"Свет любимых глаз" - читать интересную книгу автора (Дэниелз Лаура)

10

Квартира у Арни была большая, поэтому, пока он дошел по коридору до гостиной, куда по случаю ночи был перенесен из кабинета штаб поисков Элси, ему удалось в значительной степени справиться с негодованием. Люччи открылась ему с новой — не очень приятной — стороны, к которой, по-видимому, придется привыкать.

Еще никто и никогда не называл Арни маменькиным сынком. Да и кому пришло бы в голову употреблять это выражение в отношении властелина мощной рекламной империи, перед которым многие если не лебезили, то во всяком случае держались почтительно?

С другой стороны, Арни поймал себя на мысли, что в подсознании действительно постоянно сверяет свои поступки с тем, что сказала бы или подумала по данному поводу его мать. Бесспорно, она являлась для него авторитетом, с ее мнением он считался всегда.

Пожалуй, сейчас Арни впервые задумался об отношении Берты к Люччи. Они никогда не обсуждали вопрос, нравится той невестка или нет, однако после разговора с Люччи у него возникли сомнения.

Арни вспомнил, что незадолго до его встречи с будущей женой Берта частенько упоминала — как правило, за ужином — об одной девушке из их круга, Эльзе Клайн, дочери весьма состоятельных и уважаемых родителей.

Возможно, это делалось неспроста и Берта втайне надеялась таким образом настроить Арни на более близкое знакомство с Эльзой.

Выходит, я обманул ожидания матери, приведя в дом совсем другую девушку? — подумал он, переступая порог гостиной.

При его появлении тихо беседовавшие о чем-то за столом помощник Джим Картрайт и начальник охраны Макс Келлер умолкли и повернули головы к двери, отдыхавший, растянувшись на диване, Рокки пошевелился и снял прикрывавшую лицо газету.

— Ну что тут у вас? — спросил Арни, решив до поры выбросить неприятные мысли из головы и сосредоточиться на деле.

— Мы уже хотели звать тебя, — отозвался Джим.

— Что случилось?

— Ничего такого, из-за чего стоило бы тревожиться. Просто ребята из группы слежения скоро должны второй раз выйти на связь.

— Кто-то из них уже звонил? — отрывисто спросил Арни, усаживаясь за большой стол, на который ради удобства был перенесен телефон, обычно стоявший на журнальном столике.

— Билл, — ответил Макс. — Говорит, есть хорошие новости.

— Какие? — метнул в него взгляд Арни.

— Однако тот покачал головой. Он не сказал. Хочет сообщить лично тебе. — Он переглянулся с Джимом. — Надеюсь, речь идет о прорыве в деле. Как бы то ни было, придется подождать, но, думаю, совсем немного.

— Хорошо.

Арни взял с подноса чистый стакан и откупорил бутылку минеральной воды. Затем плеснул себе немного шипящей, пузырящейся влаги, и, пока пил, Джим спросил его:

— Ну как там Люччи?

Арни поставил стакан на стол, но ответил не сразу. Его тело еще хранило сладкую истому соития, которую не перебил даже нелицеприятный разговор с Люччи, но он не хотел показывать это другим людям, пусть даже таким близким и проверенным, как Джим Картрайт.

— Она в относительном порядке, разумеется если в данных обстоятельствах можно говорить о чем-либо подобном.

— Что ж, хорошо хоть так, — вздохнул Джим.

В этот момент зазвонил телефон. Вернее, сразу два: один — стоящий на столе, другой — присоединенный к переноске и перемещенный в гостиную из кухни. Он находился возле Макса.

После первого же звонка Рокки поспешно сел на диване, уронив газету на ковер.

Арни бросил на ближайший телефон напряженный взгляд, затем последовательно перевел его на Макса, Джима и Рокки. Все четверо понимали друг друга без слов: звонок в равной степени мог поступить как от возглавляющего группу слежения Билла Картера, так и от похитителей, которые наконец решили сообщить условия выкупа Элси.

