

День между тем клонился к вечеру, и яркая его прозрачность постепенно впитывала в себя синеву ранних зимних сумерек, словно невидимый художник не спеша смешивал на своей палитре кипень белой краски с сочной синевой кобальта, короткими штрихами наносил полученную смесь на готовый уже уличный пейзаж, затемняя его все более и более.

Мороз становилось сильнее, и Лера с досадой плотно запахнула доселе эффектно разлетающиеся полы роскошной шубы и, вытащив из сумки ярко-малиновый берет, водрузила его на голову. Маленький берет, конечно, не спасал от холода, зато сочным своим цветом великолепно подчеркивал золото распущенных по плечам волос.

Уличный художник тем временем все более увлекался: небо на его полотне становилось все более темно-синим, в нем зажглись, разбрызгивая во все стороны яркую алмазную россыпь искр, сияющие рекламные огни, и скромные на их фоне бледно-голубые уличные фонари струили свой свет на тротуары, пустеющие буквально на глазах. Потоки машин, ослепляя фарами, пока еще неслись беспрестанно по широкому проспекту, но чувствовалось, что близок предел их бешеному натиску, час пик прошел — в городе все ощутимее вступал в свои права вечер.

Лера только сейчас почувствовала, как она устала, как предательски ноют спина и ноги, а прикинув, сколько километров отшагала она в эйфории первого дня новой жизни, ужаснулась. Выходило, что она прошла пешком несколько станций метро и миновала почти полностью длинный московский проспект — впереди сиял огнями, переливаясь словно гигантский елочный шар, центр столицы. Конечно, ей надо было спешить туда, причем сразу же, не тратя попусту время и силы на пешие экскурсии, но ключом била из нее энергия, когда спускалась она по ступеням клиники, и требовала немедленного выхода, пусть и такого по-детски глупого — в пешем марш-броске вдоль зимней столичной магистрали.

Теперь же, напротив, энергии не осталось вовсе, но по-прежнему испепеляло душу страстное желание не зря прожить первый день новой жизни, поэтому Лера готова была добраться до центра любой ценой и в любое время.

Единственной проблемой, которая все настойчивее давала о себе знать, было ставшее уже нестерпимым желание посетить туалет, и Лера мужественно отшагала еще несколько мучительных километров, надеясь набрести на какую-нибудь скромную кафешку или закусочную, наверняка располагающую подобным заведением. Однако, как назло, ничего подобного на пути ее не возникало, вдоль тротуара с одной стороны тянулся нескончаемый поток машин, с другой — плотной стеной возвышались массивные жилые дома с булочными, магазинами, аптеками и мастерскими по ремонту обуви на первых этажах. Там Лера почему-то не рассчитывала встретить понимание своей проблемы, а она все более требовала немедленного разрешения.

Поравнявшись с высокой темной аркой, ведущей в один из дворов, Лера, подавив внутренние колебания, свернула в нее и сразу же оказалась в пустынном пространстве, освещенном только тусклыми лампочками над темными провалами подъездов и редкими пока еще светящимися окнами чужих квартир. Лера торопливо огляделась вокруг и обнаружила в середине двора довольно обширный сквер, наверное, тенистый и ароматный летом, а сейчас совершенно темный, явно безлюдный и к тому же защищенный от посторонних взглядов плотным кольцом запорошенных снегом кустарников.

Это было спасением. Лера быстро пересекла отделявшую ее от скверика полоску дворовой мостовой и, высоко поднимая ноги в тонких сапожках, чтобы не увязнуть в глубоком снегу, забралась как можно дальше под защиту заиндевелых веток. Ощутив себя в полной безопасности, она аккуратно поддернула вверх полы своей роскошной шубы и довольно неуклюже еще, непривычно для собственного тела присела, стараясь не касаться высокого снежного наста.

В этот момент произошло то, что, в общем, предполагала и на что, собственно, рассчитывала во время своего героического марш-броска новоявленная миру женщина, но сейчас к подобному она была готова менее всего. Чья-то ласковая рука, словно выпроставшись откуда-то из густой заросли заснеженных веток, легко коснулась ее головы, трепетно провела по волосам, и мужской голос, исполненный тихой нежности, произнес, обращаясь именно к ней:

— Какая же ты прелесть, красная, то есть малиновая шапочка…

Застигнутая врасплох, Лера испугалась так, как не пугалась никогда в жизни, что было вполне объяснимо, ибо в таком положении ее никогда еще никто врасплох не заставал. И тут произошло нечто совершенно неожиданное: загнанные глубоко внутрь, искромсанные и практически уничтоженные останки Валерия Кузнецова ринулись на защиту собственной новой ипостаси. Голос все-таки подвел Леру, и неожиданный поклонник малинового берета услышал грубый мужской рык:

— А ну пошел отсюда, дядя!


В первые секунды невидимый преследователь, казалось, лишился дара речи, но когда он наконец разомкнул уста, выяснилось, что голос изменил и ему тоже, ибо вкрадчивую ласку сменил возмущенный злобный визг.

— Ах ты дрянь, мерзкий ублюдок! — завизжал нападавший.

«Я — женщина!» — хотела закричать ему в ответ Лера. Потому что ничего более обидного и несправедливого, и именно сегодня, услышать она не могла.

Но судьбе угодно было в тот момент шутить именно так, зло и крайне жестоко.

И самые обидные слова из всех, какие только могло бросить ей в лицо человечество, оказались для Леры Кузнецовой последними словами, которые она услышат в своей такой короткой и так тяжело обретенной новой жизни.


Безответственному повесе, который однажды обронил летучую фразу о том, что самыми изнурительными человеческими занятиями являются ожидание и погоня, очевидно, чаще приходилось догонять, нежели ждать, иначе он никогда не сделал бы такого легкомысленного заявления, возведенного расхожей молвой в ранг едва ли не афоризма или перла народной мудрости.

Те, кому доводилось часами и сутками, неделями, годами и десятилетиями напролет терпеливо ждать, отдавая себе отчет в том, что ничего более, кроме ожидания, им не дано и никакие самые отчаянные усилия и самые жестокие жертвы с их стороны не способны что-либо изменить в медленном, бесконечном течении времени, никогда не согласятся с этим легковесным утверждением.

Упоительно чувство погони, какой бы трудной и безнадежной ни казалась она порой, уже в силу одного того обстоятельства, что погоня — всегда движение, полет душевный или телесный, стремительное преследование ускользающей жертвы. Погоня — это всегда пульсирующая жизнь, нервный ток крови по артериям, бешеное напряжение всех мышц, их нервный перезвон, подобный звучанию натянутых до предела струн. Упоительно захватывающее чувство погони, пусть даже в конце ее ждет жестокое разочарование, кровавая схватка и гибель. Все равно погоня — это жизнь или последний всплеск ее, бешеный и кипучий.

Тот, кто сравнил погоню с ожиданием, не смог понять главной разницы двух этих человеческих состояний. Потому что в противовес погоне ожидание, даже самое счастливое и увенчавшееся в итоге своем некой великой радостью, это всегда медленное умирание, ибо в момент ожидания человеческое существо не подчинено обычному размеренному ходу времени. Напряженное сверх всякой меры, оно способно в эти тягостные минуты (а минуты ожидания всегда тягостны) переступить невидимый и обычно недоступный смертным барьер и вторгнуться в иное измерение. Там же своим постоянным завороженным, прикованным к ровному течению вечного потока вниманием, беспрестанным, доводящим до безумия счетом секунд и малых долей их простой человек способен нарушить собственное временное пространство. Тем самым он может либо сократить отмеренный ему Всевышним срок на этой земле, либо, напротив, непозволительно растянуть его, превратив свою жизнь в обременительное, тяжкое занятие. Разве не замечали вы, как стремительно старятся застывшие в ожидании женщины?

А как изломаны души людей, посвятивших долгие годы ожиданию чего-либо? Нет и еще раз — нет! Ожидание не только тягостное, но и смертельно опасное для простого смертного занятие, ибо, как правило, оно подводит его очень близко к той грани, где граница двух миров становится особенно зыбкой и легко преодолимой, а это испытание уже из категории тех, что по плечу далеко не каждому живущему на земле.

Но как бы там ни было на самом деле, поздним зимним вечером, почти ночью, Татьяна Фролова оказалась на опасном краю страшной бездны предстоящего ей ожидания. Оно отделяло ее от встречи, которая, в том Татьяна была уверена абсолютно, все решит в ее жизни окончательно и бесповоротно.

Ночь могла погасить изрядную долю неизбежного мытарства, и Татьяна не преминула воспользоваться этим спасительным обстоятельством, проглотив сразу несколько таблеток сильнодействующего снотворного, перед тем как улечься в постель. В сон, глубокий и беспросветный, как самый бездонный, похожий на саму смерть омут, она провалилась мгновенно и проспала долго, почти до обеда, не просыпаясь и не видя снов. За то была наказана она болезненным пробуждением, тяжелой, словно налитой свинцом годовой, странным ощущением пребывания одновременно в двух измерениях (все еще во сне и уже вроде бы наяву), болезненной неподвижностью мышц и суставов — еловом, всеми «прелестями», которые ожидают поутру человека, накануне прибегнувшего к сильным алкогольным или психотропным средствам. Омут словно пытался для начала просто удержать ее в своих холодных объятиях, позволяя некоторое время оставаться на плаву, ощущая себя живой и способной действовать, а уж потом, не спеша и не привлекая ее вялого, все еще спутанного дремой внимания, медленно парализовать волю и затянуть обратно, в темные свои глубины, чтобы уже навсегда, навечно сомкнуть их свинцовую толщу над ее несчастной головой. Такое было у Таньки ощущение, и только обжигающий контрастный душ и две чашки крепчайшего черного кофе более или менее вернули ее в реальный мир.

Убито было тем не менее изрядное количество времени, давно перевалившего за полдень, и, стало быть, ждать осталось чуть более семи часов: ее первая консультация была назначена на восемь вечера.

Семь часов — это тоже целая бездна, и нет никакого облегчения оттого, что она значительно уже, чем была накануне, ибо ожидание на протяжении семи часов также могло коварно затянуть ее в приграничную полосу двух миров, а там… Кто же ведает, какие дела вершатся в той туманной, почти всегда сокрытой от человеческого восприятия приграничной полосе, но извечный страх перед ней упорно наводит на мысль, что не слишком приятные и полезные для простого смертного.

Впрочем, днем ожидание, если оно, разумеется, не приковывает свою жертву к одному месту, скажем, к телефону, что в современной модификации пытки ожиданием используется очень часто, можно разнообразить множеством действий. Танька, к примеру, решила отправиться в косметический салон и парикмахерскую, чтобы встретить первого своего, и очевидно, что судьбоносного, клиента во всей блистательной красе. Это было не такой уж плохой идеей, по крайней мере ей удалось отщипнуть от бездны целых четыре с половиной часа: салон она покидала в половине шестого вечера, когда на улице стало уже совсем темно, отчего вечер казался поздним, и был момент, когда Таньке пригрезилось, что она едва ли не опаздывает на встречу. Ей стоило определенного труда погасить внезапный внутренний порыв: немедленно вскочить в машину и стремглав мчаться на Бульварное кольцо, отчаянно преодолевая все дорожные проблемы, обычные для Москвы в это время суток.

Два часа ожидания в огромной квартире измотают ее пуще всех пережитых уже минут опасного балансирования над бездной, и она решила не обрекать себя на эту дополнительную пытку, еще не представляя даже, каким кошмаром на самом деле обернутся для нее ближайшие часы.

Из сияющих дверей салона Танька вышла не спеша, движения ее были размеренными, походка — плавной. Глядя со стороны, никто и никогда не догадался бы, какие страсти пылают сейчас в душе этой моложавой, отменно ухоженной блондинки в дорогом серебристом пальто, подбитом бесценным мехом шиншиллы. Дама производила впечатление существа, бесстрастного, холодного, ленивого, но, бесспорно, изящного и исполненного несколько показной, не совсем природной грации, что, впрочем, совсем ее не портило.

Медленно приблизилась она к своей машине. Еще некоторое время было потрачено на то, чтобы отыскать связку ключей в глубинах изящной серебристо- серой, в тон пальто, сумки. Наконец брелок был найден, машина открыта, и дама торжественно водрузилась на водительское место и повернула ключ зажигания: машина тотчас отозвалась мерным, еле слышным урчанием двигателя, однако с места не сдвинулась.

Танька сидела за рулем своего замечательного во всех отношениях новенького спортивного «ягуара» последней модели, ставшего одним из первых и, увы, последних крупных подарков Подгорного; слушала грустную мелодию, которую кто-то надрывно вытягивал из простуженного саксофона; наслаждалась расслабляющим удобством кожаного кресла; с удовольствием поглаживала ладонями лаковую поверхность пижонистого деревянного руля, но в путь не спешила.

Ей вдруг захотелось хотя бы издалека увидеть Ванду. Желание было отнюдь не праздным капризом: по существу, уже очень скоро, всего-то через пару часов, ей предстояло впервые выступить в ее роли, не в качестве дублерши и не девочкой на подхвате, нет — роль предстояло сыграть самостоятельно, полностью, от начала до конца и, как говорят в театре и на стадионе, в основном составе. Перед таким испытанием вполне объяснимо было желание увидеть оригинал. Однако Татьяне не было известно наверняка, где именно сейчас находится Ванда — а та могла находиться где угодно, — посему искать ее по городу было занятием совершенно зряшным. Отчетливо понимая это, Танька решила все же позволить себе одну лишь попытку — она решила доехать до дома Ванды, благо это было совсем недалеко от салона, сделать круг по двору, взглянуть на стоянку — нет ли там машины, посмотреть на окна — горит ли в них свет, и… И, собственно, все. Рассчитывать на то, что именно в тот момент, когда Танька на своем роскошном «ягуаре» будет кружить по заснеженному пространству двора, Ванда подъедет к дому, будет ставить машину на стоянку, неспешно и величаво, как всегда, прошествует к подъезду, иными словами, окажет Таньке такую неоценимую услугу, исполнив, как в сказке, известное пожелание: «Стань передо мной, как лист перед травой!» — никак не приходилось. Но в конце концов, попытка была действительно не пыткой, а, напротив, неким противоядием против непрекращающихся мучений ожидания, которые с разной силой, но беспрестанно терзали Таньку, начиная со вчерашнего вечера.

«Ягуар» аккуратно вырулил со стоянки и не спеша покатил по пустынной довольно улице, однако уже через несколько минут влился в плотную массу машин, вынужденно ползущих по забитому полотну неширокой набережной, отчего их поблескивающие в рваном свете фонарей и реклам крыши казались чешуей, сплошь покрывающей хвост гигантского дракона, медленно скользящего вдоль гранитного парапета набережной вслед за скрывающимся где-то в искрящейся снежной дали туловищем.

Ровно через полтора часа, то есть за полчаса до назначенной встречи, она оставила свой запорошенный снегом и изрядно забрызганный едкой соленой кашицей московских дорог «ягуар» на большой платной стоянке у метро. И пешком поспешила к старинному дому на бульваре, который даже в сплошном снежном мареве ярко и нарядно сиял над белым кружевом запорошенных деревьев, подсвеченный невидимыми мощными огнями, как требовали того новые московские традиции.

Снег между тем валил с неба так, словно кто-то там развязал гигантский мешок, вмещавший в себя весь снежный запас на эту зиму, а потом, случайно или намеренно, опрокинул его над Москвой.

Следующие два часа заняли свое место в хронологии не такой уж длинной, если разбираться всерьез, суетной Танькиной жизни как будто бы только для того, чтобы наглядно продемонстрировать ей следующее: все, что раньше казалось мучительным и болезненным; все, что сопряжено было с самыми сильными страданиями, душевными и телесными; все, что заставляло ее пугливое, но жадное и завистливое сердце корчиться, трепетать, сжиматься до боли в крохотный кровоточащий комок, — все это оказалось лишь бледной копией, неясным предвестием и очень слабым отголоском того, что обрушилось на нее в эти самые два часа. Тому не было даже имени, ибо сир и убог оказался богатый язык перед удушливой силой волны, исполненной боли и муки, что обрушилась на голову несчастной Таньки.


Из всякого неудобства всегда можно и следует извлечь для себя максимум положительных моментов, ибо они непременно там присутствуют. Потому что не бывает ничто в этом подлунном мире абсолютно белым, равно как и абсолютно черным.

Примерно этим и занялась Ванда, вынужденная провести практически бессонную ночь и теперь встречать поздний зимний рассвет, дожидаясь времени, когда прилично будет наконец набрать домашний номер профессора Максимова и, возможно, сразу же, не отходя от телефона, получить неожиданно легкое разрешение всех своих ночных треволнений и необъяснимого бабушкиного гнева. Впрочем, на такую легкость Ванда почти не рассчитывала. Так, теплилась в душе слабая надежда на чудесный миг удачи, которые, справедливости ради следует отметить, все же случаются иногда в жизни каждого человека, и Ванда отнюдь не была ими обделена. Однако интуиция подсказывала совсем иное развитие событий: вероятнее всего, Григорию Ивановичу, несмотря на феноменальную и память удивительную для столь преклонного уже возраста ясность мысли, все же придется приложить некоторые усилия, а возможно, и заглянуть в свой богатейший архив, чтобы удовлетворить отнюдь не праздное любопытство Ванды.

Но как бы там ни было, ждать оставалось еще изрядно, и Ванда занялась полезным во всех отношениях делом: взгромоздилась на велотренажер с толстым научным журналом, пролистать который последние дни все было недосуг. Однако полностью отдаться полезному занятию сегодня ей было явно не суждено, да и не испытывала Ванда в эти минуты не малейшего желания активно двигать ногами и вообще каким-либо образом нагружать не получившие ночного расслабления мышцы, а уж тем более — отягощать мозг плодами чужой мудрости. Подсознание проявило тут несвойственную ему обычно щедрость: скоренько подбросило ей простенькую, но отвлекающую картинку, и Ванда с удовольствием, безмолвная и недвижимая, не покидая, однако, тренажера, отдалась ее созерцанию. Дело было в том, что тренажер располагался прямо у высокого оконного проема, а в эти самые минуты неяркий городской рассвет медленно вступал во двор, тесня ночную мглу, клочьями висевшую еще на верхушках деревьев. Однако день занимался солнечный, потому рассвет, не очень-то с ней церемонясь, лупил по отползающей сопернице косыми яркими лучами холодного зимнего солнца, и зрелище это, несмотря на обыденность свою и привычность пейзажа, Ванду захватило. Она так и просидела бы верхом на неподвижном своем велосипеде, завороженно глядя в окно, до той поры, когда уже можно будет звонить профессору Максимову, если бы телефон вдруг не зазвонил сам.

