"Замок похищенный" - читать интересную книгу автора (Де Ченси Джон)

Замок

Джереми не мог понять, когда пересек грань между реальностью и сном. Или, лучше сказать, затянувшейся галлюцинацией. Этот дикий бред начался вместе с сигналом полицейской рации? А с крыши он сиганул на самом деле? Кажется, да. Тогда, наверное, все это ему померещилось за какие-то секунды падения. Но путь к смерти что-то сильно затянулся. По собственным представлениям, хакер блуждал но замку уже дня два.

Он не сомневался, что это именно замок, поскольку помещение и изнутри выглядело соответственно, и через окна тоже кое-что удалось увидеть. За ними открывались... виды на... непонятно что Какие-то миражи. И совсем сбивали с толку то и дело возникающие прямо перед носом дверь или окно. Хлоп — и ты уже в двух шагах от трясины, или джунглей, или города-призрака, или еще чего-нибудь невероятного.

Но на этом сумасшествие не кончалось. Еще здесь водились разные существа. Вчера его преследовал кто-то пурпурный и многорукий — как показалось Джереми, не спеша, хотя мог бы развить гораздо большую скорость и легко настичь жертву. Может, этот чудик тоже заблудился и искал общества? Джереми вообще-то так и подумал, но страх помешал ему остановиться. Ладно, если сегодня он опять появится, попробуем пообщаться.

А может, и нет. Джереми все еще не перестал шарахаться от каждого шороха и пугался даже людей. Встретившиеся ему как-то люди заговорили с ним, приглашали пойти куда-то, присоединиться к другим Гостям.

«Да, конечно!» — проорал парень, улепетывая со всех ног. Как будто они вовсе не собираются бросить его в подземелье. Как же, Гости!

А вдруг не стоило убегать? А если ему и в самом деле пытались помочь? Выглядели они достаточно безобидно — если допустить, что люди, разгуливающие в таких странных нарядах, могут быть безобидными.

Но все может быть. В конце концов, кто выставил пищу под дверь той странной комнатушки, где он спал прошлой ночью? Он решил что поднос оставили по ошибке, но теперь сомневался в этом. Еда была великолепной, хотя к тому времени он изголодался настолько, что готов был слопать дохлого скунса.

Рано или поздно что-то надо делать, и если он не хочет свихнуться, то чем раньше, тем лучше. И так уже посещают бредовые идеи, например: не сдаться ли ему? Джереми истерически расхохотался. Сдаться. Его, значит, и в стране Фантазии разыскивают. А у Микки Мауса ордер на его арест. Нет, диснеевские персонажи ему здесь не встречались — пока, — но в таком месте можно ожидать чего угодно.

Он шел по одному из бесконечных коридоров замка, когда из примыкающего прохода появился еще один костюмированный обитатель — бородатый мужчина с забавной стрижкой, в странных остроносых туфлях. Джереми от неожиданности занесло, как машину на повороте, и он едва не уронил компьютер.

Мужчина смерил парня взглядом:

— А, вот ты где! Советую пойти со мной, молодой человек.

Но тот, не вполне еще готовый к такому повороту событий, ринулся в противоположном направлении.

— Ты можешь покалечиться, сынок! Пожалуйста, выслушай меня!

Джереми чуть было не поддался на уговоры, но когда в коридоре появился еще один мужчина, запаниковал.

— Задержи его, Уилдон! — крикнул первый.

Уилдон, огромный и неповоротливый, присел на корточки и вытянул вперед руки, словно мечтая заключить Джереми в объятия.

Хакер выполнил движение из учебника по игре в бейсбол, проскользнув у Уилдона между рук так, что тот его даже не коснулся, и помчался дальше.

Но коридор заканчивался одной из безумных дверей, на сей раз за ней светило яркое солнце и зеленела густая растительность. Джереми немного замедлил бег и обернулся через плечо. Точно, Уилдон преследовал его. Парень прибавил скорости и ринулся через проем.