Звонки продолжались, и Арни быстро произнес, глядя на Макса:

— По моей команде, на счет «ноль».

Тот кивнул, и они оба положили ладони на трубки. Арни начал отсчет:

— Три, два, один, ноль! — Трубки одновременно взлетели в воздух. — Да! — сказал Арни, прижав свою к уху. — Слушаю! А, это ты, Билл… — Он обменялся взглядом с Максом, который с несколько разочарованным видом вернул трубку на аппарат: это оказались не похитители. — Ну что там у вас за новости?

— Слежка за Шоном Уотером принесла плоды, — доложил Билл.

Его тон хоть и был удовлетворенным, однако что-то в нем показалось Арни странным. Тем не менее, не задерживаясь на этом, он попросил сообщить детали.

— Все довольно просто, — сказал Билл. — Парень не особо и скрывается, как будто не совершил ничего предосудительного. Правда, как удалось выяснить, несколько дней обретался в Стоктоне, у своего брата Стива, на которого записан «додж», но потом вернулся в свою квартиру в Глендейле. Как ты знаешь, я разделил людей, поэтому мы отправились сразу по обоим адресам: в Стоктон и Глендейл. Я будто чувствовал, что где-нибудь Шон объявится. Так и получилось. Мы приехали в Стоктон как раз вовремя, чтобы увидеть, как Шон уезжает от брата. Как ни в чем не бывало, он двинулся в автомобиле прямиком в Глендейл, к себе домой. Поначалу нас сильно сбивала с толку его беспечность, но мы продолжали слежку и в конце концов выяснили нечто такое, что разом объяснило все странности. — В трубке раздался треск, потом Билл произнес, повысив голос: — Алло! Арни? Ты там?

— Я слышу, слышу, — сказал тот. — Рассказывай дальше.

— Как ты понимаешь, прежде всего нас интересовало, где люди, с которыми связан Шон, держат малышку. То, что он выполняет чей-то заказ, было ясно с самого начала, оставалось лишь хотя бы примерно выяснить, в каком месте может находиться твоя дочурка.

— Вам это удалось? — быстро спросил Арни. Прежде чем ответить, Билл слегка замялся.

— В общем да, но…

— Что? Она… жива?

— Живехонька!

— В чем же проблема?

— Э-э… видишь ли… Словом, вернувшись сегодня к себе в Глендейл, Шон около пяти вечера покинул квартиру, сел в свой «додж» и направился прочь из города в южном направлении. Разумеется, мы последовали за ним, и он привел нас…

— Куда? — напряженно спросил Арни.

— Э-э… наверное, ты уже сам догадался, — негромко произнес Билл.

Вновь повисла пауза. Переваривая полученную информацию, Арни так крепко сжал телефонную трубку, что у него побелели костяшки пальцев. Наконец с его губ слетело:

— Не может быть…

Билл прокашлялся.

— Мне очень жаль, Арни, но… Словом, я сам видел девочку… Она играла на травке во внутреннем дворике под присмотром какой-то девицы, которая больше похожа на кикбоксера, чем на гувернантку. А вокруг были разбросаны игрушки в таком количестве, что впору открывать магазин. Так что, не сомневайся, твоя дочка там.

— Понятно, — медленно произнес Арни. — Спасибо, Билл, вы хорошо поработали. Передай ребятам мою благодарность.

Повесив трубку, он с минуту смотрел прямо перед собой, словно находясь в ступоре.

Джим, Макс и Рокки переглянулись, но никто из них не стал нарушать молчание, понимая, что шефа сейчас лучше не беспокоить. Затем Арни встрепенулся.

— Вам тоже спасибо, — сказал он, обведя всех троих взглядом. — Девочка в безопасности, так что можете быть свободны. Джим, пожалуйста, распорядись, чтобы завтра к одиннадцати утра был готов мой самолет.

— Хорошо.

Джим встал из-за стола, за ним поднялись и остальные. Через минуту Арни остался один.

Он медленно опустился на стул и устало провел ладонью по лицу, на котором застыло некоторое недоумение.

