"Тайное Общество Вампиров" - читать интересную книгу автора (Чайлдс Лиза)

Глава вторая


Они протолкнулись через дверь, зажатые в объятиях друг друга, жадно сцепившиеся ртами. Сгорая от желания, Коннор был близок к тому, чтобы взять ее прямо здесь, где он прижал ее, напротив открытой двери его квартиры.

Но здравый смысл, не на долго, взял верх, и он вытащил свои ключи из замка и шагнул назад. Затем он поднял ее соблазнительное тело на руки и пинком закрыл за собой дверь. Ее грудь поднималась и опускалась, когда она ловила ртом воздух, ее твердые соски, выделяющиеся на черном атласе.

Он не мог дождаться, когда доберется до них своим ртом — чтобы попробовать ее … везде.

Но затем голос, не ее, выдернул его из тумана желания.

"Американской милашке, кинозвезде Миранде Гамильтон, было всего 25, когда она пропала".

Коннер напрягся и осмотрел то, что он считал своей опустевшей квартирой.

— Какого черта, твой телевизор — пробормотала Бренди, изгибаясь в его руках и скользя губами по его челюсти. — Ты оставил свой телевизор включенным.

Нет, он не мог. Он был близок к тому, чтобы выбросить плазменный экран, когда этот документальный фильм начался раньше этим вечером, потому, что этот фильм был о ней. Даже после того, как он выключит телевизор, он будет не в состоянии избежать мыслей о ней. Но он не может винить телевизионную программу, за эти мысли.

Даже если бы не было этого эфира, он все равно бы думал о Миранде Гамильтон сегодня….в годовщину ее смерти. Было бы безумием предполагать, что он сможет забыть ее … даже с Брэнди.

Он разжал объятия, так что ее сексуальная рыжая голова скользнула вниз по его телу. Но он быстро отошел от нее и обошел квартиру, с высокими потолками, деревянными полами и облицовочным кирпичом — вокруг окон.

Он должен был найти пульт — на телевизоре не было внешнего выключателя. Он проверил полки из красного дерева, окружающие телевизор, даже заглянул за них, куда, как он думал, он бросил пульт.

За ними не было даже пыли; он жил в этой квартире не достаточно долго, чтобы успела скопиться грязь или пыль. Только приведения.

Но, все равно, где бы он не жил; она всегда будет преследовать его.

Его руки тряслись, он прощупал подушки с его черного кожаного дивана.

"Спустя пятьдесят лет, ее исчезновение остается неразгаданной загадкой" — продолжал рассказчик. "Мы до сих пор задаемся вопросом, что случилось с Мирандой Гамильтон".

— Разве это не дико, — размышляла вслух Брэнди, — что никто больше ее не найдет. — Дико, — повторил он.

Он знал, где она.

Она мертва. По его вине. Бренди указала на телевизор и портрет молодой старлетки. Хотя картинка была черно-белой, было очевидно, что у Миранды Гамильтон были светлые волосы, светлые глаза и завораживающая красота. Она была действительно красива. Намного красивее любой другой женщины, из тех, которых он когда-либо встречал- раньше, до черноволосой девицы в бедственном положении, прошлой ночью и сегодняшней рыжеволосой искусительницы, которая приехала домой вместе с ним.

Так же, как Миранда приехала домой вместе с ним пятьдесят лет назад…

— У нее должна была быть головокружительная карьера, — продолжала Брэнди, — но не случилось… исчезла.

Наконец, он нашел пульт, на журнальном столике, за лампой. Разве он оставил его там? Он был уверен, что швырнул его через всю комнату. Дрожащей рукой он взял пульт и выключил телевизор.

Если бы он мог, так же легко, выключить свои мысли…

— Как ты думаешь, что с ней случилось? — спросила Брэнди, она пристально смотрела ему в лицо.

Он сделал глубокий вдох, усиленно борясь с тем, чтобы выразить все свои эмоции. Он ни при ком не может проявить свою слабость, особенно перед этой женщиной, которая обещала наказать его за прошлые преступления.