«Ну, это уже наглость, — без особого, впрочем, возмущения подумала Ванда, медленно сползая с тренажера, мельком взглянула на часы: звонок был сверх меры ранним, — и только после этого запоздало испугалась. Сказалась, видимо, бессонная ночь и напряженная работа сознания на протяжении последних часов: реакция ее была чуть замедленной. — Господи! — с тоской и ужасом подумала Ванда, чувствуя, как колючий холодок медленно, от кончиков пальцев начиная, ползет по рукам и ногам, словно кто-то натягивает на них мокрые чулки и перчатки. — Кого-то снова убили».

Она не ошиблась.

— Простите, что разбудил, Ванда Александровна, но дело у нас, извините, швах. — Это был Олег Морозов.


(страницы 330–331 в исходнике, к сожалению отсутствовали)


чей, заметьте, находятся на руках у риэлтеров, которые занимаются их сдачей или продажей. Теперь вы представляете, какое количество народа нам предстоит просеять, чтобы вычислить госпожу Фролову, если она вообще к этому дому имеет какое-нибудь отношение. А то ведь вполне вероятно, что она как-то раздобыла ключ от подъезда и просто использует его как трюк, чтобы оторваться от хвоста.

— Да, вполне вероятно.

— В общем, на данный момент констатируем просто некоторую странность в поведении, которая, скажем так, говорит не в ее пользу.

— Это все?

— Нет, к сожалению. Вчера она довольно много времени провела в косметическом салоне, а оттуда, Ванда Александровна, направилась прямехонько, извините уж за откровенность, к вам.

— Ко мне?

— Ну, не к вам домой, конечно. А к вашему дому, скажем так. Покружила, покружила у вас во дворе, на стоянку заглянула, убедилась, что ваша «альфа» на месте, даже вышла из машины — посмотреть на ваши окна. Потом довольно быстро, словно опаздывала куда- то, помчалась снова туда, на Сретенский, и там мои раздолбай, извините, ее опять потеряли. А ночью нашли этого транса.

— Где нашли?

— Я не сказал разве? В вашем дворе, Ванда Александровна. Правда, в дальнем от вас углу, в скверике. Такие вот дела.

— А Татьяна?

— Пропала. В точности как прошлый раз, когда девушку Виктора Михайловича убили. Ни дома, ни на даче не появлялась. На звонки не отвечает. Ищем.

— А машина? Где все это время, пока она пропадает в том доме, и сейчас тоже, где ее машина?

— Стоит на стоянке у Чистых прудов. Охрана говорит, она там часто стоит, бывает, что несколько дней. Машина приметная, дама тоже: они запоминают.

— Да, дело действительно швах.

— Куда уж хуже. Поэтому, Ванда Александровна, у меня к вам нижайшая просьба: посидите сегодня хотя бы дома. Хотя бы сегодня, я постараюсь за день уложиться.

— Но у меня лекция, и потом на радио какая-то программа пригласила… И вообще я хотела одного коллегу посетить в институте Корсакова.

— Ну, скажитесь больной. Могли же вы на самом деле заболеть, черт возьми! Ванда Александровна, Христом-Богом прошу! У меня людей не так уж много грамотных, если еще троих сажать вам на хвост… В качестве охраны, разумеется, не подумайте чего…

— Ничего я не думаю. И не надо мне никакой охраны, вполне достаточно, что вы меня предупредили…

— Ванда Александровна, я профессионал…

— Я тоже. А Татьяна к тому же — моя почти что ученица, кстати. Так что считайте, что мы с вами работаем параллельно, и еще неизвестно, кто более эффективно. Ладно, не обижайтесь…

— Я не обижаюсь. Я боюсь. За вас боюсь, между прочим, Ванда Александровна!

— Откровенность за откровенность, Олег. Я тоже боюсь. Очень боюсь. Но запомните! Это я вам как профессионал профессионалу сообщаю, так сказать, в порядке обмена информацией: ничто так не притягивает палача, как страх жертвы. Поверьте, проверено многократно. Так что если я займу круговую оборону и выставлю батальон вооруженной до зубов охраны, это ее только подхлестнет и раззадорит. И поверьте мне — тоже проверено многократно! — она просочится сквозь оцепление и откроет надежно запертые двери.

— Так что же делать будем?

— Как что? Работать. Мы же с вами профессионалы, вот и давайте работать профессионально. Я бы даже сказала, высокопрофессионально. Договорились?

— Мне бы вашу выдержку, Ванда Александровна. Договорились. И все же будьте на связи.

— Обещаю. Вы — тоже.

Легко ей было бравировать перед неприметным внешне, но, судя по всему, действительно толковым сыщиком Олегом Морозовым, изображая из себя железную леди с ярко выраженным ироничным началом.

Но когда закончен был разговор и пусть не сам Олег Морозов, но хотя бы голос его растворился в тишине пустой квартиры, оставшейся в полном одиночестве Ванде сохранить этот образ, а точнее — себя в этом образе, оказалось куда сложнее. Что там такое самоуверенно несла она про ненадежность самых хитрых, крепко запертых к тому же замков? Ванда метнулась в коридор, пару раз дернула для полной уверенности и без того очевидно, что запертую изнутри дверь. Стремительной тенью пронеслась вдоль всех окон, незаметная снаружи, за легкой дымкой дневных портьер, зорко и настороженно осмотрела окрестности: тих и безмолвен был запорошенный снегом двор. Ничего не разглядела Ванда за торжественным белым кружевом кустарников в палисаднике под окнами и в крохотном скверике в центре двора, сейчас, в морозном убранстве, принявшем вдруг обличье занесенною пургой настоящего зимнего леса.


«Остановись! — сказала она себе. — И будь добра выполнять хотя бы собственные рекомендации, если никто ничего более существенного посоветовать тебе не способен! Не паникуй и не притягивай к себе беду своим бессознательным страхом. Не останавливайся на месте, парализованная ужасом, это недостойно тебя — ты владеешь приемами воздействия на сознание, причем даже на больное сознание малознакомых людей, так будь любезна, и немедленно, совладать с собственным! Кроме того, — Ванда взглянула на часы и поняла, что вожделенные девять утра наступили, — пора звонить профессору». Возможность и необходимость перейти от рассуждений к конкретным шагам возымела на нее самое эффективное действие: почти забыв о липком страхе, она схватилась за телефон и спешно набрала номер домашнего телефона профессора Максимова.

Трубку долго никто не снимал, а когда наконец в ней раздался слегка дребезжащий старческий и явно страшно недовольный спросонья голос профессора, Ванда возблагодарила судьбу, что дотерпела хотя бы до восьми, не решившись позвонить раньше.

— Григорий Иванович, миленький, я вас разбудила, простите ради Христа! — взмолилась Ванда, совершенно искренне сожалея и побаиваясь даже, что сонный профессор не захочет говорить сразу, а велит позвонить позднее, но, на ее счастье, Григорий Иванович Максимов был человеком незлобивым.

— Ванда? Девочка! Вот так сюрприз в восемь часов утра… Я теперь и правда грешен стал, сплю долго. Господи! — вдруг очнулся он ото сна. — Да у тебя случилось что-нибудь?

— Случилось! — вдруг откровенно, без обиняков призналась Ванда и совсем уж неожиданно для себя горько, навзрыд расплакалась.

* * *

Знаменитые венские балы в этом сезоне удались на славу. Об этом говорили все: избалованные представители венского высшего общества, которые, собственно, поочередно и давали эти блестящие балы, себе на радость и на зависть черни; иностранные аристократы, коим повезло оказаться в Вене как раз в разгар знаменитого сезона и быть зваными в тот или иной знаменитый дом; досужие журналисты, часами караулившие вместе с толпой зевак сиятельную вереницу экипажей, торжественно выплывающих из вечернего сумрака, подвозя к освещенным подъездам пассажиров, которые затем гордо шествовали в дом, ослепляя окружающих сиянием драгоценных убранств и оглушая громом прославленных фамилий. Потом, изрядно продрогшая, но довольная своей наблюдательностью газетная братия с восторгом живописала подробности роскошных экипажей и туалетов, подмечая при этом мельчайшие детали поведения венской аристократии: чью-то нескрываемую досаду, чей-то кокетливый взгляд, резкое движение или, напротив, слишком нежное пожатие тонкой руки в высокой перчатке. Они, эти ушлые газетчики, одним им известными способами разживались информацией и о том, что происходило в сверкающих тысячами огней залах, на узорном их паркете, в буфетных и кулуарах, — и наутро вся Вена с жадностью читала самые пикантные подробности отшумевшего бала, с тем чтобы немедленно забыть о них, дожидаясь следующего.


Однако теперь все, даже самые завзятые критики и хулители праздных развлечений, словно сговорившись, в один голос твердили о блестящем, самом блестящем за последние годы сезоне.

Но ведь хорошо известно всем, а особенно тем красавицам, чье именно божественное присутствие придает блеск и изысканность знаменитым балам, что в самом совершенном жемчужном ожерелье не отыщется и двух абсолютно одинаковых жемчужин, и какая-нибудь из них непременно будет особенно превосходить прочие. Точно так же в сияющем великолепии прославленного ожерелья венских балов не было похожих, совершенно равных друг другу, и, как всегда, негласно один признан был самым ярким и блистательным.

В этом сезоне все говорили о том, что бал, данный в своем старинном родовом замке бароном фон Рудлоффом, затмил немалые усилия всех прочих вельмож и буквально потряс тех счастливчиков, что были в числе приглашенных, ослепив роскошью и размахом пресыщенную Вену, не изменив при этом утонченности, присущей потомкам только очень старинных и знатных фамилий.

Разъезжаясь под утро, в сладкой неге упоительного изнеможения, гости говорили друг другу, что последнее, бесспорно, заслуга блистательной баронессы фон Рудлофф, которая, как знали все, была полькой, причем королевских кровей, происходя из династии Радзивиллов.

Ее же взыскательные критики назвали самой очаровательной из всех венских красавиц, признав без колебаний, что баронесса Ванда фон Рудлофф затмила в этом сезоне всех, кто блистал до нее на протяжении не одного сезона, и по праву пожинала славу первых европейских красавиц. Ныне сияние их словно померкло слегка, оказавшись в тени ее неземной красоты и спокойного царственного величия.

И лишь немногие, чьи души в самой их потаенной глубине царапала острой куриной лапкой зависть, говорили, что успех семейства фон Рудлофф во многом определен тем, что несколько лет кряду они отдыхали or светской обязанности давать ежегодные балы, ибо за эти годы баронесса фон Рудлофф произвела на свет двоих детей и с головой ушла в материнство.

Таких было немного, но и они скоро были лишены удовольствия злословить по поводу чужого успеха, потому что события ближайших после бала дней надолго заняли внимание венской публики, повергнув ее в ужас и смятение и поразив общественное сознание до самых его глубин.

Этот сезон стал для Ванды действительно первым светским сезоном после нескольких лет добровольного и счастливого заточения в родовом поместье фон Рудлоффов, полностью посвященных двоим сыновьям-погодкам, старший из которых был произведен на свет спустя одиннадцать месяцев после чудесного излечения Ванды, к великой радости ее вельможного супруга.

С рождением второго ребенка последние сомнения и страхи, все еще таившиеся в самых потаенных уголках души молодой баронессы, окончательно покинули ее. Теперь она была абсолютно счастлива и спокойна. Иногда Ванде казалось, что вместе с двумя обожаемыми ее малютками, их чистыми, непорочными душами на свет появилась не замеченная никем еще одна счастливая и свободная от всяческих тягот душа. Это была ее собственная душа, обновленная, словно омытая святой водой, отринувшая смятения и страхи прежних лет, светлая и чистая. Но если обретение Вандой новой души осталось незамеченным для всех окружающих ее, даже самых близких людей, в числе которых первейшим был, разумеется, ее муж Фридрих, то изменения ее внешнего облика, которые исподволь, постепенно, но неустанно творила с ней ее новая, ничем не затуманенная душа, не могли остаться незамеченными. Настали времена, когда каждый новый день дарил окружающим счастье восторженно созерцать все новые и новые едва уловимые изменения в облике Ванды, творящие разительное в целом ее преображение. Исчезли угловатость и некоторая странность движений, временами порывистых, временами, напротив, пугливо-скованных; исчезли если не раздражающие, то уж по меньшей мере настораживающие близких быстрые короткие взгляды исподлобья, которые раньше затравленно, как раненый или смертельно напуганный зверек, бросала на мир молодая баронесса; стройная лебединая шея вдруг плавно подняла вверх маленькую изящную головку в обрамлении роскошных золотистых волос, а вместе с ней гордо вскинулся точеный подбородок; и, довершая картину, на мир прямо и с удивительным спокойным достоинством взглянули прекрасные, редкой миндалевидной формы серые лучистые глаза.

Все вокруг изумлялись: вроде бы ничего не изменилось в облике Ванды, те же черты лица, те же волосы и глаза, та же высокая стройная фигура, тонкие лебединые руки и изящная поступь, но это была совершенно иная женщина. И что-то в глубине сознания подсказывало людям: перед ними предстала древняя богиня, сошедшая с античных подиумов, или уж по меньшей мере — королева. Все удивлялись, относя произошедшие с баронессой перемены на счет благотворного воздействия беременностей и родов.

И только сама Ванда знала истинную причину своего чудного преображения. И от этого знания взгляд ее становился еще более лучистым, а поступь — царственной. Ибо теперь уверена была она, что все принадлежит ей по праву: и неземная красота, и любимые малютки, и дорогой супруг, и гордое древнее его имя, и несметные богатства семьи, и почет, уважение и восторг окружающих. В состоянии этой ясной уверенности и светлого счастливого покоя и прибыла она в Вену, чтобы исполнить неизбежные для носительницы столь громкой фамилии светские обязанности и… покорить чопорную столицу.

Стремительный вихрь балов, закрученный в темпе знаменитых венских вальсов, подвластных грациозному полету дирижерской палочки, пронизанный сиянием огромных хрустальных люстр, умноженным многократно сотнями огромных зеркал, подхватил ее как былинку и закружил в своих исполненных соблазна объятиях. Поначалу это великолепие не вскружило ей голову и не нарушило светлого душевного покоя, в котором счастливо пребывает она все последнее время.

Однако каждый новый тур вальса и каждый новый бокал шампанского, который ей, разгоряченной, непременно подносил кто-нибудь из вмиг обретенной свиты обожателей или сам барон, постепенно начинали пьянить голову. Но более всего действовала на нее сама атмосфера, мерцающая блеском бесценных каменьев, украшавших дам и кавалеров; пропитанная запахом дорогих духов, шампанского и разгоряченных человеческих тел; пронизанная звуками чарующей музыки и шелестом тончайших шелков, — в ней витал, казалось, воспарив над летящими в стремительном вальсе парами, сам дух бездумного, бесшабашного и бесстыдного веселья и разгула, вдохнув который однажды, уж навеки остаешься рабом этих блистательных праздных развлечений.

Вдруг показалось Ванде, что в сияющей суете ее душу тихо и незаметно покинул светлый покой, словно испугавшись шума толпы и грома медных груб, и вновь заполняет ее тревожное нервное смятение. Поначалу она страшно испугалась этой метаморфозы и едва не лишилась чувств, ощутив вновь, как неровно и беспокойно бьется доселе спокойное сердце, но, прислушавшись к себе, поняла с удивлением, что это волнение отнюдь не страшит и не угнетает ее. Это было смятение совершенно иного толка, чем-то, в котором прожила она долгие годы своей несчастной молодости. Напротив, это смятение было радостным, оно будоражило ее, наполняло душу смутными, приятно волнующими предчувствиями, и состояние это вдруг оказалось Ванде по вкусу. Подсознательно она желала, чтобы это сладкое душевное волнение будоражило ее дремавшие ранее чувства вечно.

Но все в подлунном мире рано или поздно приходит к своему завершению: сезон балов был закрыт знаменитым на весь мир балом в Венской опере, на котором Ванда блистала как никогда, затмевая царственной красотой всех прочих фавориток.

Музыканты множества оркестров убрали свои инструменты в элегантные черные футляры — и сразу же на Вену опустилась тишина.

Холодные зимние рассветы тускло отражались в восковом блеске бесценного паркета и холодном мерцании зеркал опустевшего бального зала. И никто в величественном старинном замке не замечал, на беду, что молодая баронесса каждое утро бесшумно проскальзывает за его тяжелые золоченые двери и подолгу стоит посреди огромного зала одна, напряженная, как натянутая скрипичная струна, вслушиваясь в абсолютную тишину, словно воспринимая что-то неведомое, доступное лишь ее слуху. И это что-то чрезвычайно волнует и занимает ее, ибо проводит она в пустом зале, замерев в странной напряженной позе, довольно долгое время: иногда полчаса, а иногда и больше.

Обрати кто внимание на столь загадочное поведение молодой хозяйки замка, возможно, трагедия, которая уже караулила ее, притаясь за торжественными дверями или в глубоких складках тяжелых бархатных гардин, и не смогла бы развернуться во всей своей полноте. Но судьбе угодно было распорядиться иначе: никто среди множества наполнявших замок людей этой странности в поведении Ванды не заметил.

Со дня закрытия сезона минуло уже несколько дней, и жизнь в старинном замке барона вернулась в обычное русло. Ванда по-прежнему почти все время проводила в обществе своих малюток, одному из которых уже исполнилось два года, а другому оставалось всего несколько дней до празднования первого в жизни дня рождения.