— Что все это, черт возьми, значит?! — вслух произнес он.

Просидев в задумчивости несколько минут, Арни потянулся было за телефонной трубкой, но потом взглянул на наручные часы и отказался от первоначального намерения. В столь раннее время звонить кому бы то ни было еще рано — тем более человеку, с которым ему хотелось объясниться.

Он подумал, что надо бы сообщить Люччи новость, которая обрадует ее хотя бы потому, что Элси жива и невредима, но сначала ему необходимо самому понять, в чем заключается суть этого странного похищения. А это будет возможно лишь после телефонного звонка, который пока нельзя осуществить. Так что в любом случае придется ждать до утра.

Арни встал из-за стола и направился к дивану, на котором недавно отдыхал охранник Рокки. Сбросив туфли, он лег, с наслаждением вытянувшись во всю длину тела, и приготовился ждать.


Ровно в семь, когда лучи солнца добрались до окон гостиной и беззастенчиво проникли сквозь них внутрь, Арни поднялся с дивана и направился к телефону. Набрав номер, он произнес в трубку:

— Доброе утро, это я. Не разбудил? Замечательно… По-моему, нам нужно поговорить.


Спустя два часа он тихонько заглянул в комнату, где находилась Люччи. Она еще спала, но ее пришлось разбудить, потому что вылет был назначен на одиннадцать.

Однако, прежде чем сделать это, Арни все-таки некоторое время помедлил, стоя перед кроватью и любуясь спящей женой. Несмотря на всю сложность существующих между ними отношений, Арни не мог не восхищаться Люччи. Возможно, его оценка была очень субъективной, но он считал свою предательницу-жену прелестным созданием. А сейчас, досматривая сладкие утренние сны, она была так красива, что у Арни от умиления сжималось сердце и он ничего не мог с этим поделать.

Наконец, шагнув вперед и приблизившись к кровати вплотную, он провел кончиками пальцев по обнаженному плечу Люччи.

— Мм… — недовольно промурлыкала она.

Потом пошевелилась, закинула руку за голову, но глаз не открыла. Зато ее движение заставило сползти одеяло, в результате чего почти полностью обнажилась грудь.

У Арни перехватило дыхание. Он непроизвольно протянул руку, чтобы обвести пальцем широкий темный сосок, но вовремя остановился: после вчерашнего разговора Люччи могла счесть этот жест неуместным.

В конце концов Арни просто легонько потрепал ее по плечу, избегая действий, которые могли бы быть истолкованы как чересчур интимные, хотя одного прикосновения к смуглой бархатистой коже было достаточно, чтобы пробудить в нем желание.

Ресницы Люччи распахнулись.

— Что? — тревожно спросила она, вмиг расставшись с дремой. — Звонили похитители? Требуют выкуп?

Арни поспешно поднял ладони.

— Нет-нет, успокойся. Она заморгала.

— А что же тогда?

— Все в порядке. Твоя дочь жива и здорова. Люччи порывисто села на постели. Одеяло при этом слетело, и она, смущенно охнув, прикрылась им.

Арни отметил про себя этот жест и подумал, что утром все происходит совсем не так, как накануне вечером, когда Люччи вовсе не волновала собственная нагота. Впрочем, то было после бурных объятий, а сейчас ничего подобного нет и в помине, даже поцелуев. К сожалению.

Люччи же занимало вовсе не это.

— С Элси правда все в порядке?

— Да.

Она зажмурилась, и с ее губ слетел глубокий вздох облегчения. Однако в следующую минуту глаза открылись, и в них промелькнула подозрительность.

— А ты случайно не обманываешь меня, чтобы успокоить?

— Нет.

— Нет? — Она как будто не понимала, в ее взгляде читалась мука.

— Все кончено, дорогая, — просто произнес Арни. — Можешь больше не терзаться.

Люччи посмотрела на него и, кажется, лишь в этот момент поверила.

— Господи! — вырвалось у нее, и в следующее мгновение по ее щекам полились слезы. — Неужели правда? Цела и невредима?