— А как ты думаешь, что с ней произошло? — спросил он, задаваясь вопросом, знает ли она, что всего лишь несколько человек знают это.

Ингрид не могла сказать ей; у нее не было пикантных подробностей о Миранде, она спекулировала только на его сексуальных похождениях с другими. Миранда не была первой смертной, с которой он занимался любовью, но она была единственной, которая умерла из-за этого.

Брэнди подняла свои голые плечи, в легком сексуальном пожатии.

— Я готова поспорить, что мисс Гамильтон, встретилась не с тем мужчиной — с тем, кто разбил ей сердце.

— Так значит ты считаешь, что она сбежала от кого-то? Боже, как он сожалел, что это было не так.

Если бы она могла убежать он него…Бренди склонила голову и поджала свои полные красные губы.

— Я не знаю.

— Ты думаешь она все еще может быть жива? Прикусив губу, чтобы сдерживая крик боли, он покачал головой.

Он выключил телевизор, но он все еще видел юную старлетку…в своем сознании.

С ее светлыми волосами и широко открытыми глазами, ее считали инженю, но даже до того как он встретил ее, просто посмотрев ее фильмы, Коннер отметил ту притягательность блеска в ее глазах и загадочной улыбки.

Миранда Гамильтон не была сумасшедшей, как считало большинство ее поклонников.

Но она была и не достаточно приземленной, чтобы осознавать кем он был и какую опасность представлял.

— Ты думаешь она умерла еще тогда? — спросила Брэнди, голосом хриплым и ритмичным, с непристойным интересом к тайне….и еще чем-то, что он не мог понять, потому, что был сосредоточен на своих собственных эмоциях.

— Ты считаешь, что мужчина, которого она полюбила, мог убить ее? Она не любила его, она его едва знала.

И он должен был быть сумасшедшим, чтобы думать, что он любит ее и хочет провести вечность с ней. Он никогда раньше не любил; и не было возможности понять действительно ли то, что он чувствовал было реальным или только безумное увлечение.

Как он не мог понять, что он чувствует по отношению к безумному влечению и красоте Брэнди. Он нуждался в ней, для чего-то большего, чем просто удовлетворения желания, которое она в нем пробудила.

Он нуждался в ней, чтобы забыться.

— Я не хочу говорить о ней.

Брэнди — чертовски хорошая ставка, он нет. Он бросил на пол пульт, не зная, что это был не тот пульт, что включил телевизор во время этого документального фильма, который она записала на пленку.

Тот пульт был у нее в сумочке.

Сжав челюсть, он пересек гостиную легкими, длинными шагами — как будто, преследуя ее.

— Я вообще не хочу говорить.

Она не хотела говорить — или не тогда, когда она не доверила ему сказать ей правду. Она хотела только мести.

Затем он прикоснулся к ней, просто провел пальцами по плечу и вниз по руке к кисти. Мурашки пробежались, по всему пути следования его руки, по ее чувствительной коже. У нее дыхание перехватило от неожиданности и желания.

Как могла она быть настолько слабой, что даже его легкое прикосновение, отвлекло ее? Но никто не прикасался к ней так, как это делал Коннер Вест. Никто не заставлял ее испытывать то, что он заставлял. Она хотела испытать это чувство снова — хотела его — еще раз. Хотя бы еще один раз… Он сжал свои пальцы вокруг ее и потянул ее вперед. Прежде, чем ее тело прикоснулась к его, он отступил назад и опять потянул ее за руку. Подобно тому, как он направлял ее на танцполе, она следовала туда, куда он вел … через гостиную и через открытую дверь в темную комнату.

Он повернул выключатель, но лишь слабый отблеск от хрустальной люстры, свисающей с высокого потолка, освещала кровать под ней. Даже если бы в комнате не было больше ничего, кроме этой старинной кровати с балдахином, это бы все равно отражало бы атмосферу.

