"Илья Варшавский. Красные бусы (Из сборника "Молекулярное кафе")" - читать интересную книгу автора

по поводу того, что встретил "в этой сутолоке", как он выразился,
знакомого человека.
Есть болезнь, именуемая "дорожной лихорадкой". Ей подвержены в
большей или меньшей степени все люди Резче всего она проявляется у
натур неуравновешенных, способных к быстрым переходам от возбуждения к
состоянию депрессии. Такому человеку всегда кажется, что стоящие
впереди него в очереди в кассу купят все билеты, что кассир продает
несколько билетов на одно место, что расписание изменено и поезд уйдет
раньше времени, указанного в посадочном талоне. Он всегда приезжает на
вокзал задолго до посадки и пытается первым проникнуть в вагон,
травмируя встречных своим чемоданом. Он никогда не выходит на
промежуточных станциях, боясь отстать от поезда. Резкий паровозный
гудок способен довести его до нервного припадка.
Достаточно было беглого взгляда на Василия Нилыча, чтобы
безошибочно определить наличие у него самых тяжелых симптомов этой
болезни.
Бледный, с трясущимися руками, он напряженно вслушивался в голос
диктора, объявляющего посадку на самолеты, порываясь каждый раз бежать
куда-то со своим чемоданом.
Он закачал официантке обед, но тут же отменил заказ, боясь, что не
успеет его съесть.
- Понимаете, в справочном мне сказали, что вылет откладывается на
шесть часов утра, но ведь погода может измениться и раньше. Нет, уж
лучше быть наготове.
Мне стоило большого труда успокоить его и заставить поесть.
Удалось даже уговорить его выпить рюмку коньяку.
Мы сидели молча, наблюдая напряженную жизнь летного поля.
Большая ночная бабочка села на яркое пятно, отбрасываемое лампой
на скатерть.
- Подумать только, - сказал я, рассматривая ее крылья, - насколько
природа изобретательнее человека. Мы сжигаем десятки тонн горючего в
моторе самолета, а у этой бабочки небольшое количество цветочной
пыльцы работает в удивительных по своей целесообразности крыльях.
Человек до сих пор не в состоянии воспроизвести то, что достигнуто
природой. Мы изобрели колесо и вращающиеся валы, потому что не умеем
подражать природе, создавшей более совершенные механизмы.
- Все это ерунда! - неожиданно прервал меня Василий Нилыч. - Винт
или машущее крыло, - какое это имеет значение? В природе есть гораздо
более заманчивые явления, которыми мы можем овладеть! Я имею в виду
химические реакции, протекающие в живой клетке, - добавил он после
короткого молчания.
По-видимому, эта тема очень интересовала его, так как он даже
привстал со стула. Я никогда не видел его в таком состоянии. На обычно
бледном лице проступил румянец. Мне казалось, что за месяц знакомства
я впервые вижу его глаза, умные и внимательные.
Куда девался жалкий, пришибленный человечек, оглушенный суетой
аэровокзала? Изменилась даже его манера разговаривать. Голос звучал
твердо и спокойно.
- Раз уж мы заговорили на эту тему, - сказал он, садясь на место,
- пожалуй, я вам кое-что расскажу.