"Сара Морган. В плену у принца " - читать интересную книгу автора

только не добрыми и снисходительными. Жизнь убедила его самым безжалостным
способом, что все женщины бездушны и эгоистичны. Усвоив горький урок, Зак
стал относиться к ним с цинизмом и презрением.
- Этот человек - обыкновенный вор, хотя я признаю, что он умен. Он
украл сбережения простодушных, трудолюбивых граждан. В его стране это,
может, и допустимо, но я не склонен проявлять снисходительность.
Шариф сложил руки в мольбе.
- Его деяния привели бы многих к непомерным лишениям, если бы не ваше
великодушное вмешательство, Ваше Высочество. Вашим людям следует знать, что
именно вы...
- Это не важно, - прервал Зак и нахмурился. Он прохаживался по
кабинету, и красивый ковер заглушал звук его шагов. - Важно, что мы открыто
предупреждаем тех, кто захочет встать на такой же бесчестный путь, как
Кингстон. Он предвидел расправу и поэтому не пришел на встречу. Он не только
бесчестен, но и не хочет отвечать за собственные действия. Я накажу его в
назидание другим.
Шариф глубоко вздохнул.
- Посылая свою сестру, он рассчитал правильно.
Не секрет, что вам нравится общество женщин. Ваше Высочество, -
тактично заметил он.
Зак прищурился.
- В постели, - тихо сказал он. - За ее пределами женщинам не место в
моей жизни.
Взгляд Шарифа вдруг стал сочувственным.
- Ваш отец все больше настаивает на вашей женитьбе, Ваше Высочество.
Зак заскрежетал зубами.
- Мне это известно, - холодно ответил он, и Шариф вздохнул.
- Вы, без сомнения, скажете, что я превышаю полномочия, - запинаясь,
произнес советник, - но, поскольку знаю вас с детства, я печалюсь, что вы
одиноки.
- Ты верно сказал о превышении полномочий, ответил Зак ледяным тоном,
но его черные глаза чуть смягчились. Старик советник был одним из немногих,
кому он доверит собственную жизнь. - Не трать эмоции, Шариф. Я выбрал
одиночество, но хорошо понимаю, что мое холостяцкое положение раздражает
отца.
Зак знал, что время для женитьбы подошло, но он не станет жениться в
угоду отцу. И выберет невесту сам.
- Что до мисс Кингстон... - его губы угрожающе сжались.
Шариф печально покачал головой.
- Уверен, англичанин считает, что вы никогда не причините боли женщине.
- Боль бывает разная, Шариф, - промолвил Зак.
А про себя подумал: "Есть боль от любви, и есть неистовое страдание от
предательства". - Он решил отправить в бой женщину, надеясь, что я не захочу
с ней драться, но я разочарую его.
Зак повернул голову и посмотрел на меч, лежавший на столе. Он поднял
его и сжал изысканно украшенную рукоятку.
Предательство Быстрым, сильным движением он рассек воздух ужасающим
клинком.
"Женщине надо быть сильной", - подумал Шариф, испытывая к сестре Питера
необъяснимое сострадание. Красивое лицо Зака было суровым и неумолимым. Если