Ее взгляд был прикован к этой кровати…как она представляла их двоих на ней, как она представляла это, так много раз, за прошедшие пятьдесят лет….Она вспомнила удовольствие…и боль.

Но в ее мечтах боль была причинена ему.

— Мне нравится твоя кровать, — сказала она, глядя через плечо, туда, где стоял он, закрывающий замок.

Он жил один.

Кто, как он беспокоился, мог прервать их? Миранда?

— Позволь мне привязать тебя к ней…

Он усмехнулся.

— Я так не думаю…

Я не забыла ничего, думала она, что ты был очень плохим мальчиком, Коннер Вест. Мне нужно, наказать тебя за все твои … проступки. И ей необходимо было напомнить себе, что в то время, как у нее он забрал все, сам он не потерял ничего. О его сексуальных подвигах, со смертными и с бессмертными, ходили легенды, но не было ни одного напоминания о том, что он сделал с ней, никаких последствий за ее убийство.

— Проступки? —  он снова усмехнулся. —  Привязывание меня к кровати не может наказать меня за то, что я натворил.

Наказанием будет то, что она сделает с ним, после того, как привяжет его к кровати.

Она вернет кровь, которую он у нее украл; она заберет его жизнь, взамен той, что она потеряла.

— Тем не менее, я уверенна, что будет забавно попытаться, — с улыбкой, уверяла она его.

Она крепче сжала в руках свою атласную сумочку; в ней она прятала шелковые платки … и деревянный кол и пульт.

Он вплотную придвинулся к ней сзади, и его губы прошлись по ее обнаженному плечу, когда его пальцы игрались с крючком на ее молнии. Хриплым от желания голосом, он спросил:

—  Ты не носишь ничего под этим, так ведь?

— Под атласом? — издевалась она. — Это слишком разоблачающе…

Вместо того, чтобы расстегнуть молнию, он повернул ее к себе.

И вместо того, чтобы смотреть на ее тело, он смотрел ей в глаза.

— Ваше платье, возможно и разоблачающе, но вот ваши глаза не, Мисс..?

— Брэнди, — сказала она, — просто Брэнди.

Его губы сложились в слабой версии его злой усмешки.

— Ты — не просто нечто…

Дыхание Бренди вырвалось из ее легких, при кратком вздохе.

Он смотрел на нее точно так же, как он смотрел на нее пятьдесят лет назад…как если бы он действительно видел ее.

Миллионы людей видели ее с экранов, но никто ее не разглядел…пока этого не сделал он.

Он разглядел больше, чем ее изысканная внешность, выставленная наружу, он распознал неуверенного приемного ребенка, который был брошен и потерян.

Она не могла рисковать тем, что он разглядит ее сейчас…и поймет, кем она, на самом деле, является.

Она должна отвлечь его, так же как он отвлекал ее.

После того, как она кинула сумочку рядом с кроватью, она отодвинулась так, чтобы между ними было небольшое пространство, и дотронулась, до застежки молнии…на его штанах.

Длинная, твердая плоть напряглась под материалом его, сшитых на заказ, брюк.

Она расстегнула его штаны и потянула вниз молнию.

Он простонал, когда его член свободно выпрыгнул, оттягивая шелковые боксеры, которые были одеты на нем под штанами.

Его брюки упали, сковывая его лодыжки и открывая его ноги покрытые золотыми волосами.

Он скинул жакет и потянулся к пуговицам на рубашке, расстегивая их и открывая скульптурные мускулы на его груди.

Он скинул расстегнутую рубашку, в то время, как она стянула его боксеры.

У нее дыхание перехватило, от страха, поскольку он стоял перед ней великолепный и аппетитно голый.

С его золотой симпатичной внешностью и худым мускулистым телом, он должен был быть кино звездой.

Он мог быть кем угодно, но кем он был…

Но, в тот момент, с жаром исходящим из ее сосков, чтобы объединиться в самом ее ядре, ей было безразлично кем он был — и даже, кем она была.