Он кивнул.

— И в полной безопасности.

— Откуда ты знаешь?

— Мне сообщили мои люди.

— И тебе известно, где Элси находится? Последовал новый кивок.

— Более того, я хорошо знаю это место.

— А когда я смогу ее увидеть? — тут же спросила Люччи, проведя языком по пересохшим от волнения губам.

Арни невольно проследил за ее соблазнительными действиями. Только вчера ночью этот язык играл с его собственным.

— Гм… скоро.

— Когда?!

Э-э… — Он все смотрел на ее чуть припухшие после вчерашнего губы. — Собственно, я зашел сказать, чтобы ты оделась и собрала все, что сочтешь необходимым взять. Мы отправляемся к твоей дочери. Самолет будет готов к одиннадцати, поэтому поторопись, нам еще предстоит добраться до аэропорта. Люччи нахмурилась.

— Выходит, Элси сейчас далеко от Нью-Йорка?

— Довольно далеко.

Нетерпеливо заерзав на постели, Люччи проворчала:

— Ну что мне приходится вытягивать из тебя слова словно клещами! Скажи прямо, куда мы летим?

— В Калифорнию.

Она прищелкнула языком.

— Ах да! Я и забыла… Калифорнийский номер на синем «додже», да? Значит, дело не только в том, что этот… мм… Шон Уотер явился в Пенсаколу из Калифорнии, но и Элси отвезли туда же?

— Да. Я ухожу, а ты поторопись. Марта уже накрывает на стол, быстро позавтракаем — и в путь. Сумеешь быстро собраться?

— Разумеется!

— Хорошо. Как будешь готова, приходи в столовую. — С этими словами он направился к двери.

Когда он был уже у порога, Люччи негромко произнесла:

— Арни, я так тебе благодарна, ты не представляешь!

Он обернулся, и их взгляды встретились. Глаза Люччи сияли, как в счастливые прежние дни.

Как будто ничего плохого не случалось — ни измены, ни разлуки, — а была только долгая взаимная любовь.

— Поторопись, — хрипло произнес Арни, первым отведя взгляд.

После его ухода Люччи бросилась в ванную, где наскоро сполоснулась под душем, затем быстренько оделась, проверила саквояж и направилась в столовую.

Арни был там и ходил вдоль стола, поглядывая на большие напольные часы. Когда появилась Люччи, он быстро окинул ее взглядом. Для встречи с Элси она оделась во все светлое — длинную льняную юбку, белый трикотажный топ и того же цвета туфли на каблуке средней высоты. Из косметики воспользовалась лишь бесцветной губной помадой, которую Арни даже не заметил бы, если бы она не блеснула в лучах солнца. Чудесные темные локоны Люччи свободно лежали на плечах.

Она увидела, как Арни рассматривает ее, и подумала, что сам QH ВЫГЛЯДИТ очень элегантно. Впрочем, как всегда. И ему очень идет летний костюм светло-бежевого цвета в комплекте с белой рубашкой-поло.

— Разве твои парни не завтракают с нами? — удивленно спросила Люччи, заметив, что стол накрыт лишь на две персоны.

— Я еще ночью отправил их отдыхать, — пояснил он. — Кроме нас здесь только Марта.

— Понятно… — протянула Люччи. Затем усмехнулась. — Как это ты решился отпустить Джима? Ведь он всегда был главным твоим помощником.

Арни пожал плечами.

— Он ведь не железный, тоже нуждается в отдыхе. Кроме того, это дело семейное, а Джим хоть и очень близкий человек, но все же не родственник. — Он сделал жест в направлении стола. — Прошу. Пора завтракать.

После завтрака Арни захватил саквояж Люччи, затем они спустились на лифте в вестибюль и вышли на улицу, где их уже ждал шофер Рич в том самом элегантном «линкольне», в котором они приехали сюда из аэропорта. Сегодня им предстояла поездка в обратном направлении.

Все происходило как-то очень спокойно, даже обыденно, и в мозгу Люччи промелькнуло: выходит, проблемы похищения Элси действительно больше не существует! Она приветствовала эту мысль улыбкой.