Полностью подчинив свою жизнь единственной, как ей казалось, счастливой цели и обязанности — воспитанию детей, Ванда и режим своего дня подчинила им, а потому просыпалась очень рано и так же непривычно рано для блестящей светской дамы отправлялась в постель. Так было. Но никто не ведал, что, прожив несколько недель в праздничной лихорадке сезона, кружась ночи напролет в пьянящем вихре вальсов, она так и не смогла вернуться к обыденному, ставшему привычным за минувшие два года жизненному порядку, ею же самой и заведенному. Ночи проводила она теперь без сна, в напрасных метаниях на огромном ложе и попытках найти забвение хоть на несколько часов, а ранним утром, едва только занимался поздний зимний рассвет, героическим усилием воли заставляла себя подняться с постели и отправиться к детям, с тем чтобы провести с ними весь день. Ранее каждый такой день был исполнен для нее тихого счастья и светлой, спокойной радости. Теперь ей приходилось с огромным трудом сдерживать неведомо откуда берущееся раздражение и не позволять себе ни малейших изменений в поведении с детьми: из последних сил внимала она их смешному невнятному лопотанию, подолгу, как прежде, носила их по очереди на руках и разговаривала с ними так, как если бы они вполне ее понимали.

Этим вечером, уложив детей спать, она направилась к себе, готовая вновь обреченно терзаться до рассвета муками бессонницы, однако на сей раз все сложилось иначе. Пролежав некоторое время без сна и даже не пытаясь уже сомкнуть воспаленные и страшно уставшие глаза, Ванда вдруг почувствовала, что окружающий мир начинает туманиться вокруг нее, словно покрываясь зыбкой, неясной дымкой. Очертания предметов расплывались в слабом свете ночника, и Ванде начало казаться, что они вдруг странным образом меняют свою форму и неестественно извиваются, словно обретя гибкость и подвижность. Тем временем туман, окружавший ее, все сгущался, и измученная Ванда решила было, что Господь сжалился над ней и посылает наконец долгожданное отдохновение, но в этот момент она почувствовала в густой уже пелене зыбкого тумана какое-то движение. Ванда повернула голову в ту сторону, откуда доносились едва различимые звуки, и стала напряженно вглядываться в расплывчатый полумрак спальни, пытаясь разглядеть, кто явился разделить с ней тягостное испытание бессонницей. В том, что в туманной дымке явился к ней кто-то или что-то, Ванда не сомневалась нисколько. Туман слегка рассеялся именно в том месте, откуда доносились звуки и куда устремлен был взор воспаленных глаз Ванды, но тут же снова, словно издеваясь и дразня ее, сгустился более, чем на остальном пространстве. Однако постепенно его густая клубящаяся масса начала принимать весьма определенные очертания и в них — сгущаться еще сильнее. Очень скоро во мраке стал заметно угадываться человеческий силуэт, а еще через несколько мгновений контуры его стали и вовсе определенными. Сердце затрепетало в груди Ванды, ибо в эти короткие мгновенья она внезапно и с удивительной ясностью вспомнила все, что было забыто благодаря чудесной методике знаменитого венского доктора: свои бессонные, опаленные жаждой ночи, беспощадное дьявольское пламя, испепелявшее ее изнутри, и странные видения — людей с древних фамильных портретов, которые являлись ей в бреду. Вмиг все вернулось к ней снова, и Ванда сразу узнала в туманном еще, но все более отчетливом образе, проступавшем из струящейся пелены, прекрасную даму в тяжелом атласном платье с собольей накидкой на обнаженных плечах.

«Боже, почему ты отнял у меня память? — тоскливо подумала она, вспоминая о том, что после странных своих видений намеревалась просить мужа рассказать ей о каждом, кто изображен на множестве фамильных портретов, развешенных на стенах замка. И прежде всего именно о ней — прекрасной даме в соболях, с драгоценным колье из розового жемчуга. — Она ведь о чем-то предупреждала меня тогда. Но о чем? Нет, этого я совсем не помню».

Незнакомка с портрета между тем была уже совсем рядом: тяжелый шелк ее платья касался края постели, и Ванде даже почудилось, что она различает запах духов прекрасной дамы — странный, слегка пряный запах опавших листьев в осеннем саду.


«И на старом кладбище…» — отчего-то подумала Ванда, но в этот момент ночная гостья заговорила:

— Дитя! Бедное дитя мое! Отчего ты была так легкомысленна!

— Пресвятая Дева! — В этот момент Ванда вспомнила, что именно говорила ей в ту далекую ночь прекрасная незнакомка. — Как я могла забыть это? Ведь вы действительно предсказали рождение моих детей. Но и… Боже правый!., несчастье, беду, страшную беду, которая настигнет их во младенчестве!

— Идем! — Голос незнакомки прозвучал неожиданно властно. — Поспеши! И может, мы еще успеем. Как ты могла забыть?

Не чувствуя своего тела, не ощущая того, что вообще совершает движения, Ванда сорвалась с постели, будто бы, как и неведомая ее благодетельница, была бестелесным призраком, и устремилась за стройной фигурой, шелестящей тяжелыми упругими шелками. Дама повернулась к Ванде спиной и шла впереди нее, не оборачиваясь и не произнося более ни слова. Вдвоем быстро и бесшумно покинули они спальню и устремились по широкому коридору замка. Ванда изо всех сил старалась не отстать от незнакомки, которая передвигалась легко, вроде не касаясь даже пола, окутанная своими шелками, мехами, источая более отчетливый теперь запах странных духов. Они миновали коридор и стали спускаться вниз по широкой мраморной лестнице. Незнакомка уверенно следовала в то крыло замка, где располагались комнаты для гостей, почти все время занятые, ибо в хлебосольном, открытом доме барона всегда гостил кто-нибудь, а некоторые обедневшие и весьма отдаленные родственники, особенно одинокие, попросту жили. Сейчас дама влекла за собой Ванду как раз к покоям одной из таких пожилых дальних родственниц барона, уже очень долго живущей под этой крышей, но никого не обременявшей своим тихим, скромным и непритязательным присутствием. Ванда испытывала к этой пожилой женщине самые добрые чувства, жалея ее и сострадая ее бедности и одиночеству.

«Какой же вред моим малюткам может принести эта тихая старушка?» — с недоумением думала она, едва поспевая за таинственной незнакомкой, но по-прежнему не смея задавать вопросов. Они остановились у двери, ведущей в покои бедной старушки, и только тогда дама снова обернулась к Ванде и властно произнесла одно только слово: «Иди!» Пребывая все в том же недоумении, но не смея возражать, Ванда открыла дверь и шагнула через порог.

Комната старушки была освещена слабым светом старинной лампы под большим, расшитым бисером абажуром, которая стояла на круглом столе возле окна. Подле стола увидела Ванда огромное вольтеровское кресло с высокой и глубокой, как маленький грот, спинкой, которое стояло вполоборота к двери. Хозяйка не спала. Ванда от двери видела, что она сидит в кресле, хотя ни лицо, ни фигуру ее разглядеть не могла. Непонятно было и чем занимается пожилая приживалка в неярком свете лампы: читает или вяжет, по своему обыкновению, еле слышно позвякивая гонкими спицами? Страшно смущаясь и не в силах подобрать приличествующих случаю слов, Ванда шагнула вперед, и в этот момент женщина, сидящая в кресле, выглянула из своего укрытия и посмотрела на Ванду маленькими злобными глазками. Кровь отхлынула от лица Ванды, и если бы та, что скрывалась в кресле, могла разглядеть вошедшую в полумраке комнаты, она наверняка заметила бы, как побледнела молодая баронесса. И наверняка возрадовалась бы этому. Потому что из глубокого старинного кресла на Ванду злобно воззрилась отнюдь не добродушная старушка приживалка, боготворящая молодую красавицу хозяйку гостеприимно приютившего ее дома, а мерзкая, ненавистная Ванде леди Бромлей, отравившая своим злобным, невыносимым нравом годы ее юности. На руках у отвратительной старухи шевелился неизменный обожаемый ее спутник, древний слюнявый мопс Анри.

«Опасность! Вот о какой опасности говорила прекрасная дама. Да, это опасность. Это страшная опасность!» Мысли лихорадочно роились в голове Ванды. Эти путаные мысли стремительно складывались в целые умозаключения. И никто сейчас не в состоянии был бы убедить молодую баронессу в том, что они не верны и старая английская леди со своим гадким мопсом давно уже покинула этот мир, а призрак се, если бы он вдруг каким-то чудом и смог появиться за тысячи верст от туманного Лондона в старой уютной Вене, за вековыми стенами родового замка ее мужа, вряд ли способен нанести какой-либо вред ей самой и уж тем более — ее детям. Напротив, Ванда была теперь совершенно уверена в обратном и исполнена решимости любой ценой предотвратить то зло, которое привнесла своим явлением в ее дом проклятая англичанка.

Ванда решительно шагнула вперед, намереваясь действовать немедленно и не рассчитывая ни на чью помощь. Но в этот момент оказалось, что прекрасная дама тоже проникла в комнату и теперь находится рядом с ней. Более того, в изящных руках незнакомки, затянутых до самого локтя в тончайшие, в тон платью, лайковые перчатки, блеснул неизвестно откуда взявшийся острый тонкий кинжал с литой серебряной рукояткой. Как завороженная, Ванда протянула руку, и тяжелая рукоятка кинжала неожиданно удобно поместилась в ее узкой ладони. Теперь она точно знала, что обязана сделать. Ванда решительно двинулась к замершей в кресле старой леди, продолжающей буравить ее своими злобными выцветшими глазками. Та, почувствовав опасность, что-то жалобно пискнула и попыталась загородиться дрожащей старческой рукой. Но хрупкая Ванда была сейчас сильна. Так сильна, как никогда не бывала в жизни, ибо от ее силы и решительности зависела теперь жизнь ее обожаемых малюток. Рука с зажатым в ней кинжалом стремительно опустилась вниз, поражая тщедушное тело старухи, потом еще и еще раз.

Ванда била ненавистную мучительницу свою, слившуюся воедино с гадким мопсом, крепко, до боли сжав в ладони тяжелую рукоятку кинжала, пока руку не свело болезненной судорогой и она не разжалась сама, выронив грозное орудие. Ванда делала свое страшное дело молча, не глядя по сторонам, но постоянно чувствуя рядом присутствие прекрасной дамы: пряный запах ее странных духов все это время окутывал Ванду. Когда же кинжал, глухо звякнув, тяжело упал на ковер, Ванда наконец оглянулась. Незнакомка покинула ее, маленькая гостиная была пуста. Некоторое время Ванда стояла без движения, оглядывая комнату и с удивлением обнаруживая в ней знакомые предметы мебели и скромные украшения интерьера, которые сама же и подбирала для того, чтобы скрасить грустную старость бедной родственницы мужа. Реальный мир постепенно принимал для нее свои привычные очертания. Медленно обратилась она взором к старинному вольтеровскому креслу, и отчаянный крик вырвался из ее груди.

Разбуженный им дом еще только просыпался, пытаясь спросонья понять, что произошло. Люди выскакивали из постелей, еще не осознавая четко, куда им следует спешить, кто кричал и где случилось несчастье, а Ванда уже большой стремительной птицей неслась по лестнице наверх, к спальне своих детей. Распахнув дверь, она промчалась мимо сонной няни, дремавшей в кресле, и, склонившись поочередно над двумя детскими кроватками, подхватила на руки обоих своих сыновей, маленьких, теплых, еще спящих. Старший только начал пробуждаться и, выпростав из крепких материнских объятий одну ручонку, тер маленьким кулачком смеженные сном веки и тихо бормотал что-то сердитое. Он не испугался, чувствуя рядом горячее тело матери, но выражал недовольство тем, что его будят так бесцеремонно. Его младший брат продолжал беззаботно спать, тихо и сладко посапывая. Прижав малюток к груди, Ванда мчалась по широкому коридору замка, стремясь к огромным стеклянным дверям, ведущим на балкон. Она миновала коридор, никем не замеченная и не остановленная: люди метались по дому, совершенно не понимая, что происходит. Ошеломленная няня громко кричала в детской, но, парализованная внезапным приступом ужаса, не могла двинуться с места.

Между тем Ванда достигла стеклянных дверей и, не замечая препятствия, словно пролетела сквозь них, вмиг оказавшись на холодном балконе; раздался звон разбитого стекла, испуганный плач проснувшихся и пораненных осколками детей. По ее лицу и обнаженным рукам текла кровь — это была ее кровь, которая смешивалась с кровью ее сыновей. Ничего этого Ванда не замечала и не чувствовала; пространство обширного балкона она миновала за доли секунды и в необъяснимом порыве взметнулась на широкий каменный парапет, по-прежнему крепко прижимая плачущих детей к груди. На мгновенье, как жуткое видение, застыла она над зияющим внизу холодным темным провалом, а потом стремительно шагнула вперед, словно продолжая свой смертельный бег в разверзшуюся перед ней вечность.


— Выходит, что знаменитый опыт доктора Байера закончился так трагически. — Ванда отложила в сторону несколько тонких листов бумаги, испещренных мелким машинописным текстом и уже изрядно пожелтевших от времени.

— Увы, да. Байер проник в подсознание, выяснил ситуацию, которая травмировала Ванду много лет назад, и ему удалось вытеснить эту ситуацию из ее памяти. Потом нечто — что именно, не очень ясно из сохранившихся описаний Байера: то ли непривычная для Вены жара, то ли общая ее неуверенность в своем будущем, постоянный страх потерять барона и его расположение, а быть может, что-то еще — расшатало давнюю занозу и вызвало у Ванды истерические симптомы. Тогда Байер, впервые, надо сказать, в психотерапевтической практике, заставил больную, пребывающую в сумеречном состоянии, проделать то, чего не могла проделать она в реальной жизни, чтобы таким образом избавить ее от болезни, как представлялось ему, навсегда. Иными словами — занозу выдернуть. Однако по прошествии нескольких лег, когда баронесса фон Рудлофф испытала сильный эмоциональный всплеск, вызванный бурной ночной жизнью и неведомым ей ранее шумным успехом, естественно, взволновавшим молодую женщину, ее подсознание снова вернулось к давнему, проигранному вроде бы во время эксперимента, но отнюдь не устраненному эпизоду. Истерическая реакция па него оказалась на сей раз иной, гораздо более сильной. Последствия тебе известны. Обломанной, если вернуться к нашему сравнению, оказалась лишь верхушка занозы, сама же она сидела в подсознании прочно и при первом же ощутимом воздействии извне снова начала причинять сильное неудобство и боль. Но, представь, об этом никто не знал до того момента, пока твоя бабушка не раскопала всю жуткую историю до самого ее кровавого завершения. Она ведь, как и ее отец, который, собственно, и назвал ее Вандой в честь героини блестящего байеровского опыта, разумеется, не ведая о его трагическом финале, была страстной поклонницей и продолжательницей научных воззрений Байера. И чему тут удивляться! Перед ним преклонялся, считая своим учителем, сам Фрейд. Однако бабушка твоя была незаурядным и даже, прости уж за пафос, великим исследователем. Ей во всем надо было докопаться до самого донышка, до самой глубинной сути. Кроме того, допускаю, ей было просто интересно, как же сложилась дальнейшая судьба дамы, в честь которой она получила свое редкое имя. И, на свою беду, она это выяснила. Кстати, любопытная деталь — не знаю, отмстила ли ты ее в статье, — у старушки приживалки действительно была любимая собачка и, как назло, именно мопс. Однако, зная, что молодая баронесса маленьких собачек не любит, она все время, пока жила в замке, своего пса тщательно от нее скрывала. И, как видишь, до определенного момента весьма успешно. Посему, как пишет твоя бабушка, вполне вероятно, что именно этот злосчастный мопс, которого по идее не должно было быть в комнате старой женщины, и стал последней каплей, переполнившей чашу. И безумие хлынуло из нее полноводным потоком, заливая окончательно сознание молодой Ванды.

— Но почему все-таки она направилась именно в комнату старушки?

— Ну, это просто. Та ее мучительница была пожилой, одинокой женщиной, эта — безобидная приживалка — тоже. В помутившемся сознании два схожих образа слились воедино.

— И все же я не понимаю бабушку.

— Отчего же, друг мой?

— Вы ведь сами, Григорий Иванович, только что сказали: она была выдающимся ученым.

— Именно так. Утверждал, утверждаю и буду утверждать это, покуда уста мои мне подвластны.

— Отчего же тогда, докопавшись до истины, она остановилась? Даже статьи этой не опубликовала. Более того, архиву своему не доверила, а вам велела хранить до какого-нибудь крайнего случая. Стало быть, она отчетливо понимала, что нечто из ряда вон выходящее произойти может. Да что там! Что это я перед вами какие-то реверансы начала делать и выражаться иносказательно! Я вот чего не понимаю. Бабуля, раскопав эту трагедию, не могла не понять, что имеет дело со случаем отнюдь не одинарным. И стало быть, сам метод…

— Вот именно, сам метод и, следовательно, сама школа… Ты посмотри, дорогое дитя, на дату, когда эта статья писалась. Оттепель. Слово «психоанализ» только-только реабилитировано, его по инерции еще произносят шепотом, как имя Фрейда и иже с ним. Представляешь, чем могла обернуться публикация такой статьи? Бабушка представляла. А между прочим, за эту школу ее родной батюшка и твой, Ванда, дед, великий ученый доктор Василевский, голову сложил в сталинских лагерях. Так могла ли она? К тому же подобный случай зафиксирован был один. Она перелопатила потом тонны архивных документов, изучая последствия применения метода на других больных. Твой покорный слуга в этом ей активно помогал. Рецидивов мы не обнаружили. Ни одного. Так имели ли мы право? Нет. И тысячу раз — нет!

— Помилуйте, Григорий Иванович! Да кто же их фиксировал, рецидивы эти? Ведь кто знает, сколько лет спустя она, обломанная вроде бы заноза, снова вылезала наружу и в каком обличье? А это… Это могли быть десятки и сотни молодых баронесс и убиенных ими старушек, детей и собачек. Мне даже думать страшно, сколько жертв у этой ошибки…

— Ванда! — Профессор Максимов строго постучал по столу тонким узловатым старческим пальцем. — Не суди, да не судима будешь… Не забывай об этом. Да и нет у тебя права судить нас сегодня! За всю мою практику, а она, ясновельможная пани, насчитывает ни много ни мало сорок четыре года, ни один — слышишь! — ни один мой пациент не дал такого рецидива. А метод Байера я применял сотни и тысячи раз. Какие тебе еще нужны доказательства?