Единственное, о чем она заботилась, как он заставляет ее чувствовать себя так — как он заставляет ее себя чувствовать, больше чем кто-либо до этого. И она нуждалась в том, чтобы чувствовать его.

Она отодвинулась, поводя ладонями по его груди. Его сердце тяжело стучало под ее прикосновениями.

Ноги дрожали, она опустилась на колени перед ним, пробегая руками по стиральной доске его ребер и худым бедрам…его гладкая, шелковистая кожа пошла рябью над его мускулами.

Она ловила пальцами всю длину его члена; он пульсировал в ее руках.

И он застонал.

— Брэнди… Она открыла рот, чтобы сказать, кем она, на самом деле, является, как нуждается в том, чтобы он произнес ее настоящее имя.

Но до того как поддаться этому мимолетному импульсу она сжала губы…вокруг него.

Ее клыки царапали гладкий кончик его пениса, когда она заглатывала его глубоко в глотку.

Своим языком, она складывала бусинки страсти, изливающиеся из него.

Его пальцы схватили ее волосы, удерживая ее напротив него, пока она занималась с ним любовью своим ртом, направляя ее вниз и вверх по всей его длине, когда она сомкнула свои руки вокруг его упругой задницы.

— Брэнди, нет, — запротестовал он, грубым от страсти голосом.

— Я хочу тебя…

Как только он попытался отойти, она впилась в него сильнее…губами и руками, погружая ногти в мякоть его ягодиц.

Но он был сильнее, и его руки схватили ее запястья и оттянули ее.

Его член прижался к животу, горячий и твердый и влажный от ее рта.

— Дай мне закончить, — обратилась она к нему, слизывая его вкус со своих губ, — наказать тебя…

— Ты не наказываешь меня, — возражал он, его глаза горели желанием.

— Ты удовлетворяешь меня. И этого не произойдет, пока я не удовлетворю тебя.

Его рот обхватил её рот в голодном поцелуе, его язык скользил между ее губами, протискиваясь то наружу, то внутрь ее рта.

Сердце Брэнди отчаянно билось, как если бы в ней нарастало невыносимое давление, тяжело и болезненно.

Она нуждалась в нечто большем, чем месть; она нуждалась в удовольствии, которое он ей пообещал.

Она простонала ему в рот.

И он снова отстранился, дразня ее своими поцелуями, а затем прикосновениями, когда его пальцы прошлись о ее горлу, вниз по изгибу ее плеч, к атласному лифу ее платья.

У нее перехватило дыхание, пока она ждала, что он начнет сдирать материал с ее тела.

Но вместо этого, его пальцы скользили по нему, поглаживая соски, пока они не напряглись под тонкой тканью.

Затем он склонил голову и, через атлас, начал посасывать чувствительные бугорки.

Ее дыхание дрогнуло при вздохе, когда у нее между ног, начали рости тепло и влага.

Она сжала бедра, поскольку желание поглощало ее.

Она не могла думать ни о чем, она жаждала освобождения даже больше, чем мести.

Пока его рот дразнил ее груди, его руки слегка касались всего ее тела — вниз по пояснице, по изгибу ее бедер и попки, до подола ее платья.

Он играл с материалом и ее кожей, скользя пальцами по внутренней стороне ее бедер.

— Пожалуйста… — молила она, пытаясь дотянуться, себе за спину, до застежки на молнии.

Когда она выгнулась ее сосок погрузился глубже в его рот. Он укусил сосок и небольшой оргазм рябью прошел через нее. Его пальцы оказались там, раздвигая ее бедра, в том месте, где влага стекала по ее ногам.

Потом он отпрянул и высунул руку из-под платья.

Он поднял влажный палец к губам и слизал ее страсть со своей кожи.

— Сладкая, — простонал он, его глаза были темными от желания, когда он изучал ее лицо.

— Я хочу больше…

Метал закипел, когда он, наконец, расстегнул молнию. Платье упало, оставляя ее голой перед ним, с головы до пят. Прохладный воздух обвевал ее горячую кожу, но ничто не могло остудить ее разгоряченную плоть, пока она не обретет освобождения, которого желало ее тело. Как и она, за несколько мгновений до этого, он опустился на колени перед ней.

