"Уильям Мейкпис Теккерей. Диккенс во Франции" - читать интересную книгу автора

Уильям Мейкпис Теккерей.

Диккенс во Франции


Перевод Я. Рецкера
Собрание сочинений в 12 томах. М., Издательство "Художественная
литература", 1975, т. 2
OCR Бычков М.Н.


Увидев на стенах домов громадную афишу, возвещавшую о том, что в театре
"Амбигю-Комик", на Больших Бульварах пойдет "Николас Никльби, или Лондонские
воры", и, прочитав в "Журналь де Деба" чрезвычайно суровую, можно сказать,
даже свирепую критику на вышеозначенную драму и ее предполагаемого автора,
бедного мсье Диккенса, я рассудил за благо выложить пятьдесят су на
приобретение места в креслах, дабы удостовериться собственными глазами в
достоинствах и недостатках сей пьесы.
Кто может забыть (я не говорю о тех, кто не видел этой драмы в Англии и
потому не имеет о ней никакого представления), - кто может забыть
трогательную игру миссис Кили в роли Смайка в театре "Адельфи", кто может
забыть несокрушимое добродушие мистера Уилкинсона в роли злодея Сквирса?
Верный своей натуре, он был так вкрадчив, лукав и слащаво сердечен, что
каждый из его питомцев, должно быть, считал для себя просто удовольствием
быть высеченным его рукой. А что за прелесть был Йетс в столь родственной
ему роли Манталини! Может ли Франция, - подумал я, - произвести на свет
фата, подобного Йетсу? Найдется ли в театре на парижских Больших Бульварах
актер, который в роли Манталини мог бы создать такое же непревзойденное
воплощение вульгарности н апломба, столь близкое к жизни? Нет, еще никогда
никто не выкладывал свои два с половиной франка с такой готовностью, как ваш
покорный слуга!
После Китая Франция - самая невежественная страна во всем
цивилизованном мире, - думал я, - в то время как театр заполнялся публикой,
а музыканты один за другим занимали свои места. Тщеславие этих людей не
знает границ, они мнят себя выше всех народов Европы, и хотя они вторгались
в Испанию, Италию, Россию, Германию, ни один из десяти тысяч этих
завоевателей не в состоянии попросить хлеба на языке завоеванных ими стран.
Но какова сила гения! С течением времени он побеждает все, даже невежество и
тщеславие французов! Слава Николаса Никльби пересекла Ла-Манш, преодолев все
препятствия. И вот я опять увижу честного Джона Брауди и коварного Ральфа
Никльби, увижу честность и коварство на французский лад. Встретимся ли мы с
семейством Кенуигсов и с их бесподобным дядюшкой, сборщиком платы за
пользование водопроводом, мистером Лиливиком, и сочетается ли он законным
браком с Джулианой Питоукер в портсмутской церкви? И, самое главное, что
скажет по этому поводу миссис Никльби, несравненная миссис Никльби, о
которой мир так бы ничего и не узнал, если бы Боз не открыл и не вывел на
свет божий эту замечательную фигуру, которую, кстати сказать, каждый из нас
имеет в лоне своей семьи? Есть ли госпожа или, вернее, госпожи Никльби во
Франции? Сейчас мы это узнаем, как только поднимется занавес. Но что это?
Оркестр заиграл увертюру.