— Но статью бабушка тем не менее велела вам сохранить?

— Велела. Однако сама к байеровскому методу тоже впоследствии прибегала неоднократно, и тебе, насколько мне известно, он не чужд.

— В том-то и дело…

— Вот именно! В чем, собственно, дело-то?! Ты трезвонишь мне ни свет ни заря, рыдаешь, потом мчишься через всю Москву сломя голову ради того только, чтобы поинтересоваться, в честь кого вас с бабушкой назвали Вандами! И я, старый дурак, разволновался непозволительно, решил, случилось что-то из ряда вон, о чем Ванда покойная предупреждала, статью тебе выложил. Изволь-ка, голубушка, объясниться. Что у тебя все-таки произошло?


Старик профессор, похоже, разгневался не на шутку, на бледных до синевы старческих щеках его над кромкой совершенно седой короткой бородки выступили пятна нервного, с синюшным оттенком, румянца. Глядя ему прямо в глаза, Ванда молчала. В душе ее в эти минуты шла отчаянная борьба между желанием рассказать Максимову все, включая историю о давешнем явлении к ней бабушки, и совершенно противоположным решением: ничего этого не делать. Причина второго крылась отнюдь не в упрямстве Ванды или, упаси Боже, в обиде на старика за его грозную отповедь. Напротив, желание промолчать продиктовано было жалостью к доброму бабушкиному другу, столь отчаянно вставшему на ее защиту и, очевидно, бывшему главным ее советчиком в ту пору, когда она принимала нелегкое для себя решение по поводу злополучной статьи. Потому что цепочка трагедий, протянувшаяся сквозь нынешние осень и зиму, с неоспоримой жестокой ясностью доказывала: оба они в том давнем решении ошиблись. И ошиблись страшно.

В своем далеком, не познанном людьми мире бабушка ошибку свою осознала и, мучаясь раскаянием, пыталась оттуда заставить Ванду начать немедленно действовать здесь, предотвращая новые жертвы и новые ошибки.

Но было ли у Ванды право взваливать тяжесть этого осознания на плечи больного старого человека, который ничего не сможет уже изменить и только обретет душевные страдания и угрызения совести?

Молчание Ванды затянулось до неприличия. Профессор не отводил глаз, но суть ее сомнений была от него сокрыта, и в глазах его немой вопрос медленно сменялся нарастающей волной гнева.

Ванда поднялась с огромного старинного дивана, обтянутого изрядно потертой, а местами потрескавшейся черной кожей, стоящего на этом самом месте в просторном профессорском кабинете столько лет, сколько Ванда помнила себя. «Наверное, бабушка частенько сиживала здесь», — неожиданно подумала она, а вслух произнесла, нарочито сухо, чтобы избежать дальнейших объяснений:

— Простите, Григорий Иванович, чисто бабскую мою суету. Просто нервы расшалились. Ничего существенного или, как предупреждала вас бабушка, «из ряда вон выходящего», слава Богу, не произошло. Так, мелкие, вполне разрешимые проблемы. Если позволите, я сейчас откланяюсь с извинениями, а как-нибудь потом, позже, когда все окончательно станет на свои места, приеду к вам без всякой спешки, попьем кофе, и я все расскажу вам самым подробнейшим образом. Договорились?

Гнев в старческих выцветших, но цепких, как и прежде, глазах профессора Максимова всколыхнулся живой горячей волной. Это Ванда зафиксировала четко, но возраст и долгая практика научили старого доктора владеть собою, кроме того, ему было совершенно очевидно, что Ванну привели к нему отнюдь не пустячные, как пыталась представить она, проблемы.

— Ты сейчас лжешь, девочка, и я не знаю, что заставляет тебя делать это. Но хочу надеяться, что причины у тебя веские. Неволить не стану. Да не пытать же тебя на самом деле! А добровольно ты, раз уж решилась лгать, правды не скажешь. Упрямству твоему соперница была только твоя великая бабуля, я-то уж ваше семейство изучил, слава Богу. Потому ступай! Не знаю уж, что ты там затеваешь, но все равно — храни тебя Бог!

Ванда быстро обошла массивный стол, за которым восседал сухонький седой старичок профессор, и, склонившись, молча поцеловала старика в прохладную щеку, пахнущую каким-то до боли знакомым и одновременно забытым, советским еще, одеколоном.

— Статью забери. Раз уж она произвела на тебя такое сильное впечатление, — желчно бросил он ей вслед: гнев и обида все еще бушевали в его душе.

— Спасибо. — Уже на пути к выходу, не оборачиваясь, Ванда подхватила с дивана желтые, хрупкие от времени листы бумаги и, бережно прижимая их к груди, плотно притворила за собой массивную, так же, как и диван, обитую старомодной толстой черной кожей дверь профессорского кабинета.


Дома она, аккуратно разложив все три листа на столе перед собою, еще раз внимательно перечитала неопубликованную статью бабушки, написанную в далеком пятьдесят девятом году.

Статья называлась «Ящик Пандоры» и в целом была посвящена подробному описанию трагического финала знаменитого опыта венского доктора Байера. Опыт широко освещался во множестве научных и популярных изданий, был приведен в качестве блестящего примера применения популярной методики самим Зигмундом Фрейдом. Однако дальнейшая судьба пациентки доктора Байера заинтересовала, похоже, только русского профессора Ванду Василевскую, и то лишь столетие спустя. Однако она не пожелала сделать свое открытие достоянием научной общественности. Хотя опасность, таящаяся в блестящей на первый взгляд и действительно многократно опробованной впоследствии методике, была очевидна. По крайней мере в последних строках статьи профессор Василевская писала: «Один из мифов Древней Греции доносит до нас историю Пандоры, девушки, созданной Гефестом из земли и воды. Великий Зевс отчего-то проникся к ней таким доверием, что оставил на попечение Пандоры ящик, содержащий все человеческие несчастья. Девица, однако, не оправдала доверия Громовержца и, любопытствуя, приоткрыла крышку ящика. Несчастья немедленно воспользовались этим и, обретя свободу, хлынули на человечество, обрекая его на тысячелетия мук и страданий. Мне видится здесь некое аллегорическое сходство и ящиком Пандоры представляется отчего-то подсознание человека, содержание которого для современной науки так же темно и таинственно, как и то, что таил в себе сундук великого Зевса от любопытной девушки Пандоры. И подобно легкомысленной Пандоре поступают иногда торопливые наши коллеги, спеша овладеть техникой вторжения в подсознание и возможностью манипулировать тем, что оно в себе содержит. Что выпустят они на свободу, если крышка сундука вдруг подчинится им, как подчинилась она неразумной девице? Сие неведомо. Да, нам известны уже из собственной практики, а прежде всего из крайне уважаемых научных источников, самые блестящие результаты первых опытов, приносящие моментальное облегчение пациентам, страдавшим до того тяжкими и, казалось, неизлечимыми истериями. Но что ожидает нас и тех, кто обрел счастливое исцеление, в дальнейшем? Ведь крышка таинственного ящика уже открыта. Вынуждена повториться: сие неведомо…»

Ванда перечитывала статью в который раз, хотя давно уже было ясно, что сегодняшнего палача следует искать в числе ее клиентов или клиенток, к которым применяла она известную методику за все годы практики. Таких было множество, и, следовательно, работа предстояла титаническая. Причем от того, насколько быстро сумеет с ней справиться Ванда, зависела ее собственная жизнь и жизни всех высоких стройных блондинок, которые будут иметь несчастье оказаться в непосредственной близости от ее дома, как только на город опустится вечерняя мгла. Звучало как в плохом триллере, но дело обстояло именно так. И тем не менее Ванда все не могла оторваться от трех желтых страничек с полустершимся, плохо различимым машинописным текстом, вчитываясь в них до рези в глазах, словно какая-то еще информация была зашифрована между поблекших строк и не отпускала Ванду, требуя все большего и большего ее внимания, обещая и суля открыть в благодарность за усердие нечто очень важное. Ванда закончила читать, и почти помимо воли глаза ее снова устремились к началу. «Ящик Пандоры», — в который уже раз прочитала она неровные буквы и вдруг почувствовала, что привлекает ее внимание именно название статьи или по меньшей мере что-то отдельно взятое в нем. Но что?

Ящик Пандоры… Ванда несколько раз повторила про себя это довольно звучное словосочетание, и с каждым разом оно тревожило ее все больше и больше, рождая в сознании какие-то туманные, нечитаемые ассоциации.

Ящик Пандоры… Нет, Ванду не связывали никакие воспоминания с этим древним мифом, хотя, разумеется, она его знала с детства. Но что же тогда? Что?

Ящик Пандоры… Нет, не сказочный сундук. Но сундук. И явно старый, даже древний. И запах… Запах пыли… Однако это не просто пыль, которая покрывает любые предметы, если их долго не протирать. Иными словами, это не современная пыль. Значит — пыль древности?

Ящик Пандоры… Лавка древностей. Да! Старые, нет — старинные, древние вещи, запах пыли, старой кожи, ткани. Портреты в тяжелых золоченых рамах. Лавка древностей. Нет. Антиквариат. Да, теперь это называется так. Но — где? В антикварном магазине? Нет. Ванда была до них не большой охотницей. И все же — антиквариат…


— Боже мой, как у вас все красиво! Прямо не квартира, а антикварный магазин!

— Да, благодарю вас, это все наследственное. Наш род очень древний. Но, знаете, говорят, что древние семейства вырождаются. Наверное, это про нас тоже.

— Ну зачем так пессимистично? Давайте познакомимся с вашим сыном. Кстати, он знает о моем визите?

— Разумеется, он знал и был согласен. Я никогда не посмела бы против его воли, но…

— Что-то произошло?

— Мы ждали вас и смотрели в окно. И когда вы появились, я сказала ему, что это вы, а он…

— Что же с ним случилось?

— Он вдруг оттолкнул меня и выскочил из квартиры, как был, без пальто и шапки. Господи, я так волнуюсь… Его что-то гложет последнее время. Вы понимаете меня?

— Стараюсь понять…


Конечно, она должна была вспомнить о нем сразу же! Да что там должна — обязана была! Но сознание, ее собственное сознание, действует точно так же, как сознание всех прочих людей, оно так же не желает хранить в памяти то, что ей вспоминать не хотелось бы, и безжалостно вытесняет оттуда имена и лица людей, отдельные неприятные случаи из жизни и целые неудачные ее этапы.

А уж об этом ей, Ванде, вспоминать почему-то совершенно не хотелось. Но, слава Богу, злополучный ящик любопытной Пандоры оказался путеводной звездой в лабиринтах собственной памяти. Или это бабушка в последний раз, пытаясь искупить свою вину, шлет ей подсказку издалека, из своего странного и непонятного нам мира?

Возможно. Но в конечном итоге это не так уж важно, потому что теперь она точно знает имя, фамилию, домашний адрес ночного убийцы, его привычки, вкусы, увлечения и еще очень многое знает она про него, кроме, пожалуй, ответа на один, самый главный вопрос: где именно теперь он караулит свою очередную жертву?


В этой истории все началось, как ни странно, тоже именно с бабушки. Теперь Ванда помнила это отлично. Был вечер, и она, только что вернувшись после занятий в аспирантуре, пила чай на кухне, когда в коридоре раздалось слабое постукивание тяжелой бабушкиной трости о паркет и через пару секунд торжественная и несколько монументальная фигура бабушки, в старости слегка располневшей и от того еще более значительной в своем спокойном царственном величии, возникла на пороге кухни. Бабушка оглядывала все пространство кухни, частью которого в данный момент была и сама Ванда, взыскательно и по-хозяйски сурово.

— Давно ужинаешь? Что ж не позвала? Я бы помогла тебе накрыть на стол. И сама бы не отказалась от чашки чаю.

— Помогать мне не нужно, бабуля. А чаю я тебе сама налью.


Ванда быстро достала из буфета любимую бабушкину чашку тонкого китайского фарфора, чудом сохранившуюся еще со времен ее, бабушкиной, молодости. Потому каждый раз, когда чашка оказывалась в чьих-то руках, бабушка волновалась настолько сильно, что не могла при всей своей невозмутимости скрыть этого, взгляд ее становился напряженным и буквально пронизывал того, в чьих руках находилась заветная чашка. Ванда, которую с бабушкой связывала совершенно особая, духовная связь, этого момента боялась как огня, потому что волнение бабушки моментально передавалось ей, а взгляд, который вонзала та в трясущиеся руки, мог довершить дело. В один отнюдь не прекрасный момент, в наступление которого Ванда верила свято и боялась пуще судного дня, знаменитая чашка все же выскользнет из ее ослабших рук, и тогда… О том, что последует тогда, лучше было не думать, по крайней мере пока драгоценная чашка все еще находилась в ее руках. Бабушку Ванда обожала, боготворила и во всем старалась ей подражать, но и она вынуждена была согласиться с общепринятым и давно укоренившимся мнением, что профессор Ванда Болеславовна Василевская — самый настоящий, классический даже образец современного деспота. На этот раз, однако, все обошлось счастливым для Ванды образом: чашка благополучно оказалась на столе перед бабушкой, на любимой ее салфетке, и наполнена была крепким ароматным чаем. Теперь Ванда могла позволить себе расслабиться и насладиться вполне неспешной вечерней беседой, что всегда приносило ей массу положительных эмоций вкупе с большим количеством полезной информации и не менее полезных советов.

Однако сегодня бабушка сама, очевидно, нуждалась в помощи или по крайней мере совете Ванды и в свойственной ей манере, без долгих предисловий, сразу перешла к делу.

— Ты практикуешь уже который год? — неожиданно поинтересовалась она.

— Второй, ты же сама рекомендовала мне начать работать сразу после института, параллельно с аспирантурой.

— Да, и совершенно правильно поступила, на мой взгляд. Ведь ты не жалеешь?

— Нисколько.

— Так вот, собственно, спросила я тебя об этом, дабы убедиться еще раз, что с легкой совестью могу рекомендовать людям обращаться к тебе. Два года — это, по моему разумению, уже вполне достаточный срок для профессионального становления, а быть может, и возмужания. Впрочем, не прими это в качестве комплиментов себе.

— Как можно, бабуля!

— И не иронизируй, будь добра, стара я слишком, чтобы выслушивать твои ироничные реплики.

— Прости, бабушка.

— То-то. Так вот. С соседями ты, по теперешнему московскому обыкновению, не знаешься, так, разве что со сверстниками и товарищами по играм. А я, древняя, живу по старинке, потому многих знаю здесь от рождения. Так вот, в одиннадцатом подъезде, это в другом конце двора, живет семья Захарьиных. Впрочем, когда-то жила семья. Теперь уж большинство из них умерло, осталась одна дочь, дама бальзаковского возраста, и сынок ее, поздний ребенок. Ему вроде бы только исполнилось двадцать, студент. Захарьины — семья в России известная, предки вроде даже князьями были, но уж точно, что род дворянский. Однако, знаешь, точно по Чехову, вырождались они как-то незаметно, старики умирали, дети их, пройдя через сталинские лагеря, тоже долго не протянули, словом, осталась в живых одна внучка. Я ее девочкой помню, но теперь уж и она состарилась, однако поздно довольно, лет в тридцать, наверное, все же сходила замуж, да неудачно: быстро расстались, вот только сыночка и народила. Про мужа ее я ничего не ведаю, вроде бы он в каком-то институте что-то там изучает или преподает, но фамилия у него, скажу я тебе, премерзкая — Кузякин. Сучья прямо-таки какая-то фамилия, прости, Господи, мой грешный злой язык! Так вот Лизонька, а нынче Лизавета Андреевна, теперь, стало быть, Кузякина и сынок ее, Юрочка, — тоже. Она историк, служит в каком-то большом архиве, он учится на историческом в университете. Такая вот семья. Живут, как ты понимаешь, скромно, но дружно. На удивление дружно, по нынешним временам. По крайней мере Юрочка этот с Лизой всеми своими проблемами делится, вроде как с сестрой, а может, даже как с приятелем, что уж тем более странно само по себе, без всякой привязки к теперешним нравам молодежи, И последнее время стали откровения эти Лизу все более тревожить и пугать. Ей кажется, и с ее слов я тоже склонна так полагать, что с мальчиком творится нечто странное. Он, судя по материнским рассказам, отменно хорош собой, умен, не замкнут, весел даже: в доме у них постоянно толпятся его сотоварищи, и девицам тоже дорога не заказана — словом, нормальный молодой человек, в меру повеса, в меру школяр. Женским вниманием не обделен: Лиза говорит, девочки на него засматриваются и звонят, а те, которые посмелее, и с ней разговоры заводят ласковые — пытаются мосты навести. Словом, все вроде как складно выходит, жить бы им да радоваться. Однако вот какая незадача. Юрочке этому, как признался он матери, многие девочки нравятся очень и некоторые из них отвечают ему откровенной взаимностью. И вот когда, по вашему нынешнему, гадкому довольно, скажу я тебе, обыкновению, сразу же, при первом знакомстве, без ухаживания и, упаси Боже, сватовства, остаются они наедине, чтобы, так сказать, слиться в экстазе, с мальчиком происходит конфуз. То есть физиологически он совершенно здоров. Лиза настояла, и он к специалисту обращался, да и во время этих злосчастных свиданий он физическое влечение к даме сердца испытывает, но психологически — а это уже по нашей с тобой части — с ним творится нечто странное. Он к этой девице своей не то что приблизиться не может, но, напротив, с трудом подавляет в себе желание немедленно вышвырнуть ее за порог, словно она не любезная его сердцу красотка, а нашкодившая кошка, или уж в крайнем случае сам бежит от нее, как сказал поэт, «быстрее лани, быстрее…» — как гам дальше, не помню… Вот ведь незадача… а всего Лермонтова наизусть знала! Ну да речь не обо мне теперь. Так вот, Лиза сегодня была у меня. Плачет. Просит помощи. Говорит, что не переживет, если с сыном случится какое-нибудь несчастье. Что такое наша официальная психиатрия, она, на беду свою, знает очень хорошо: мать последние годы перед смертью страдала слабоумием. Потому в психдиспансер не пойдет и мальчика не пустит, а случись с ним что, и правда, скажу тебе, не переживет — он у нее единственное родное существо на земле, и любит она его до беспамятства. Так вот, я ничего ей не обещала, сказала, что подумаю и посоветуюсь кос с кем. Но про себя уже решила предложить тебе этим случаем заняться, потому как это, выходит, все же более по твоей части. Ну так как? Возьмешься ли? Только учти, денег с них брать нельзя, грех. Они теперь совсем обеднели, жалованье у Лизы, я думаю, гроши, а у парня — одна стипендия. Она, конечно, ни о чем таком не заикалась, только я ведь вижу: ботиночки латаные-перелатаные, и пальтишко лет десять уж как бессменно трудится. Да и поговаривают во дворе: зачастила Лиза в комиссионку — то картину снесет, то вазочку какую. Словом, денег не бери. Я сама с гобой расплачусь, не бойся, не обижу!