Он поднял ее левое бедро, забрасывая его на свое плечо, когда его вторая рука скользила по ее бедрам вверх к животу.

Он взял ее грудь в ладони, его большие пальцы ласкали чувствительные соски, пока его губы скользили по влажной коже ее бедер.

Она схватила его за плечи, так, чтобы ее слабые ноги не подвели ее, заставляя ее упасть.

Его рот передвигался, его язык легко пробирался через складки чувствительной кожи — вокруг центра ее женственности. Она дернулась в ответ, удовольствие из этой точки распространялось по всему телу. Его пальцы сомкнулись вокруг сосков, оттягивая их, когда его язык погружался глубже в нее.

Ее мускулы напряглись, поскольку давление нарастало.

Она выгибалась над его ртом, когда он засовывал и высовывал свой язык.

— Коннер, — кричала она, поскольку ощущения затмили то, кем он был.

Она могла думать только о том, что ей делал. Давление нарастало, сжимая ее изнутри все крепче и крепче, пока она не дернулась от удара внезапного освобождения. Оргазм ударил через нее, ее тело тряслось.

Она попыталась вырваться от его рта, но он крепко держал ее у своих губ, пока его язык продолжал входить и выходить из ее влажного лона.

— Нет! — закричала она, борясь с осознанием того, что только он может доставить ей такое удовольствие.

Только он… Он отодвинулся и посмотрел на нее.

— Ты хочешь, чтобы я остановился?

— Нет! Она не может остановиться сейчас … не тогда, когда она знает, что может быть лучше.

На много лучше… Он опустил ее на кровать, атласные простыни скользили под спиной, а его шелковистая кожа прижалась спереди, когда его тело накрыло ее. Ее нога все еще была на его плече, он направил свой пульсирующий член в нее.

Его длина и толщина натянули ее, ее внутренние мускулы цеплялись за него, когда он вталкивался входил и выходил. Он прижал свой блестящий кончик к ядру ее женственности, проводя гладкой головкой по ее клитору — снова и снова. Она билась под ним потом потянулась к нему, скользя своими пальцами, по всей длине его влажной эрекции, чтобы вернуть его обратно в себя.

Она выгнула бедра, чтобы протолкнуть его глубже. Коннер наклонился вперед, чтобы соединить его рот с ее, проталкивая свой язык между ее губами, в то время, как его член проталкивался в нее.

Туда и обратно. Туда и обратно. Давление опять нарастало, ее тело горело от болезненной интенсивности.

Его рот оторвался от ее рта, его губы скользили вниз по ее горлу. Его клыки царапали ее кожу.

— Я должен попробовать тебя — всю тебя, — предупредил он ее, перед тем как укусить.

Она кричала, от очередного оргазма, который прокатился через нее, когда он пролил ее кровь, а затем жадно пил ее. Она соскочила с кровати, не от боли, в экстазе.

Толкая его спиной на матрац, она оседлала его. Он вошел глубоко, глубже, чем когда она помнила, он к ней прикасался.

Но тогда, пятьдесят лет назад — не с тех пор как она занималась любовью. Были и другие мужчины — мужчины, которых она не может вспомнить. Мужчины, которые ничего для нее не значили … поскольку она искала его.

За все время, только он доставал ее на столько, таща из нее эмоции и чувства, которые, как она верила, в ней отсутствуют. Даже ненависть; она никого, никогда не ненавидела с таким рвением, как она ненавидела его.

Он убрал свой рот от ее горла, и выгнул шею, толкая своими бедрами, погружая себя глубже в нее.

Кровь стекала с уголка его губ.

Она поцеловала его, ощущая сладость липкой жидкости. Ее кровь. Она должна попробовать и его. Она провела губами по щеке к его горлу. Отодвинув губы, чтобы обнажить клыки, она укусила его со страстным насилием. Он стонал и вонзил глубже, качаясь внутри нее, поскольку она выпила самую его сущность.