На него дохнуло жаром, когда он, пронесясь по открытому пространству, влетел в густой тропический лес. Листья хлестали по лицу, а кроссовки «Рибок» утопали в высокой траве. Со всех сторон неслись странные крики — ну прямо звуковая дорожка к «Тарзану»: уханье, чириканье, улюлюканье и тому подобное. Испугавшись, он споткнулся, зацепился за какую-то колючку и порвал брюки. На секунду у него замерло сердце: он решил, что его поймал кто-то спрятавшийся в траве. Он пронзительно взвизгнул, изо всех сил рванулся и пустился наутек. Снова споткнулся, чуть не упал, развернулся и попробовал побежать в обратном направлении. И тут же, наткнувшись на незаметный в траве камень, полетел головой вперед, с треском рассекая стену растительности.

Скатившись с высокого, поросшего травой пригорка, он плюхнулся на мягкую землю и наконец смог оглядеться. Вокруг — открытое пространство, лес остался позади.

Джереми сел, выплевывая песок. Это пляж, что ли?

Нет, не пляж. Просто заполненное песком углубление. Немного напоминает песчаную ловушку на площадке для гольфа. Да нет, в точности песчаная ловушка в...

— Эй, парень!

Джереми моргнул и огляделся по сторонам.

— Да, ты! Тебя не затруднит убраться оттуда к черту? Я прицеливаюсь.

Теперь Джереми разглядел говорящего. Это был мужчина тридцати с небольшим лет, худой и светловолосый, одетый в рубашку, жилет и старомодные штаны до колена — панталоны — дополняемые высокими чулками и спортивными туфлями. Ну прямо кадр из старой киношки. Еще один мужчина, постарше, стоял за говорившим, выжидая.

Первый мужчина в раздражении сделал шаг вперед.

— Ты что, оглох?

— С чего бы, — сердито ответил Джереми.

— Тогда послушай. Не хочу грубить, но проваливай отсюда, пожалуйста, а? Нам бы хотелось еще немного поиграть, если ты, конечно, не против.

— Э.. простите. — Джереми поднялся на ноги и отошел в сторону.

— Еще немного, — пробормотал мужчина, так и этак поворачивая клюшку. — Еще пару шагов. Вот так. Да, да, вот молодец. — Он вернулся к своему мячику и после нескольких пробных замахов ударил по нему со словами: — Ну, давай!

Мячик полетел по дуге к находившейся совсем рядом лужайке, хлопнулся на землю совсем близко от отметки, затем, проскользив по подстриженной траве, скатился в другую лунку.

— Дьявол! — вскричал мужчина, с отвращением отбрасывая клюшку.

Таща за собой двухколесную тележку со снаряжением для игры в гольф, мужчина постарше приблизился к Джереми.

— Только что свалился, сынок?

— Как это?

— Свалился в замок. Ты ведь совсем недавно здесь? Вроде бы с позавчерашнего дня?

— М-м, да, точно. А вы тоже из замка?

— Разумеется. Побаиваешься пока? Не бойся. Его называют Опасным, но, когда освоишься, тебе здесь понравится. Просто надо привыкнуть.

— Чепуха какая-то кругом.

— Да, такое тоже иногда бывает. — Мужчина протянул руку. — Меня зовут Далтон. Кливленд Далтон. Если хочешь, просто Клив.

Джереми пожал его руку:

— А я Джереми Хохстадер.

— Хохстадер? Старинная немецкая фамилия... Помнится, был у меня клиент с такой фамилией. Ничего не добился — писал в жанре «фэнтези», если мне не изменяет память.

Мужчина в панталонах, чертыхаясь, прошел мимо них, по-видимому, все еще раздосадованный неудачным броском.

— Это Такстон, — объяснил Далтон. — Не обращай на него внимания. Гольф — не его игра, но в теннис я с ним сразиться не решусь.

— Что это за чертово место? — вырвалось у Джереми.

Далтон пожал плечами:

— Что за место? Никто не знает. Какой-то мир, где-то во времени или пространстве. Просто один из миров, доступ в которые возможен через замок.

— А где находится сам замок? — в недоумении вытаращил глаза Джереми.

— Этого тоже никто на самом деле не знает. Но он настоящий, сынок. Настоящий. Не делай ошибку, убеждая себя, что все это сон.

— Вчера я от этой мысли уже отказался.

— Поесть что-нибудь удалось?

Джереми кивнул:

— Да, меня накормили.

— Хорошо, — кивнул Далтон. — Кстати, тебе никогда не приходилось собирать мячи для гольфа?