— Что ты такое говоришь, бабушка!

— Да шучу, шучу, что так вскинулась, прямо пантера! Ну что, берешь мальчика?

— Взглянуть надо.

— Вот и взгляни. Лиза звонка ждет. Позвони нынче же вечером, вот чаю попьем и позвони, и договорись на какой-нибудь день, только не откладывай. Сдается мне, недуг у парня прогрессирует.

Через несколько дней Ванда впервые оказалась в той квартире, встреченная пожилой перепуганной и крайне смущенной женщиной. Боялась она за своего ненаглядного Юрочку, стремительно покинувшего дом при виде Ванды. А перед Вандой испытывала страшную неловкость за то, что вышла такая нелепая ситуация.

Квартира произвела на Ванду очень странное, двойственное впечатление: роскоши и нищеты одновременно. Она была небольшая и очень тесно заставлена мебелью и разными украшающими интерьер предметами: высокими канделябрами-торшерами, крупными бронзовыми и мраморными статуэтками, которые, впрочем, смело можно было назвать и статуями, картинами в тяжелых золоченых рамах. Все эти вещи, насколько Ванде позволяли судить ее скромные познания в области антиквариата, были если не бесценными, то весьма и весьма дорогими хотя бы потому, что изготовлены они были явно не в нынешнем веке, а вполне могло оказаться, что и не в прошлом, и уже в силу этого могли представлять и художественную, и историческую ценность.

Однако все эти антикварные сокровища пребывали в крайне плачевном состоянии: большинство из них нуждалось в немедленном ремонте или, вернее будет сказать, реставрации. Все здесь настолько дышало тленом и запустением, что на стул, предложенный хозяйкой, страшно было садиться, ибо предчувствие, что он при первом же касании немедленно развалится, было отнюдь не вздорным. Чашки и прочие чайные предметы, выставленные несчастной Лизой на стол, были из тонкого, по всему видно — драгоценного фарфора, и покрыты искусной росписью, но большинство из них были от разных сервизов, многие треснуты, а некоторые выщерблены. Да и сам стол покрыт был скатертью ручной работы, из драгоценных кружев, теперь же более напоминающей обрывки тонкой паутины, свалившиеся на его круглую шаткую и скрипучую поверхность откуда-то с потолка.

Они пили чай из разномастных треснутых чашек практически пустой, Елизавета Андреевна наскребла в своих скудных запасах лишь несколько пластиковых квадратиков с болгарским конфитюром, из тех, что обычно дают в столовых и кафе: один квадратик — к одному стакану чая, и поставила на стол гнутую, но серебряную и испещренную затейливой вязью узора вазочку с маленькими сухими баранками. Будь на то воля Ванды, она отказалась бы от чая, и только боязнь обидеть и без того паникующую женщину, готовую провалиться сквозь землю по причине столь странного поведения сына, заставила ее сесть за этот стол и заняться чаепитием. Впрочем, к этому подвигло ее еще одно опасение: в какой-то момент Ванде показалось, что она не уследила за своими эмоциями и чувство брезгливости, которое вызвала у нее эта картина всеобщего запустения, невольно на доли секунды проскользнуло в ее взгляде или отразилось на лице. Хозяйка дома именно в это мгновенье внимательно смотрела Ванде в глаза. Она была женщиной, возможно, затравленной и страшно напуганной, но уж никак не глупой: не понять, что выражает этот короткий, случайно мелькнувший взгляд или гримаска Ванды, она уж точно никак не могла. Страшась, что будет понята именно таким образом, и желая убедить Елизавету Андреевну в обратном, Ванда героически уселась пить чай.

Они провели за чаепитием около часа. Все это время Елизавета Андреевна напряженно вслушивалась, надеясь, что сын, одумавшись, вернется или по крайней мере позвонит, а Ванда мужественно пыталась допить давно остывший чай и проглотить безвкусную твердокаменную баранку. От конфитюра ей удалось отказаться, сославшись на строгую диету. Разговор не ладился. Елизавета Андреевна в сотый раз повторяла, что решение обратиться к психиатру было принято ими с сыном вместе, она нисколько на него не давила, и, напротив, ей показалось, что он возможности избавиться от своей странности был только рад.

— Знаете, Ванда, он ждал моего возвращения от Ванды Болеславовны, прильнув к окну, он очень нервничал: вдруг она откажет нам? Ведь я понимаю, что Ванда Болеславовна — ученый с мировым именем, а Юрочка наверняка не так уж болен, чтобы им занимались такие специалисты. И в то же время он жутко боялся, что она поставит ему какой-нибудь страшный диагноз. Но в этом он признался мне позже, да, да, позже, именно тогда, когда Ванда Болеславовна позвонила и сказала, что не считает случай с Юрой проявлением болезни и поэтому рекомендует ему пройти консультацию у психолога, и назвала вас. Вот тогда он признался мне, что побаивался ее. И еще сказал, что с вами ему наверняка будет легче, в том смысле, что вы скорее его поймете, потому что молоды, вы ведь почти ровесники…

— Нет, насколько я понимаю, я старше вашего сына.

— Но это не важно. Он обрадовался, что это будете вы, потому еще, что вы не психиатр, а психолог. Правда, мы не очень представляли себе, чем занимается психология… конечно, все знают Фрейда, но более подробно, знаете… В общем, Юрочка вдохновился настолько, что полез в энциклопедию и что-то там читал полночи. И вот сегодня мы ждали вас, снова у окна… Нам не виден ваш подъезд, но видна дорожка, но которой вы к нам направлялись… И потом… нет, я просто ничего не понимаю! Вы появились на дорожке, и я сказала ему: «Смотри, кто к нам идет…» И тут он… — Елизавета Андреевна глубоко, судорожно вздохнула, то ли собираясь заплакать, то ли, напротив, сдерживая подступившие рыдания.

Ванда одним глотком допила холодный чай и запихнула за щеку кусок недоеденной баранки. Уходить надо было решительно, потому что сейчас помочь несчастной матери она не могла ничем, а все, что необходимо было знать о Юрии Кузякине для дальнейшей работы с ним (если, разумеется, таковая вообще сложится), она уже выяснила. Дальнейшая беседа добавила бы к существу фактов только эмоции, а вот они-то как раз Ванде были не нужны вовсе, более того — они могли затуманить пока еще четкое восприятие и создать ненужный фон. Она, как могла тепло и дружески, распрощалась с Елизаветой Андреевной. Заверила, что нисколько не обидится, какое бы решение ни принял Юрий, а это (здесь Ванда была тверда) должно быть именно его, причем осознанное решение. Словом, они простились на том, что Елизавета Андреевна или сам Юрий позвонят Ванде, если нужда в ее услугах все же возникнет.

Минуя узкую асфальтовую дорожку, по диагонали ведущую через весь двор от подъезда, в котором жили Кузякины, к ее собственному подъезду, она не то чтобы размышляла обо всем случившемся и о странном парне Юре Кузякине. Из практики Ванда уже хорошо знала, что серьезные размышления лучше всегда оставлять на потом, когда улягутся какие ни на есть эмоции, отпадет всякая случайная шелуха мимолетных наблюдений и картина предстанет в совершенно незатуманенном виде. Те мысли, которые роились у нее в голове сейчас, скорее были свободным потоком сознания, и в нем отчетливо всплывал странный довольно, но весьма навязчивый вопрос: «Как может молодой парень жить в обстановке такого затхлого убожества и питаться сухими баранками с конфитюром?» Мысли о скупости Елизаветы Андреевны, экономившей на приеме гостьи, Ванда не допускала. Та представляла собой совершенно иной тип людей, и скорее ее можно было заподозрить в том, что из запасников было извлечено лучшее и последнее, что было в доме. «Глупый вопрос, — подумала Ванда, — и ответов на него может быть миллион». С тем достигла она наконец своего порога и вкратце поведала бабушке итоги визита. Реакция Ванды Болеславовны, как, впрочем, и всегда, была непредсказуема. Ванда полагала, что бабушка на поступок юного Кузякина отреагирует эмоционально: или станет его бранить и велит Ванде плюнуть на эту историю, как она говорила, «с колокольни» и немедленно забыть, или, напротив, станет Юру Кузякина защищать, утверждая, что гневаться на больных грех, и, значит, мальчик точно нуждается в помощи, тем паче что она лично теперь убедилась в странности его поведения. Не произошло ни того, ни другого. Ванда Болеславовна лишь неопределенно пожала своими монументальными плечами и отгородилась от дальнейших рассуждений народной мудростью: «Невольник — не богомольник». На том разговор и был исчерпан.

Однако история молодого Кузякина бабушку все же задела, а возможно, ее одолела просьбами или разжалобила его несчастная мать, но, как бы там ни было, спустя несколько дней профессор Василевская вновь обратилась к внучке, как всегда, тоном, не терпящим возражений.

— И вот что, — сказала бабушка, вдруг на полуслове обрывая какую-то не слишком серьезную беседу, — ты все-таки проконсультируй этого непутевого Лизиного сына. Он к тебе придет на прием завтра. Так уж назначь время, когда тебе удобно.

— Он сам того захотел?

— Ясное дело, сам. Не на веревке же его туда мать потащит — он мужчина хоть и хворый, но вроде бы крупный.

— Точно сам, бабушка? Она ведь могла его умолить, упросить, разжалобить. Тогда, ты ведь знаешь, дело зряшное.

— Чего удумала, мать! Меня учить будешь? Тебе про этот самый принцип добровольности кто с малолетства вместо сказок втолковывал?

— Ты, бабушка, ты. Но как-то странно все с этими Кузякиными.

— А в нашей работе все больше люди странные попадаются, или ты еще не заметила этого?

— Да нет, уже…

— А раз уже, так и удивляться гут нечему. Странный, конечно! Так оно и интересно, что странный.

Спорить с бабушкой было совершенно бесполезно, да Ванде в принципе тоже было довольно интересно разобраться в странностях молодого соседа. Покопавшись в записях, она назначила время.


Он появился точно в назначенный срок, и если бы высокий, статный, симпатичный парень с модной темной бородкой, красиво обрамляющей мужественное загорелое лицо, с ходу, от двери, не назвал себя, Ванда решила бы, что кто-то просто ошибся дверью: иных посетителей, кроме Юрия Кузякина, в этот час она не ждала.

Он принес ей цветы: букет белых крупных хризантем, напоминающих чем-то елочные шары, — была зима, и все уже жили в ожидании Нового года и елки.

Он с ходу завладел инициативой в разговоре и вел его легко и непринужденно, касаясь всего и в то же время болтая вроде бы ни о чем. Загар его оказался следствием короткого отдыха в Приэльбрусье. Туда он, естественно, ездил не один, в компании были известные люди: поэты-барды (прозвучало несколько модных имен), актеры, Володя Высоцкий («он теперь в опале, тем более дорога простая, незатейливая компания, где никто не оглядывается после сказанного слова…»). А что вы смотрели на Таганке? Ничего? Ну, это поправимо, вы только скажите, когда свободны вечером.

Ванде довольно скоро все было ясно и немедленно стало бы скучно, если бы не повод, по которому этот синеглазый нахальный лжец, фанфарон, сноб и бабий угодник переступил порог ее кабинета. Подобный сорт мужчин она знала хорошо, как никакой другой, потому что чаще всего к ней липли именно представители этой забавной популяции. Это было понятно, они всегда желали иметь самое лучшее, а Ванда, вне всякого сомнения, относилась по их градации к классу «люкс». Впрочем, если разжиться «люксом» — не важно, будь то женщина, галстук, приятель, книга или столик в модном кафе — им не удавалось, они с легкостью довольствовались чем-нибудь более скромным, однако «люксы» неизменно сопровождали их, присутствуя в их рассказах в удесятеренном количестве. Это была не очень вредная, но довольно противная популяция, способная всерьез испортить жизнь только очень глупеньким женщинам и самым близким своим людям.

В этой части с Юрием Кузякиным все было ясно. Было ясно даже, почему он примкнул именно к этой популяции мужчин, да и женщин тоже, — в знак внутреннего подсознательного протеста и стыда за тот образ жизни, который он вынужден вести в убогой квартирке, набитой антиквариатом, продавать из которого наверняка трепетная мать не позволяет ничего, решаясь расстаться с какой-нибудь выщербленной вазочкой только в самом крайнем случае. А крайние случаи наступают все чаще и чаще. Потому что Юра в своем новом «защитном» образе должен носить дорогие галстуки и ботинки; читать модные, а значит, дорогие книги; и поскольку Владимир Высоцкий никакой ему не приятель и знать не знает о его, Юрином, существовании, покупать билеты на Таганку у спекулянтов за баснословные деньги. К слову сказать, понятно было, почему Юра Кузякин не стеснялся приводить компании в свою убогую квартирку: только самое буйное воображение могло представить, какие байки рассказывал он обалдевшим от дряхлой старины приятелям о своем происхождении, о драгоценностях прабабушки, укрытых в одной из книг или рам, которые никак не могут найти, о бриллианте, несущем вечное проклятие, о древнем манускрипте, хранящем тайны черной магии, — словом, удержу его буйная фантазия наверняка не знала и знать не желала. Что ж, возможно, в этом было его спасение. Своим глупым, хвастливым эпатажем Юра Кузякин всего лишь защищался. С этой проблемой, если, конечно, он пожелал бы ее признать и захотел бороться, Ванда справилась бы легко.

Но в чем лежала причина более серьезной его проблемы, о которой он в потоке пустой болтовни пока и не заикался, предстояло еще разбираться. Посему необходимо было положить конец легкому трепу и аккуратно приступать к делу.

Но Юрий Кузякин, при всех своих очевидных недостатках, был человеком совсем не глупым. И уж, конечно, он помнил, что привело его в кабинет к Ванде. Он остановился сам, резко сменил тон и произнес те слова, которые едва не сорвались с губ Ванды:

— Простите, Ванда.

— …Александровна.

— Вот как? — В голосе его снова проскользнули интонации из только что отринутой манеры, но он быстро справился с ними. — Хорошо. Я понимаю, Ванда Александровна. Так вот, Ванда Александровна, все, что я сейчас здесь нес, это, знаете ли, от страха…

— Знаю.

— Да? Тогда можно не рассыпаться в дальнейших извинениях?

— Вполне. Ограничимся тем, что вы это признали, и перейдем к делу.

— Да. К делу. Я согласен. А вы действительно сумеете мне помочь?

— Попытаюсь. Но прежде ответьте: что вам известно о психоанализе?

— Увы, очень немногое.

— Тогда придется некоторое время меня послушать. Так сказать, вводная часть перед началом собственно работы…


— Но почему, Люлик? Почему ты не хочешь идти на день рождения к тете Лиле? Там будет столько вкусных вещей, и вспомни, какие у тети Лили игрушки, настоящие солдатики и железная дорога, ты будешь играть сколько захочешь.

— Нет, мамочка, пожалуйста, я не хочу никаких вкусных вещей, и играть я не хочу… Пожалуйста, мамочка, позволь мне остаться дома… Я не буду бояться. И не буду открывать ящики в дедушкином столе. Я лягу спать и закрою глазки, честное слово, мамочка…

— Послушай, Люлик, ты же знаешь, что мамочка ни за что не оставит тебя одного дома, когда на улице уже темно. Значит, мамочка тоже не пойдет на день рождения к тете Лиле, и тетя Лиля, конечно, расстроится в свой день рождения. Ведь ты же знаешь, что мы с ней самые близкие подруги, и когда умерли мои мамочка и папочка, а твои бабушка и дедушка, тетя Лиля очень много делала для нас и помогала нам. У нее тоже, как и у нас, нет никого близких, родных, понимаешь, мальчик мой, потому что ее единственный сыночек умер. Она теперь так любит тебя, потому что ты похож на него. И если мы не придем сегодня ее поздравить, ей будет очень обидно и горько. И представь даже: в свой день рождения она будет плакать…

— Ну и пускай плачет!

— Люлик, зайчик мой пушистенький, как ты можешь говорить такие вещи! Разве ты хочешь, чтобы мамочка рассердилась на тебя?.. Ну почему ты молчишь? Скажи мне, почему ты хочешь, чтобы тетя Лиля плакала, разве она чем-то обидела тебя?.. Люлик! Ты же хороший мальчик, а хорошие мальчики всегда говорят правду. Скажи маме правду: тетя Лиля чем-то тебя обидела? Господи, почему же ты плачешь? Ну, пожалуйста, солнышко мое единственное, не мучь мамочку. Я сейчас тоже заплачу… Люлик!

— Не надо ходить к тете Лиле, не надо, мамочка, пожалуйста, прошу тебя! И пускай она не приходит к нам, мамочка, не надо. Не зови ее к нам в гости никогда, мамочка, мне не надо никаких ее конфет, и конструктор ее тоже отдай ей обратно.

