"Элизабет Торнтон. Опасная близость " - читать интересную книгу автора

И тогда она ударила его. Маркус застонал, на этот раз непритворно, а
она резко высвободилась из его ослабевших рук и отскочила в другой конец
комнаты.
Он усмехнулся и осторожно приподнялся на локте.
- Мои извинения, сеньорита. Я принял вас за другую. Понимаете? Мне
показалось, что вы Изабелла.
Каталина гневно выпрямилась и обрушила на него поток слов. Когда же он
пожал здоровым плечом, показывая, что ничего не понимает, шумно вздохнула и
заговорила на ломаном английском:
- Матерь Божья! Это Espania. Испания, сеньор. Если мой брат... если Эль
Гранде... никогда не прикасайтесь ко мне, не целуйте. Никогда! Иначе будете
жестоко наказаны. Понятно?
Маркус прекрасно понимал, насколько опасен Эль Гранде. Хотя это был
совсем еще молодой человек, о нем уже ходили легенды. Одни говорили, что он
сын испанского аристократа, другие - что в то время, как французы вторглись
в Испанию, он был бедным студентом университета в Мадриде. Его подвиги были
предметом гордости испанского простолюдья.
Впрочем, Маркус полагал, что многое в историях о молодом человеке было
преувеличено фантазией рассказчиков. Человек не мог быть столь варварски
жесток. Несомненно было одно: Эль Гранде, не зная устали, воевал с
французами и порою не останавливался перед крайними мерами. Некий
французский офицер, желая подрезать Эль Гранде крылышки, отдал приказ
расстреливать заложников всякий раз, когда тот нападал на его солдат.
Партизанский вожак ответил тем, что стал казнить четырех французов за
каждого расстрелянного испанца. В конце концов офицеру пришлось оставить
свою затею.
Маркус осторожно сел и послал ей обольстительную улыбку, надеясь
смягчить ее. Но безрезультатно.
- Эль Гранде убьет меня? Это вы хотите сказать?
- Убьет! - вскипела Каталина, видя, что он не принимает ее слова
всерьез. - Хуже, куда хуже!
- Станет пытать? Вряд ли. Ведь я и в самом деле просто ошибся.
Помолчав, она сказала:
- Это хуже пыток.
Он уловил насмешку в ее голосе и решил подыграть:
- Что может быть хуже пыток?
- Заставит жениться, senor. Это вас не пугает?
- Для этого потребуется священник, сеньорита.
Каталина улыбнулась:
- Si. Да. Наш падре играет в карты с Хуаном. Привести его?
Маркус не улыбнулся в ответ.
- Я это учту, сеньорита.
Она мгновение внимательно смотрела на него, потом принялась собирать
письменные принадлежности.
- Нет, не уходите, - запротестовал Маркус. - Пожалуйста! Останьтесь.
Поговорите со мной.
Он судорожно пытался припомнить еще какие-нибудь испанские слова, но
те, что Маркус знал, он слышал главным образом от продажных девок,
следовавших за армией, и эти выражения не могли помочь ему в обращении к
девушке столь строгих нравов. Как по-испански будет "поговорить"?