Спустя некоторое время, когда они уже ехали по нью-йоркским улицам, Люччи спросила себя, сколько еще Арни пробудет с ней. Пока они не заберут Элси? Или, может, он будет настолько любезен, что доставит их обратно в Пенсаколу? И даже останется на несколько дней, пока не убедится, что им больше ничто не угрожает? Хотя он, наверное, позаботился о том, чтобы тех людей, которые заказали агенту Шону Уотеру похищение Элси, упрятали за решетку. Или Арни просто выплатил им выкуп?

Люччи вдруг подумала, что совсем не знает, на каких условиях была освобождена Элси и кто посягнул на ее жизнь и свободу. Но все это можно будет выяснить потом, да и неудобно заводить подобный разговор посреди дороги. Для этого еще будет время потом, когда улягутся страсти и выдастся удобная минутка. Сейчас же главное, что малышка жива и здорова.

Как она, бедняжка, должно быть, истосковалась по маме! Столько дней находиться среди чужих людей, которые наверняка даже не улыбались ей. А ведь за все три года, что Элси живет на свете, они с Люччи никогда не разлучались…

В салоне самолета, кроме них с Арни, никого не было. Люччи сидела, наблюдая сквозь иллюминатор за проплывающей внизу землей. Потом началась полоса облаков, закрывших обзор словно пуховой периной, и Люччи от нечего делать принялась листать журналы.

Впрочем, занималась она этим невнимательно, ее больше интересовал сидящий напротив Арни. Позавчера он обмолвился, что больше не живет с Бертой — в чем, собственно, Люччи и убедилась, побывав в его квартире, — но по какой причине произошло это разделение, не сказал.

Поначалу, пока не решился вопрос с Элси, Люччи было не до того, однако сейчас, вспомнив тот разговор, она сгорала от любопытства. Но не только: еще в ее душе теплилась хоть и слабенькая, но все же надежда, что Арни наконец понял истинную суть своей матери и решил вести раздельное существование.

Люччи несколько раз исподтишка косилась на него, раздумывая, стоит ли прямо спросить его о том, что ее интересует. А так как Арни — несмотря на их вчерашнюю стычку — выглядел довольно миролюбиво, она все-таки отважилась и осторожно произнесла:

— Можно задать тебе вопрос?

Он взглянул на нее, оторвавшись от каких-то документов, которые в этот момент просматривал.

— Слушаю.

— Вот ты говоришь, что вы с Бертой больше не живете вместе, а можно узнать почему?

Арни вновь устремил взгляд на содержимое лежавшей на его коленях папки.

— Берта продала дом близ Джерси и купила виллу в Сан-Паоло. А я приобрел квартиру в Дакота-билдинге, где мы с тобой провели… ночь. — Он едва заметно запнулся перед последним словом и в свою очередь покосился на Люччи.

Но ее сейчас занимало совсем не их недавнее совместное времяпрепровождение.

— В Сан-Паоло? — задумчиво произнесла она. — Что же заставило Берту продать дом, который она так любила?

— Полиартрит. Эта болезнь замучила ее. А в Сан-Паоло более подходящий для Берты климат, она меньше страдает от болей.

Что-то все это мне очень напоминает, хмуро подумала Люччи. Ах да, наш недавний разговор… Мол, прислуге сказано, что у Элси слабое здоровье и врачи не рекомендуют ей постоянно находиться в Нью-Йорке, из-за чего большую часть года я вынуждена жить с ней на берегу Мексиканского залива, в Пенсаколе, где нас периодически навещает Арни, любящий муж и отец. Вот откуда взялась вся эта чушь — примерно то же самое относится к Берте. Наверное, Арни просто лень было выдумать что-то другое.

— А где находится этот самый Сан-Паоло? — спросила она без особого интереса, даже не подозревая, какая новость ее ожидает. Слегка удивилась лишь, что, прежде чем ответить, Арни сделал длительную паузу:

— В Калифорнии.