— Господи, Люлик, успокойся, маленький мой, не плачь. Иди к мамочке, я с тобой, видишь, мы с тобой вдвоем, дверь закрыта, никто не придет к нам, если мы сами не захотим. Никого не бойся, мой маленький. Но скажи мне, что плохого тебе сделала тетя Лиля?.. Люлик! Господи, что же ты плачешь так горько, ну прошу тебя, пожалуйста, скажи мне…

— Если я скажу, ты выгонишь меня из дома на помойку, а жить будешь с тетей Лилей.

— Господи, кто сказал тебе такую глупость? Ну подумай сам! Как я могу выгнать тебя, да еще на помойку, если ты мой сын, моя частичка, мой самый любимый человечек на земле? Почему же ты не веришь мамочке, а веришь какому-то злому человеку, который сказал тебе такую глупость?

— Это не злой человек сказал, а тетя Лиля.

— Тетя Лиля? Не может быть… Но почему? Что ты сделал такого, что я могу на тебя так рассердиться? Люлик! Люлик, послушай меня. Мамочка дает тебе слово. Слышишь? Я ведь никогда не нарушаю слова, если дала его тебе. У нас ведь есть такой уговор. Правда? Ну вот. Мамочка теперь тоже дает тебе слово, что не будет на тебя сердиться, что бы ты ни сделал, про что узнала тетя Лиля… Слышишь? Ты веришь мамочке?

— Верю.

— Тогда расскажи, что ты сделал плохого тете Лиле. Почему она должна рассказать мне что-то, от чего я рассержусь?

— Я не делан плохого. Она сама сказала мне это делать.

— Что делать, Люлик?

— Трогать ее… Ручками и язычком тоже…

— Что трогать, Люлик?!

— Грудку и там, где у девочек ничего нету, как у мальчиков…

— Господи, Пресвятая Богородица! Люлик! Ты говоришь мне правду?! Когда это было?!

— Давно, летом еще, на даче у тети Лили, когда ты уезжала на работу. И потом еще, у нас, когда она приходила, а тебя не было дома… Много раз. Мамочка! Я не хочу больше играть с ней в собачку! Она говорит, что я маленькая собачка и должен ее лизать и кусать… И еще, мамочка, она сказала, что, если я расскажу тебе, ты очень рассердишься и выбросишь меня на помойку, а вместо меня возьмешь ее к себе жить…

— Господи, дай мне силы пережить это! Господи, научи, как мне теперь жить! Люлик, мальчик мой единственный, почему же ты терпел все это и ничего не сказал мамочке?

— Я боялся, мамочка. Она сказала, что ты очень рассердишься, ты же так ее любишь.

— Нет, Люлик. Я больше не люблю ее. Хочешь, я выкину ее на помойку? Хочешь? Вот сейчас позвоню ей и скажу, что выкидываю ее на помойку.

— Правда, мамочка?

— Конечно, правда, мой мальчик. Нету больше никакой тети Лили. Она будет сидеть на помойке, а потом приедет мусорщик.

— Дядька «и-и-и»?

— Как ты сказал, мой маленький?

— Ну как же ты забыла, мамочка, мы же зовем мусорщика дядька «и-и-и».

— Почему?

— Мамочка, ты что, правда забыла? Потому что он свистит в свой свисток: и-и-и-и-и.

— Господи! Прости меня, Люлик, я правда забыла. Так вот, приедет дядька «и-и-и-и» и заберет ее вместе с помойкой.

— Навсегда?

— Конечно, навсегда, дурачок мой маленький…


Поздним вечером Ванда пила с бабушкой чай на их просторной кухне, отвоеванной Вандой Болеславовной у архитекторов, у домоуправления и прежде всего у самой Ванды, желавшей видеть их большую квартиру более современной. Однако этим вечером настроение у Ванды было столь приподнятым, что даже громоздкий бабушкин буфет почти не раздражал ее и был даже привычен и мил сердцу.

— Да, история, конечно, примечательная. Обязательно все подробнейшим образом запиши, это же прямо перл в твою диссертацию!

— Непременно запишу, бабушка. Вот чай попью, все еще раз с тобой проговорю для проверки и пойду писать.

— Что уж тут проговаривать? Все проговорили. В сумеречном состоянии работала ты с ним отменно. С чистым сердцем ставлю «отлично»: такую сыграла мамочку, я сама Елизавету перед глазами увидела, ей- богу. Хорошо уловила.

— Да, хорошо! А с дядькой «и-и-и» чуть не прокололась. Представляешь, отдаю себе отчет, что ни черта про этого дядьку не знаю, но зацикливаться на нем нельзя: Юрий в транс уходил очень тяжело, как-то вздрагивал все время. В общем, один ненужный вопрос, и — сама понимаешь…

— Понимаю, конечно.

— Но и отцепиться от этого проклятого дядьки не могу. А вдруг за ним что-то важное?

— Да уж.

— Ну кто бы мог подумать, что «и-и-и» — это звук свистка мусорщика.

— А я бы сразу догадалась. Ты, принцесса на горошине, спать имела обыкновение до полудня еще с малолетства, вот и не помнишь, как они по утрам раньше свистели…

— А кстати, чего это они свистели?

— Это из старых повадок. Раньше контейнеров не было, приезжала машина с мусором, они свистели, и хозяйки спешили с ведрами. Так и повелось. Но мальчишка действительно интересно интерпретировал. Но, кроме дядьки этого, ты была на высоте. Поздравляю! Сам Байер не мог бы рассчитывать на большее.

— Несчастный мальчик.

— Да почему несчастный? Он-то ничего этого не помнит, вон какой фанфарон, как ты говоришь, вымахал. Попались ему эта тетя Лиля теперь, он бы ей напомнил «игры в собачку». Вопрос только в том, кто был бы собачкой.

— Фи, бабушка!

— А что — фи? Таких похотливых сучек наказывать надо примерно. Жаль, ничего он не помнит и теперь уж не вспомнит точно.

— А мать?

— Что — мать?

— Ей не следует рассказать, как ты думаешь?

— А зачем, рассуди сама? Была подруга у нее, похоже, давно и долго дружили. Кстати, может, и сейчас дружат. Тебе ведь про то не ведомо. И вдруг такой удар! Тут и кондратий хватить может. А главное, сгоряча, в беспамятстве, в бреду — ты ведь не знаешь, как ей умирать придется, и вообще как ее дальнейшая судьба сложится, — она сыну может все выболтать, и твоя успешная работа поганому коту под хвост пойдет. Неизвестно еще, что он тогда выкинет. Нет уж, по моему разумению, Бог им всем судья. Главное, чтобы у парня все наладилось.

— Я надеюсь.


Надежды ее не обманули. Юрий Кузякин позвонил у дверей их квартиры через пару месяцев, когда зима уже была на исходе, но кое-где у рыночных торговцев еще можно было найти белые шары хризантем. Очевидно, ему нравились именно эти цветы, потому что и на сей раз он явился с букетом хризантем.

Ванда была не в восторге от визита, ибо не вела прием на дому, но бабушка проявила вдруг чудеса гостеприимства и буквально затащила смущенного Кузякина за стол, споро приготовила чай, скрашивая время праздной беседой, и, сочтя свою миссию исполненной, довольно поспешно для своей монументальной фигуры покинула кухню, оставив их наедине.

— Ну-с, — Ванда на правах хозяйки первой нарушила молчание, — судя по вашей довольной физиономии, факир был все же не очень пьян и фокус удался? Иными словами, у вас все в порядке?

— Да, Ванда Александровна, более чем.

— Это как понимать?

— Так понимать, что не далее как в марте предполагаю связать себя узами брака. И знаете, черт побери, простите за банальность, понимаю, что звучит пошло, но — счастлив! — Он снова был в своей тарелке и своей манере, правда, несколько приглушенной, почти до такой степени, что ее можно было довольно спокойно воспринимать.

«Интересно, что на него повлияло столь благотворно — предстоящая женитьба или мои сеансы?» — подумала Ванда, а вслух рассыпалась в поздравлениях.

— Спасибо, спасибо. Но без вас, как я понимаю, ничего подобного не произошло бы и произойти не могло. Так что «спасибо» — это, наверное, звучит слабовато.

— Ну, не факт. Я же говорила, у вас наблюдались некоторые проявления истерии, уходящие корнями в далекое детство, почти младенчество, так что могло и само, как говорят, рассосаться со временем.

— Да, да, теперь я грамотный, Фрейда изучил, можно сказать, с карандашом. Юнга отыскал. Тоже интересно, хотя и не все понятно.

— Ну, чтобы все стало понятно, поступайте на психфак. Вы еще молодой, вполне успеете.

— Нет уж, я пока все же закончу свой исторический. Что касается психологии… Может быть. Потом когда-нибудь. Кстати, Ванда Александровна, что же я все-таки вам говорил в трансе? Если почитать Фрейда…

— Ничего достойного Фрейда, должна вас огорчить: в историю психологии вы вряд ли попадете. Так, как обычно у пациентов, — поток сознания, из которого мы пытаемся выловить какие-то крупицы. И все, собственно.

— Ну и ладно.

— Кстати, если уж у нас начался вечер вопросов и ответов… Можно мне тоже спросить вас кое о чем?

— Бога ради, все, что угодно.

— Отчего же вы все-таки убежали в первый раз, завидев меня из окна? Неужели так страшно стало?

— А! Вот вы о чем! Нет, вас я не боялся. Собственно, я уже был готов к любым экспериментам и даже накануне вашего визита почитал кое-что, что нашлось в энциклопедии. Испугался я совершенно другого. Забавно даже. Знаете, у матери когда-то давно была подруга, ближайшая. Так вот, я эту тетеньку, а звали ее тетя Лиля, в детстве, мама рассказывает, почему-то терпеть не мог. Почему? Вот вам загадки детской психологии.

— Я не занимаюсь детской психологией.

— Понятно… Так вот, тетя Лиля эта умерла довольно давно, я еще был маленький. Но злобный. Матушка рассказывает: она по любимой подруге рыдала, а я гопака отплясывал. Такой вот злыдень ребенок. Но это все к слову, простите. Тетя Лиля эта, насколько я помню, а внешне я почему-то помню ее хорошо, была высокой красивой блондинкой, с волосами — вашим, конечно, не чета, но что-то вроде — светлыми и пышными. И вот представьте, метаморфоза: смотрим мы с матушкой в окно, вас поджидаем, нервы, как вы легко можете догадаться, напряжены до предела, и вдруг мне кажется, причем кажется совершенно отчетливо, что по зимней дорожке прямиком к нам идет эта самая тетя Лиля, и тут матушка умильным таким голосом произносит: «Смотри, кто к нам идет!» И все! Меня в полном смысле этого слова заклинило! Как Дон Жуана при появлении статуи.

— Он, правда, остался на месте.

— А я сбежал, хотите сказать? Злая вы! Да, я сбежал. Позорно сбежал, испугавшись призрака. Но зато теперь говорю об этом честно. Стыдно, да?

— Ну почему стыдно, такие истории происходят с каждым, и не по одному разу.

— Нет уж, благодарствуйте. Мне хватит одного! Как там говорится: «Чур меня, чур!» Если можно, без повторений.

— Это уж как Бог даст.


Они простились довольно скоро: говорить, собственно, было нечего. Появившаяся на кухне немедленно после его ухода бабушка не без злорадства констатировала:

— А ты струхнула, матушка! Когда он про загадки детской психологии выдал, ты так быстро-быстро парировала, что, дескать, детской психологией не занимаешься.

— А ты подслушивала?

— А как же? Мало ли что ему в голову взбредет? Я была наготове.

— Ничего, как видишь, ему в голову не взбрело, даже при том забавном совпадении, что мы с его совратительницей тетей Лилей чем-то похожи. Женится вот. И слава Богу!

— Кто же спорит? Молодец! И что женится — тоже слава Богу, конечно.

Еще раз к семейству Кузякиных они вернулись с бабушкой лишь однажды, спустя год или два после всех этих событий.

— Померла Лиза Кузякина, — строго, будто в том была какая-то вина Ванды, сказала бабушка, как всегда, вечером накрывая стол к чаю, — сегодня хоронили.

— А сын? — вяло поинтересовалась Ванда. День у нее выдался напряженный, и особых переживаний по поводу смерти Елизаветы Андреевны Кузякиной она не испытывала.

— Что — сын? Жив, по-моему. С женой развелся, так, кобелирует в свободном полете. В аспирантуре вроде учится, антиквариатом торгует семейным. А впрочем, все это, быть может, сплетни, ничего толком не знаю, да и знать не хочу. Лизу жалко, Царствие ей Небесное.

Бабушка разлила по чашкам чай, и беседа потекла в привычном вечернем русле.

Теперь Ванда вспомнила все это вдруг, сразу. Картина, представшая перед ее глазами, была на удивление ясной, без намека даже на то, что в романах называют обычно дымкой времени. Подробности и тс выступали рельефно и зримо, а лица людей, с непосредственным участием которых развивались события, их голоса, манеру поведения и даже отдельные ничего не значащие реплики, брошенные по тому или иному поводу, помнила она сейчас так, как если бы рассталась с ними несколько часов назад.

В любой другой ситуации, не обернись она через столько лет кровавой трагедией, Ванда скорее всего отстраненно размышляла бы сейчас об удивительных и непостижимых свойствах человеческой памяти и, возможно, даже взялась бы за перо, дабы изложить свои мысли по этому поводу, что называется, по горячим следам. В любой другой — но не теперь, ибо красивый, общительный, в меру легкомысленный и изрядно закомплексованный юноша Юра Кузякин превратился в опасного, кровавого маньяка…

— И в этом… — Ванда набрала в легкие побольше воздуха, словно готовилась стремительно погрузиться в ледяной поток, и, задержав дыхание на несколько секунд, медленно и даже размеренно произнесла вслух: — В этом виноваты я, доктор психологии Ванда Василевская, моя любимая бабушка — профессор Ванда Василевская и… отчасти венский врач, доктор психиатрии Йозеф Байер.

Произнеся это, Ванда тяжело перевела дух. Легче не стало.

«Какого черта, — обратилась она к себе снова, на сей раз мысленно, — ты сидишь на своей замечательной кухне, наверняка под охраной, которую, отрывая от сердца, а вернее, от дела, все же обеспечил тебе славный сыщик Олег Морозов, рассуждаешь об удивительных свойствах памяти и возлагаешь вину на плечи покойников, хотя хорошо известно тебе: «мертвые сраму не имут». Мертвые-то не имут, но ты, матушка, каким-то чудом еще жива, поэтому весь сей срам — исключительно твой, и исправлять ошибки — тоже, следовательно, тебе. Чего ж ты медлишь? Адрес тебе хорошо известен, квартиру он, судя по кровавым следам вокруг, менять после смерти матери не стал. Да и зачем? Вот и отправляйся туда снова, по диагонали через скверик, по тропиночке, звони в знакомую дверь. А там… Там по ситуации, куда кривая вывезет. Вероятнее все же, что он захочет тебя выслушать, прежде чем накинет на шею удавку и всадит нож «в область грудной клетки», как формулирует Олег Морозов. Стало быть, у тебя будет некоторое время, чтобы… Чтобы — что, кстати говоря? Поставить диагноз? Он и так ясен. Излечить его? Это невозможно, по крайней мере за то короткое время, которое он тебе отпустит на разговоры. Тогда что же? Совершить чудо и загнать джинна обратно в кувшин, вернее, в ящик? Ящик проклятой любопытной и бестолковой девчонки Пандоры. Собственно, ты сама мало чем отличалась от нее, возомнив себя Бог знает каким великим целителем. Ну и хватит праздных рассуждений. «Чего там думать — прыгать надо!» — говорилось в одном старом анекдоте, вот этому мудрому совету и надо следовать. Прыгать. В смысле — идти».

Одеваться каким-то особенным, специальным образом и вообще приводить себя в порядок Ванде почему-то совсем не хотелось. «Странно, — мелькнула в сознании короткая быстрая мысль, — ведь отправляюсь, возможно, на верную смерть. Полагалось бы как-то к этому случаю приготовиться. Одеться, причесаться, бумаги привести в порядок. Бабушка еще говаривала: «После сорока бумаги джентльмена всегда должны быть в порядке». Ну и черт с ними, с джентльменами. Я-то, в конце концов, леди. У нас все по-другому. Потому оставлю все как есть. Даже чашку мыть не буду. И джинсы переодевать не стану. И свитер пусть остается домашний». Рассуждая таким образом, Ванда прекрасно понимала, что все это лишь одна из форм банальной психологической защиты, которую выстраивает сознание: дескать, ни к какой смерти я не собираюсь готовиться. Какая еще там смерть? Не может быть никакой смерти. Просто иду потрепаться с соседом, которого сто лет уже не видела. И все тут. Защита была примитивной, конечно, но что поделать, если ее сознание находилось в такой же панике, как и все ее существо, и так же отчаянно, до судорог, боялось и не хотело умирать.

Ванда все же задержалась еще ненадолго — и вся ее сущность ликовала и радовалась этой задержке, как отстроченному исполнению приговора, — для того, чтобы написать подробную записку Олегу Морозову и наговорить для него же короткое сообщение на свой автоответчик, на случай, если он позвонит. На этом отсрочка была исчерпана, и Ванда шагнула в прихожую, сдернула с вешалки первую попавшуюся под руку куртку, не глядя в зеркало, натянула ее на себя и медленно вышла за порог.

Двор встретил ее морозной звонкой тишиной, бледно-голубым сиянием снега, отражавшего яркое сияние полной луны, отчего на улице было почти светло, но от этого ничуть не менее страшно. Ванда вдруг остро почувствовала, что в эти минуты в огромном, запорошенном снегом дворе стоит она одна-одинешенька и, напади на нее Юра Кузякин именно сейчас, не дождавшись, пока она пересечет по диагонали двор, не желая слушать, а возможно, попросту не узнав се, различая в голубом полумраке только женщину из породы ненавистных ему высоких стройных блондинок с пышными волосами, никто не придет ей на помощь, даже если она успеет закричать перед страшной смертью. Да и не успеет она закричать, другие-то не кричали.