Отодвинувшись, он скользил своим большим пальцем по ее клитору назад и вперед — пока ее мир не рухнул. Она присела и подняла свои колени, так чтобы он еще глубже погрузился в нее, пока она слизывала кровь, взятую у него, со своих пальцев. Затем она погладила груди, липкие от его крови, вокруг сосков.

Он поднимался, пока его рот не сомкнулся, вокруг чувствительных бугорков и упивался кровью, которую она пролила. Она дрожала и кричала, билась в конвульсиях от самого длительного, самого интенсивного оргазма, который она когда-либо испытывала. Он приподнял ее со своих колен и развернул ее — затем он опять вонзил свой влажный член в нее. Его руки прижимались к ее животу, он проталкивался в нее снова и снова пока он не напрягся. Он укусил ее в шею, когда кончал, проливал свое семя внутри нее, так же, как он проливал ее кровь.

Коннер уставился на женщину в своих руках, на ее бледную кожу с потеками крови — его и ее.

Какого черта он творит? Что произошло? Он отскочил от нее.

— Я — я…

— Безмолвный? — спросила она, наклонив голову к плечу, чтобы встретить его взгляд.

Искорки веселья мерцали в ее зеленых глазах, как, пойманные от люстры, вспышки золотого света.

— Прости, — простонал он.

— Я не хотел...

— Опустошить меня?

Опустошить? Вот что он сделал с ней. Пятьдесят лет назад. Он потерял тогда контроль, так же, как он потерял его с Брэнди. Но Брэнди была одной из них, одной из Секретного общества.

Миранда Гамильтон не была.

— Я — я… Он нуждался в расстоянии; он нуждался в перспективе, потому, что на мгновение тогда, когда они занимались любовью, он думал, что она Миранда.

Ее тело ощущалось так же, такое же упругое и мягкое. И на вкус она была такой же: сладкая от уязвимости и все же с намеком на едкий вред. Но было невозможно, что это Миранда.

Он сделал это невозможным, из-за своей неосторожности.

— Я сейчас вернусь…

Его руки тряслись, он закрыл дверь в ванную, пряча самого себя.

Он должен был сделать это сегодня вечером, должен был запереть себя в квартире, так, чтобы он не смог сделать то, что уже делал — использовать другую женщину, чтобы забыть ту, которую он действительно хотел. Ту которой он не сможет обладать снова…Кровь медленно сочилась из отметин от клыков, на его шее. Он проследил следы в зеркале над тщеславием, когда склонился над раковиной и плеснул на лицо холодной воды.

Он не один кровоточил. Он тоже ее покусал…когда потерял контроль над своими чувствами и здравомыслием. Женщина вытолкнула его за пределы разума….так же, как и Миранда пятьдесят лет назад. И так же как он причинил вред юной старлетке, он причинил вред и Брэнди. Он потянулся за полотенцем и облил его холодной водой. Затем выжал его, открыл дверь и шагнул в спальню.

Не смотря на то, что люстра еще горела, казалось, комнату заполнили еще больше теней, самую темную отбрасывала кровать. Она натянула одеяло так, что он не мог ее видеть, пока не приблизился к ней. Но даже тогда атласные шторы скрывали ее тело и лицо. Он сжал пальцами шелковистую ткань и стянул одеяло. Шок наполнил его, напрягая его тело, приводя его разум в оцепенение. Он не мог реагировать. Он не мог двигаться.

Он мог только таращиться на бледное, мертвое лицо Миранды Гамильтон.

Кровь покрывала ее горло, была размазана по щеке, и даже измазала ее бледные светлые волосы. Ее глаза, также бледные, с необычным янтарным оттенком, пристально смотрели на него снизу вверх. Но ее глаза были не мертвы — они трепетно живы и светились ненавистью и местью. Внезапно она вскочила с матраца, деревянный кол, был крепко зажат в ее руках.

Она прижала острый конец к его груди. Над сердцем.