Ванда медленно шла сквозь холодное лунное сияние, готовая ко всему и одновременно совершенно незащищенная, даже психологически. И какие-то глупые мысли роились в ее сознании, взявшись неизвестно откуда и неведомо куда исчезая. Вдруг подумала она: «Надо было надеть шапку или платок, словом, как-то прикрыть волосы, тогда по крайней мере во дворе или в подъезде он, возможно, меня бы не тронул». И тут же прогнала эту глупую мысль. Потом отчего-то вспомнились ей белые хризантемы. Бабушка говорила, что это цветы смерти. Но почему? Ванда не помнила. Потом в памяти мелькнули вещи, которые были на убитых Кузякиным блондинках, ее вещи, вернее, их копии. «Надо было бы вспомнить, — подумала Ванда, — в чем я была одета, когда встречалась с ним во время сеансов. — И тут же оборвала себя: — Зачем? Во-первых, вспомнить такое практически невозможно. Но даже если и вспомнить, что это меняет? Все равно факт остается фактом — он выбирал тех, кто был одет так, как когда-то одевалась я. Для научных изысканий сейчас не время».

Тем временем она пересекла действительно совершенно пустой двор и оказалась на пороге подъезда, в котором когда-то жили Кузякины. Двери подъезда были широко распахнуты. Так уж сложилось в их дворе, как, впрочем, и в тысячах других московских дворов, что жильцы одних подъездов вдруг проявили нрав себялюбивых аккуратистов и всевозможные кодовые замки, домофоны и прочую охранную амуницию трепетно берегли, сохраняя свои двери надежно закрытыми, а внутреннее пространство чистым, светлым и относительно безопасным. Другие же, напротив, оказались бесшабашными разгильдяями: на их дверях замки не удерживались и дня, сами двери были постоянно распахнуты, лампочки не горели, и внутренности подъезда напоминали распахнутый темный зев какого-то гигантского монстра, холодный, липкий и вонючий, таящий в себе целый сонм ночных страхов и кошмаров, поджидающих одиноких жильцов на скользких щербатых лестничных пролетах, в беспросветной тьме площадок и во всех без исключения темных, грязных углах, коих в подъезде было множество.

* * *

Таким, к несчастью, был подъезд Кузякиных, и Ванда в который раз удивилась, как такое возможно в одном и том же доме, — ее подъезд был этому полной противоположностью. Однако отступать было поздно, Ванда не без содрогания шагнула в темные недра, дохнувшие на нее вонючей сыростью и промозглой стужей, еще более ощутимой, чем на свежем морозном воздухе во дворе. Красная кнопка лифта светилась во тьме, как настороженный глаз какого-то злобного зверя, но Ванда заставила себя приблизиться к нему и ткнуть пальцем прямо в центр красного зрачка. Кабина оказалась на первом этаже, и тусклая лампочка, вспыхнувшая внутри, когда Ванда открыла тяжелую металлическую дверь, осветила обшарпанные стены кабинки, испещренные надписями традиционного содержания, покрытые, как следами ожогов, черными пятнами копоти. Однако кабина была пуста, и это принесло некоторое успокоение. Квартира Кузякиных была на шестом этаже, и с лязгом, прогремевшим, похоже, на весь подъезд, закрыв дверь лифта, Ванда еще одним усилием воли заставила себя нажать нужную кнопку.

Кабина ползла вверх со скоростью черепахи, казалось, что с того момента, как Ванда вошла в лифт, прошло минут десять, а быть может, и того больше. Впрочем, естественно, это всего лишь казалось ей, напряженно считающей мгновения и готовой отдать полжизни за то, чтобы время сейчас вдруг взяло да и пошло вспять.


Чуда, однако, не случилось, и, основательно тряхнув Ванду, кабинка остановилась на площадке шестого этажа, погруженной, как и весь подъезд, в кромешную тьму. Дверь снова открылась с оглушительным в гулкой тишине подъезда лязгом, и едва только Ванда ступила на твердь лестничной площадки, одновременно поворачиваясь в сторону нужной ей квартиры, чья-то холодная и сильная, словно отлитая из металла, рука плотно легла ей на лицо, напрочь лишая возможности не только кричать, но и дышать.


— И все-таки я не понимаю, какую роль играли вещи. Ну те, которые были надеты на его жертвах и похожи на ваши? Кого же все-таки он в них видел: вас, Ванда Александровна, или ту самую тетю Лилю? — Олег Морозов с явным удовольствием вытянулся в удобном низком кожаном кресле, которое Ванда долго и кропотливо выбирала для своего рабочего кабинета. Кресло предназначалось дня клиентов и должно было одновременно расслаблять и создавать рабочий тонус.

— Отвечаю честно: не знаю. Пока не знаю. Если его, как вы говорите, признают невменяемым и поместят в специальную клинику и если я добьюсь разрешения с ним поработать, то, возможно, отвечу на этот вопрос. Но не скоро. Пока же мы можем только предположить, что у него образ этой Лили слился с моим. Или, напротив, выхватив взглядом на улице знакомую вещь, виденную когда-то на мне, да еще к тому же на высокой блондинке, он внезапно остро вспоминал то, о чем я заставила его когда-то забыть, и тогда ярость и желание мстить затмевали рассудок окончательно. Словом, вариантов множество, и каждый из них имеет право на существование.

— А ты что же, после всего, что он сотворил с Танькой, собираешься его лечить? — Подгорный был третьим в их компании, как и тогда, после третьего убийства, собравшейся вместе у Ванды.

— Витя, я понимаю твое горе…

— Да нету никакого горя, зачем уж тут-то, среди своих, фарисействовать. Будь она мне не жена, а просто случайная знакомая или вовсе незнакомая женщина, я все равно удавил бы гада собственными руками, попадись он мне хоть на пару минут. Честное слово, я не Сталлоне, разумеется, и не Шварценеггер, чтобы голыми руками вершить правосудие, но в этом случае, мне кажется, силенок хватило бы, ей-богу.

— Витя, пойми, он тяжело больной человек…

— Не хочу я этого понимать, не хочу, не хочу… Ты Таньку видела? Вернее, то, что от нее осталось? А этого несчастного транса? У прочих, извините, звучит, конечно, кощунственно, но хоть трупы приличные. А здесь? Хоронить ведь нечего! Да что я тебе рассказываю, ты сама Танькину мать в чувство приводила.

— Да, Витя, ужасно то, что он с ними сделал, но, как эго ни кощунственно звучит, вполне объяснимо.

— Кстати, чем? Ну, с трансом понятно: нарвался на мужика, озверел оттого, что его вроде как обманули…

— Да.

— А с Танькой, прости, Господи, ее душу грешную?

— А с Танькой еще проще. Вернее, еще понятнее. Он ведь решил, что она его выследила и будет шантажировать. Представляешь, какая жуткая фантасмагория? Прямо хочешь — не хочешь, а поверишь, что кто-то всю эту кровавую кашу заварил и потом раздавал всем, что называется, по заслугам. Меня вот только пожалел отчего-то…

— Бросьте, Ванда Александровна. Вы-то как раз добровольно шли искупать свою вину, если таковая действительно имеется, чего я, кстати, до сих пор не понял. И засаду моим ребятами и операм чуть было не завалили: они его три часа караулили, чтобы тихо взять, когда он своим делом займется, а тут вы собственной персоной из лифта…

— Да! И ваши ребята решили меня легонько придушить, а заодно уж и челюсть сломать.

— Ну, извините. Немного пережали, возможно, но челюсть-то цела.

— Да это я так, больше от пережитого страха ворчу. Не обращайте внимания.

— Слушай, может, ты все-таки ответишь на мой вопрос?

— Отвечу, конечно. Итак, Таньке действительно случайно и не в добрый час попадают списки моих первых клиентов, и она решает предложить им свои услуги, так сказать, по второму кругу. Сейчас с клиентурой у начинающих психоаналитиков проблемы: все газеты забиты объявлениями, а спрос, видимо, не очень. Наш народ по старинке тянется к потомственным ясновидящим и гадалкам Любам. Вот она, бедная, и решилась воспользоваться старым списком.

— А почему она выбрала его?

— Да ничего она не выбирала. Он был вторым номером, а номер первый почил в бозе, старенький был, вот и помер. Так что Татьяне, можно сказать, фатально не повезло. И вот представь: она звонит ему, говорит, что от меня, и предлагает свои услуги, а он вот уже год как бесчинствует в собственном дворе и кровь за ним струится не то что ручьем — полноводной рекой. Стань теперь на минуту на его место, он же, как пишут эксперты, «невменяем только относительно инкриминируемого ему деяния», иными словами, рассудок теряет только на определенное время и по определенному поводу, а в остальное время Юрий Кузякин был вполне разумным, умным даже, респектабельным антикваром, известным и уважаемым в своих кругах человеком. И вот ему, умному, тонкому, а возможно, и утонченному, каким он сам себя, вне всякого сомнения, считает, звонит неизвестная странная девица и делает совершенно недопустимое для любого, кто хоть мало-мальски знаком с этикой работы психоаналитика, предложение…

— Стоп, стоп… А она-то, Танька, что же, несколько лет проработав с тобой, этого, выходит, не знала?

— Я бы сказала так: выходит, не поняла. Потому что это не из области конкретных знаний, а скорее из области ощущения допустимого и нет. Понимаешь? Этого-то как раз в ней не было. И боюсь — хоть о мертвых, как известно, «aut bene, aut nihil», — что и быть, прости уж, не могло…

— А у него, значит, было?

— Да, у него, безусловно, было. Он — человек, при всех своих комплексах, а возможно, именно в силу их, чрезвычайно чувствительный. Особенно когда речь идет о его персоне. Ну и не глупый, как я уже говорила. Какой же он из всей нелепицы ее звонка делает вывод? По существу, единственно верный. Он предполагает, что его вычислили, потом каким-то образом вышли па меня, получили от меня дополнительную информацию и теперь пытаются так примитивно его, как это называется, «расколоть» или банально шантажировать. Думаю, когда он увидел Татьяну — высокую, похожую на меня блондинку, — то рассвирепел еще больше.

— Он решил, что это обыкновенная ловушка.

— Вот именно: обыкновенная, примитивная, глупая, рассчитанная на обыкновенного уголовника — убийцу. И его, интеллектуала, знатока и ценителя русского модерна, пытаются в нее заманить! Могу себе представить, в какой он был ярости! Это вам не трансвестит, на которого он набрел по собственной же вине, это куда более оскорбительно! Бедная Татьяна, представляю, что она пережила за то время, пока еще была в сознании.

— Да. Пытал он ее изощренно… Эксперты и те при осмотре места происшествия курить на площадку выходили чаще обычного.

— Видимо, он добивался признания, подтверждающего его версию, а она, потеряв способность соображать от страха и боли, этого понять никак не могла, иначе, быть может, сообразила бы, и если не жива осталась, то по крайней мере избежала бы многих мучений. Хотя кто его знает, что бы тогда пришло ему в голову?

— И все же непонятно; почему он вдруг начал убивать именно сейчас? Ведь с того момента, когда он лечился у вас, прошло столько времени. Мать схоронил, развелся, потом снова женился, снова развелся, Но это все так, как бы между делом, а дело у него процветало. Наследственная коллекция, которую мать сберегла, во всем себе и ему отказывая, денег, как выяснилось, стоила баснословных. С нее и начал. Что- то продавал, что-то менял, словом, к началу девяностых был хорошо известен в мире коллекционеров, правда, «серых», а некоторые поговаривали, что и «черных», но ни разу пойман ни с чем криминальным не был, так что все — досужие сплетни, не более. В середине девяностых открыл свой магазин, процветал вполне. Да! Слыл дамским угодником. Девиц менял как перчатки, причем в выборе был взыскателен: фотомодели, манекенщицы, модные актриски — словом, «люкс». И все им премного довольны: не жаден, ласков, учтив. И вдруг пошел на улицу резать высоких блондинок! Не понимаю.

— Этого вам никто не объяснит: в том кроется великая тайна человеческого сознания, и до открытия ее нам еще предстоит очень долгий путь, простите уж за пафос.

— Ладно, тайна — тайной, а ты, значит, все-таки намереваешься его лечить?

— Не знаю, Виктор, я ничего пока не знаю. Прежде всего мне нужно разобраться в одной давней истории, вернее, в истории одной ошибки, которая тянется с очень давних времен.


В Москве еще лежал снег, и часто, особенно ночами, заметала ледяная злая пурга, но уже дули будоражащие, волнующие душу ветры, неся на своих легких крыльях еще не весну — нет, но ее слабое предвестие.

Стоял март, и снежные сугробы были крепки, как никогда зимой, согретые редкими оттепелями, а потом схваченные суровыми ночными морозами; они стояли теперь, как железные бастионы зимы, — твердокаменные и непоколебимые. Снег утратил свою зимнюю свежесть и первозданное лучистое сияние и, предчувствуя скорую бесславную смерть в сточных канавах и бурых водах Москвы-реки, почернел от злости, покрылся, как коростой, пористой шершавой коркой, словно пытаясь спастись под ней, как под панцирем, от беспощадных лучей солнца. Но всем было ясно — весна уже на подступах к городу, и штурм займет у нее не так уж много времени, возможно, все произойдет под покровом всего лишь одной ночи.


Особенно же заметно было наступление весны с высоты. Глядя в окно иллюминатора, Ванда радовалась обширным зеленым проталинам в бесконечном грязно-сером пространстве внизу, и темно-коричневым полыньям, разъедающим лед на реке, и яркому солнцу, которое здесь, в поднебесье, над плотной завесой последних зимних туч, властвовало абсолютно, заливая сапой самолета ярким праздничным светом.

Впрочем, чем далее уплывал окутанный солнечным сиянием лайнер на запад, тем более очевидно становилось, что март — месяц весенний. Внизу уже и намека не было на снежный покров: яркая зелень и смоляная чернь омытых первыми дождями полей, аккуратно расчерченных, словно это простиралась не живая земля, а гигантский лист плана, выполненного чьей-то педантичной рукой, нежились в теплых солнечных потоках. По сухим, угольно-черным — с высоты — асфальтовым трассам мчались наперегонки с самолетом яркие нарядные машинки. Праздник весны уже вовсю приветствовала маленькая, уютная и беззаботная Европа, словно и не ведая вовсе, что совсем неподалеку, особенно если смотреть с заоблачной высоты, сонно кряхтит, просыпаясь и почесывая бока, огромная страна, все еще укутанная с головой в грязно-серое одеяло, сотканное из холодного шершавого снега. Но все это гигантское пространство менее чем за час полета чудным образом осталось позади, а впереди, залитая солнцем, омытая короткими весенними дождями, сияющая чистотой мостовых и яркой зеленью газонов, благоухающая умопомрачительным запахом кофе из сотен крохотных кофеен, гостеприимно распахнувших двери и выставивших столики прямо на тротуары, ожидала Ванду всемирная столица вальсов — древняя Вена.

В толпе встречающих московский рейс она сразу же разглядела длинноногую девицу, высоко взметнувшую над собой плакат с крупно начертанным по-русски «Доктор Василевская». Ванда приветливо махнула ей рукой, и они поспешили навстречу друг другу, протискиваясь сквозь плотное людское кольцо. Девушку звали Линда, она представляла оргкомитет международного конгресса, и первое же, что сделала после приветствия, обмена любезностями и сведениями о погоде, — это, испросив разрешения у Ванды, прицепила ей на лацкан тонкого плаща яркий, закатанный в пластик квадратик бумаги, информирующий всех любопытствующих, что госпожа доктор Василевская (Россия) — участник Международного научного конгресса по проблемам патопсихологии, который проходит в Вене. На квадратике были указаны дни проведения конгресса, название отеля, в залах которого он проходит, и телефонные номера оргкомитета.

— Эго чтобы вы не потерялись, — одарила Ванду совершенно голливудской улыбкой длинноногая Линда и, изящно лавируя в толпе, повела ее к машине, ожидавшей на стоянке аэропорта. — Возможно, это не очень хорошо получилось, — извиняющимся тоном обратилась девушка к Ванде, когда машина уже выруливала со стоянки, — но ваше выступление запланировано на завтра. Получается, что у вас остается очень мало времени на то, чтобы адаптироваться и подготовиться, но если вы будете настаивать, я готова побороться с нашими устроителями, чтобы его перенесли хотя бы на день. Но это надо делать немедленно, чтобы у них было время подобрать замену. — Линда с готовностью извлекла из сумочки крохотный аппарат мобильного телефона, но Ванда ее остановила:

— Ничего не надо делать немедленно, потому что мне совершенно не нужно время на подготовку — я готова выступать прямо сейчас, а для адаптации вполне достаточно будет сегодняшнего вечера.

— О, госпожа Василевская, вы, как говорят русские, сняли скалу у меня с плеч. Это была бы очень большая проблема, но я бы все равно ее решила.

— Не сомневаюсь.

— Но все равно, большое спасибо вам. Это удивительно, что такая "красивая и знаменитая женщина столь покладиста и не требует для себя особых условий. Вот если бы на вашем месте была американка…

— Значит, вам повезло, Линда, а американка досталась кому-то из ваших коллег.

— О, это абсолютная правда: мне крупно повезло!


Спустя чуть более суток с момента этого мимолетного разговора в машине Ванда поднималась на трибуну международного конгресса под одобрительные аплодисменты зала и даже недвусмысленное весьма причмокивание каких-то двух бородачей, сидящих в первом ряду, прямо у ступенек, ведущих на сцену.

«Эти-то точно американцы», — почему-то решила Ванда и неспешно направилась к трибуне.

«Русский профессор, совершившая небольшой переворот на конгрессе и вызвавшая своим сообщением раскол среди его почтенных участников, должна быть отмечена нами, помимо этого, еще благодаря своей ослепительной красоте и элегантности, чего ранее за русскими учеными дамами не замечалось. Появившись на сцене конгресса, она сразу же вызвала аплодисменты зала и короткий путь к трибуне прошествовала величественно и даже царственно, словно ей предстояло не короткое весьма выступление, а по меньшей мере собственная коронация» — таким покажется этот момент одному из журналистов, освещавших ход научного форума. Но все это будет несколько позже.

Пока же Ванда говорила, обращаясь к огромному, заполненному до предела залу:

— Когда уважаемые устроители конгресса попросили меня озаглавить текст моего выступления для включения его в перечень докладов, я рискнула предложить название, более подходящее для детективного романа, нежели для научного сообщения, — «История одной ошибки», но уже несколько минут спустя отказалась от этого варианта, потому что вопрос — была ли совершена ошибка? — требует как раз нашего с вами осмысления и в конечном итоге ответа. Тогда я решила озаглавить свое выступление «Ящик Пандоры», что звучит в контексте научного форума, возможно, еще более странно, но именно так озаглавлена была статья, которую моя бабушка, известная многим из вас профессор психиатрии Ванда Василевская, написала в далеком 1959 году, но не решилась опубликовать. Сегодня, дамы и господа, я делаю это вместо нее, представляя на ваш строгий суд также и некоторые свои соображения…


Доклад Ванды, как взахлеб писала многочисленная пресса, действительно всколыхнул волну самых острых дискуссий, которые не прекращались еще долго и по завершении конгресса. Впрочем, Ванда избегала принимать в них участие, ибо свою позицию она уже довела до сведения научного мира, добавить к сказанному ей пока было нечего, а заставить изменить свою точку зрения на этот вопрос ее не смог бы и сам Господь Бог, вздумай он вдруг явиться участникам конгресса в собственном обличье. Впрочем, подумав так однажды, Ванда тут же осенила себя крестным знамением, принесла Господу самые горячие и искренние извинения, но осталась при своем.

Дискуссия, развернувшаяся на конгрессе, отчего- то перестала интересовать ее вовсе, журналистов она пыталась избегать всеми возможными и невозможными способами, покидая отель и через подземную автостоянку, и через служебный ход, ведущий на тихую узенькую венскую улочку, с незапамятных времен вымощенную круглыми, отполированными миллионами ног булыжниками. И каждый булыжник — век, и каждая сотня — тысячелетие, и сколько тех веков распласталось на черной булыжной мостовой.

Теперь одержима Ванда была одной лишь идеей, и, как ни странно, обстоятельства или какие-то высшие силы с явным желанием пошли ей навстречу.

Всего лишь пролистав справочник «Желтые страницы», имеющийся в каждом номере отеля, Ванда выяснила, что замок Рудлофф, бывший одной из резиденций некогда знаменитого аристократического рода, волею его потомков превращен в музей, открытый для свободного посещения. Замок размещался в предместье Вены, и ничто не препятствовало Ванде посетить его в ближайший же день, к тому же конгресс близился к завершению, а значит, подходило к концу и ее короткое пребывание в Вене.

День был будним, а потому туристов в замке и окружавшем его старинном парке было немного. Ванду встретили радушно и, кроме целой пачки всевозможных карт, схем и проспектов, посвященных истории замка, предложили также услуги гида, от которых она, как могла более любезно, отказалась.

Она полагала, что замок Рудлофф знаком ей чуть ли не с детства и она легко сможет ориентироваться в анфиладе его залов и сложных переходах из одного крыла в другое.

В принципе это и оказалось так или почти так. По крайней мере первое время Ванда передвигалась под высокими сводами замка довольно легко, без труда обнаружив и огромную столовую с гигантским, похожим на старинный рыцарский замок, буфетом, и круглый бальный зал, пол которого был, как и прежде, покрыт драгоценным паркетом, образующим чудный искусный узор. По широкой лестнице, устланной мягким, заглушающим шаги ковром, поднялась она на второй этаж и, пройдясь по широкому коридору, пол которого также был устлан мягким ковром, а стены и потолок обшиты темным деревом, отчего коридор казался мрачным и немного таинственным, обнаружила огромную, почти до потолка, стеклянную дверь, ведущую на балкон, протянувшийся вдоль всего фасада.

Ванда приблизила лицо к стеклу, щекой почувствовала его прохладу и содрогнулась, представив, как стремительно, на лету, проходила через тонкую, но опасно разящую стеклянную плоскость несчастная Ванда фон Рудлофф, прижимая к груди двух кричащих мальчиков. Они не хотели умирать, а она не могла оставлять их одних в чужом и безразличном ко всему мире, так жестоко и незаслуженно поступившем с ней.

Сейчас балкон был залит солнцем, и мраморные плиты его пола наверняка уже впитали в себя ласковое тепло. Но тогда, ночью, босая Ванда неслась по леденящему ступни мрамору, напоминающему холод могильных плит, впрочем, вряд ли она успела почувствовать его и подумать об этом.

Ванда не без труда заставила себя отойти от страшного предела, через который шагнула в ту далекую ночь ее несчастная тезка, и снова отправилась бродить по замку, теперь уже не пытаясь найти в нем что-то конкретное, а просто вдыхая его воздух, пропитанный запахом старины, а быть может, и вечности, растворяясь в его атмосфере так, будто действительно провела в этих стенах долгие годы. Теперь Ванда внимательно разглядывала многочисленные портреты, которыми увешаны были стены замка, особенно длинных галерей — коридоров, соединявших отдельные части сложного, замысловатого строения.

Портреты эти, в большинстве своем в обрамлении массивных золоченых рам, изображали людей очень разных, живших в разные эпохи, порой разделенных веками, но связанных воедино принадлежностью к древнейшему, рыцарскому еще роду.

Подписи под портретами, к сожалению, были скупы и сообщали только имя того или той, кто был запечатлен на холсте, иногда — даты жизни, и в какой-то момент Ванда пожалела, что отказалась от услуг гида.

Это сожаление стало особенно острым, когда она внезапно и надолго остановилась перед парадным портретом молодой красавицы, облаченной в тяжелое — искусство живописца передавало это ощущение очень явственно — атласное платье, оставлявшее обнаженными прекрасные плечи и руки незнакомки, на которые небрежно наброшен был драгоценный мех соболя, подчеркивающий их хрупкость и белизну. Стройную шею красавицы украшало драгоценное колье из розового жемчуга с бриллиантами, сияющим потоком струящееся по ее высокой груди, такие же серьги мерцали в ушах, выглядывая из-под длинных, закрученных в тугие спирали иссиня-черных волос, обрамлявших прекрасное лицо. Глаза красавицы, огромные, яркого серого, с отливом в голубизну, цвета, смотрели в упор на Ванду, словно живые, и взгляд их последовал за ней, когда она сделала один лишь короткий шаг в сторону. Разумеется, Ванде было известно, что эффект «следящих глаз» можно наблюдать на портрете, принадлежащем кисти любого талантливого мастера, то же относилось и к изображению на иконах. Но сейчас, в полумраке пустой галереи, убегающей, казалось, куда-то в бесконечную, неземную даль, этот пристальный взгляд парализовал ее, приковав к загадочному портрету и заставив душу тревожно затрепетать, а сердце — сжаться в испуганный комочек. В эти минуты Ванда уверена была, что незнакомка на портрете хочет что-то сообщить ей, а возможно, напротив, что-то от нее услышать. Но что? Интуиция Ванды билась как птица, только что заключенная в неведомую ей ранее клетку, пытаясь найти из нее выход — отыскать ответ на этот странный вопрос. И когда откуда-то сзади в мягкой тишине галереи вдруг раздался голос, Ванда вздрогнула так сильно, что едва не рассыпала все карты, схемы и яркие проспекты, которые все еще сжимала в руке.

— Простите, фрау! Вас чем-то заинтересовал этот портрет? О, простите еще раз, я, кажется, вас испугала.

За спиной у Ванды стояла высокая довольно, почти с нее ростом, пожилая женщина в строгой форме смотрительницы музея. Пышные, совершенно седые волосы ее были зачесаны назад, открывая высокий лоб, и собраны в аккуратно заколотый пучок. Лицо у жен- шины было приятное, и светлые глаза, хотя и обметанные сеткой тонких морщинок, смотрели на Ванду молодо и с откровенной симпатией.

— Никаких проблем, хотя я и вправду была уверена, что нахожусь в одиночестве, поэтому вздрогнула от неожиданности.

— Еще раз мои извинения, дорогая фрау.

— Никаких извинений, напротив, я очень рада вашему появлению. Не могли бы вы рассказать что-нибудь об этой прекрасной даме? Я просто залюбовалась портретом, а надпись под ним так скупа.

— Разумеется, я для этого здесь и нахожусь. Но, боюсь, это будет не очень веселая история.

— Что же, жизнь ведь соткана не только из радости, но от этого она не перестает быть интересной и желанной для человечества.

— О, дорогая фрау, вы столь же умны, сколь и красивы! Поздравляю, говорят — это редкое сочетание. Ну а история этой дамы такова. Ее звали Магда фон Рудлофф, а вернее, Магда Мекленбургская, и она происходила родом из семейства еще более древнего и славного делами своих предков, чем фон Рудлоффы. Поэтому непосвященный скорее отнесет ее брак с бароном Вильгельмом к числу счастливых, совершающихся по любви, ибо оба семейства были богаты, знатны и никак не зависимы друг до друга. Однако это будет мнение обывателя. Тот же, кто действительно интересуется историей древних австрийских и немецких фамилий, вне всякого сомнения, хоть раз да слыхал историю о «проклятой невесте».

— Звучит как название древней легенды.

— Ну, это ведь и есть древняя легенда. Молодой Вильгельм фон Рудлофф задолго до женитьбы был влюблен в юную девицу низкого сословия и пользовался взаимностью, их страстный роман длился до тех пор, пока отец Вильгельма не счел, что для сына настало время обзавестись семьей, и, не откладывая исполнение своего решения, выбрал ему невесту из числа самых блистательных невест — дочь герцога Мекленбургского Магду. В то давнее время дети не имели еще дурного обыкновения противостоять воле родителей, и свадьба состоялась в назначенный срок, однако день этот был омрачен страшным событием. В тот миг, когда ударили свадебные колокола, покинутая Вильгельмом возлюбленная добровольно ушла из этого мира, бросившись с одной из башен замка. Но перед тем как свершить этот тяжкий грех, несчастная совершила еще один, прокляв ни в чем не повинную Магду. Проклятие это было древним, хорошо известным жителям тех мест и заключалось в том, что проклинался не только сам человек, нанесший обиду произносящему слова проклятия, но и всякий, кто вступал с ним в какие-либо отношения. Ничего страшнее для местных жителей, причем принадлежавших даже к самым высоким сословиям, придумать было невозможно, ибо молва передавала из поколения в поколение не одну историю о том, как жутко и неотвратимо действует древнее заклятие, приводя при этом длинный список его невинных жертв.


Думаю, дорогая фрау, вам не трудно будет представить, в какой кошмар превратилась жизнь молодой баронессы в родовом замке супруга. Никто даже под страхом тяжких наказаний не желал прислуживать ей, готовить для нее пищу, шить одежду, даже просто приближаться к молодой женщине. Новое семейство, большинство из членов которого, надо сказать, тоже под разными благовидными предлогами покинули замок, чтобы оказаться подальше от «проклятой невесты», а иначе ее теперь никто и не называл, все же попыталось спасти положение. Слуг для баронессы наняли в отдаленных от замка местностях за большое вознаграждение. Но свершилось чудо или кто-то из местных решил наказать пришельцев, сие неизвестно, однако двое из них погибли сразу же, когда коляска, которая везла их в замок, вдруг опрокинулась на мосту, еще один умер в страшных муках, случайно вроде бы опрокинув на себя огромный котел с кипятком на кухне, прочие разбежались. Похожие истории повторялись еще несколько раз, и тогда старый барон фон Рудлофф, наиболее упорно из всех прочих противостоявший проклятию, построил этот небольшой замок недалеко от Вены и подальше от родового поместья, где и поселилась молодая пара. Поначалу все шло вроде бы неплохо: здесь, в непосредственной близости от большого города, люди были менее суеверны, да и молва о страшном проклятии докатывалась не до всех ушей.

Словом, некоторое время в этих стенах царил покой, но царил он ровно столько, очевидно, сколько потребовалось незримой волне проклятия, чтобы докатиться сюда, проделав немалый путь. Несчастье подкараулило Магду в окрестностях парка, тогда еще не такого древнего и тенистого, как теперь. Баронесса, страстная любительница лошадей, каждое утро совершала конные прогулки, уносясь порой на своей любимой кобыле в поля далеко от замка и отсутствуя при этом весьма долгое время. Поэтому в тот роковой день никто не заподозрил неладного, когда баронесса, умчавшаяся утром, не появилась и к обеду. И лишь когда кто-то из слуг случайно выглянул в окно и увидел любимую лошадь баронессы, всю в пене, почти на последнем издыхании несущуюся к воротам замка без своей прекрасной всадницы, всем стало ясно, что в дом снова пришло несчастье.

Тело баронессы, выброшенной из седла, обнаружили за несколько верст от стен замка; оно оказалось сильно обезображено при страшном ударе о землю, и очевидно было, что смерть Магды наступила мгновенно. Однако многие тогда пребывали в сильном недоумении, поскольку Магда фон Рудлофф была отличной всадницей, обожала свою лошадь, выращенную ею едва ли не с младенчества и едва ли не собственными руками, и пользовалась любовью и преданностью животного. Подле того места, где она была буквально выброшена из седла, не обнаружилось ни одной ямы или даже незначительной выбоины или пригорка, о которые лошадь могла бы споткнуться, став невольной виновницей гибели всадницы.

Но как бы там ни было, иных причин гибели молодой баронессы, кроме как падение с лошади, обнаружено не было; ее похоронили со всеми полагающимися почестями в семейном склепе. Оставшийся вдовцом Вильгельм надолго покинул родину и возвратился под отцовский кров уже в зрелом возрасте, чтобы, женившись во второй раз, продолжить славный род.

Однако с той поры и довольно долгое время не одно поколение фон Рудлоффов избегало жить и даже просто подолгу оставаться в стенах этого замка, хотя близкое к столице расположение с каждым годом делало его все более привлекательным именно для постоянного проживания.

О причине этого никогда не говорили вслух, но слуги шептались о призраке молодой дамы, бродящей длинными зимними ночами по пустующему замку. Если же кто-то, случайно оказавшись в замке в ту пору, вдруг сталкивался с нею, то до его слуха непременно доносился прекрасный мелодичный голос, звучавший слегка приглушенно, который предсказывал, что род фон Рудлофф будет пресечен навечно задолго до наступления нового века. Причем совершено это возмездие будет руками такой же невинной юной женщины, какой была сама Магда, когда ее обрекло на страшную смерть обретенное по вине одного из Рудлоффов имя «проклятой невесты».

Время, однако, залечивает раны и развеивает воспоминания о самых жутких легендах, стирая их из памяти потомков. Уже в конце восемнадцатого века фон Рудлоффы окончательно поселились в замке, прославив свою резиденцию многолюдными приемами и шумными балами.


Пожилая смотрительница умолкла, словно желая перевести дух, однако пауза затянулась. Ванда, взгляд которой снова прикован был к портрету Магды фон Рудлофф, вынуждена была оглянуться в ее сторону. Женщина стояла молча, с легкой, едва заметной улыбкой разглядывая Ванду, и не похоже было, что она собирается продолжить повествование.

— Ну а потом? Что же произошло йотом? Ведь насколько я поняла из этих проспектов, замок обращен в музей по воле дальних родственников фон Рудлоффов именно потому, что прямых потомков этого семейства не существует. Значит, пророчество Магды фон Рудлофф сбылось?

— Сбылось, дорогая фрау. Но, полагаю, вам об этом известно даже больше, чем мне, — ответила ей смотрительница, глядя по-прежнему прямо и с легкой улыбкой на старческих тонких губах.

— Да, я знаю одну историю, — медленно начала Ванда и снова, подчиняясь непроизвольному, но сильному порыву, перевела взгляд на портрет. Серые глаза Магды о чем-то кричали, взывали, молили ее с полотна. Но вот о чем? Нет, не дано было Ванде расслышать этот безмолвный призыв. «Хорошо бы остаться в замке на ночь, возможно, тогда она смогла бы заговорить…» — мелькнула в сознании совсем уж бредовая мысль, но Ванда отчего-то за нее уцепилась.

— Скажите, а есть ли возможность… — Она обернулась к пожилой смотрительнице, намереваясь поинтересоваться, разрешают ли гостям оставаться в замке на ночь, — но не обнаружила ее на месте. Широкий коридор был пуст, и поблизости не было ни одной двери, за которой могла бы скрыться так быстро пожилая женщина. «Да не могла она уйти вот так, не простившись», — ошарашенно подумала Ванда и снова взглянула на портрет. Глаза Магды теперь словно бы усмехались, но это была не злобная, а скорее дружеская усмешка.

«Все! — решительно сказала себе Ванда. — Надо уходить, иначе мы побеседуем, не дожидаясь ночи, а потом мне прямая дорога из аэропорта — на прием к Григорию Ивановичу. То-то старик обрадуется».

Она быстро пошла по коридору прочь от портрета, безошибочно определяя дорогу к выходу, словно кто-то невидимый вел ее за руку. Вообще состояние Ванды было немного странным, сродни тому, в каком пребывала она во время ночного визита бабушки, и мысли приходили в голову тоже какие-то странные, скорее из обихода того, пока еще чуждого ей мира.


«Не надо оборачиваться назад!» — почему-то строго велела она себе и действительно ни разу не обернулась, хотя были моменты, когда сделать это хотелось мучительно.

Более или менее она пришла в себя уже на выходе из замка, у стойки рецепции, где, не удержавшись, все же поинтересовалась у подтянутой улыбчивой блондинки в униформе работников музея, не работает ли у них высокая пожилая фрау с пышными седыми волосами, убранными в красивый пучок на затылке. Блондинка озадаченно сморщила лоб, но мыслительный процесс не занял у нее много времени: очевидно, сотрудников в музее было не так уж много. «Нет, к сожалению, никто похожий на описание фрау в музее замка Рудлофф не работает. Быть может, фрау что-то перепутала? Это не мудрено: в окрестностях Вены гак много музеев».

— Да, вероятнее всего, я ошиблась, — быстро согласилась Ванда, боясь, как бы ее странное состояние не стало заметно окружающим.


Вечером этого же дня она улетела в Москву.