"Тень моей любви" - читать интересную книгу автора (Смит Дебора)Глава 8После этого, вопреки советам всей семьи, мама и папа стали доверять Рони полностью и даже разрешили мне видеться с ним наедине. Отныне я крутилась вокруг него каждый день, заговаривая его до смерти. Для моих кузин и подруг само имя Рони было знаком опасности. Я же за его крепкой спиной не боялась ничего. Мной восхищались, обо мне сплетничали. Говорили, что я приручила его, как будто он был волком. Тетя Люсиль сдалась и разрешила Вайолет заходить ко мне. Как-то в воскресный день я утащила ее к гаражу, где Рони перебирал мотор трактора. Он прекрасно разбирался во всяких механизмах. Вайолет была очень скованна. Рыжие волосы торчали из-под кепки во все стороны. Казалось, еще немного, и от нее будет бить током. Руки и лицо Рони были в грязи. Он выглядел впечатляюще в камуфляжной армейской шинели, небрежно наброшенной сзади на плечи. Его серые глаза сверкали в свете двух ламп, прикрепленных к рулю трактора. Он сидел среди разбросанных деталей мотора на подстилке, рядом с ним клубочком свернулся Генерал Паттон. Рони угрюмо посмотрел на меня и на Вайолет. – Скажи что-нибудь, – потребовала я. – Бу-у, – промычал он. Вайолет стремглав бросилась бежать по направлению к дому. – Ты ее напугал, – сердито сказала я. – Я хотела, чтобы ты произвел хорошее впечатление. – Ты хотела повоображать, – поправил он, вытирая руки о промасленную тряпку: – Но если ты поймаешь ее и приведешь обратно, я скажу, что пошутил. – Почему бы тебе не пойти со мной и не сказать это перед всеми? Ты можешь что-нибудь съесть. Можешь сесть за стол на кухне. – Не могу. Ты сама знаешь – это только для семьи. Кроме того, я не хочу, чтобы на меня там уставились и стали шептаться. – Я не позволю им! – Вот если бы ты командовала всем миром, Клер! Это было бы здорово! – Пожалуйста, пойдем в дом, – настаивала я. Мне все время хотелось отвоевать для него еще что-нибудь. – Бу-у. – Сам ты “бу”. Меня не напугаешь. – Это ты меня пугаешь. – Я? Как? Он ответил не сразу. Он протер замасленную деталь, подправил что-то в моторе. Его молчание било глубоким, как колодец. – Ты вырастешь и станешь как все, – наконец сказал он, глядя в сторону. – Не стану. – Я не имела ни малейшего представления, что он имел в виду, но уж в своей неповторимости была твердо уверена. – Я тебя никогда не буду бояться. Когда я вырасту и у меня будет свой дом, ты сможешь сидеть за моим столом, когда захочешь. Он серьезно посмотрел на меня. – У меня самого будет свой дом, лучший дом в мире, и ты сможешь сидеть за моим столом. – Хорошо. Договорились. – Я протянула руку. Он осторожно взял ее в свои сильные замасленные пальцы, и мы скрепили уговор рукопожатием. Я никогда до конца не могла разобраться в своих чувствах к Сэлли Макклендон. При одной мысли о ней у меня по спине начинали бегать мурашки. Я завидовала ей, потому что у нее была грудь, а у меня пока нет, и одновременно жалела ее. Я снова встретилась с ней лицом к лицу этой осенью. Я сидела на прилавке магазина дяди Элдона Делани и ждала, когда папа выйдет из подсобки. Они там с дядей раскричались не на шутку, начав с мирного разговора о хозяйстве и завершив беседу неизменной политикой. Впрочем, до завершения дело еще не дошло. Этой осенью все только и говорили о выборах, потому что стало известно – наш губернатор Картер метит в Белый дом. Этому магазину и прилавку, на котором я сидела, нетерпеливо болтая ногами, было лет сто. Рядом со мной валялись кипы журналов, стояло пластмассовое ведерко со значками и поднос с кольцами. Я надела одно из них и разглядывала его – то ли поменять, то ли оставить, то ли вообще ни к чему. Тяжелая деревянная дверь распахнулась так резко, что задребезжали рамы на окнах. В магазин влетела Сэлли. Ее было так много: бедра выпирали из джинсов, грудь – из обтягивающего свитера. Красные туфли на платформе громко цокали по деревянному полу. Волосы ее год от года становились пышнее и светлее, краска на лице обильнее. В восемнадцать лет она стала похожа на мохнатого рыжего енота, но не заметить ее было невозможно. Она сразу направилась ко мне и запела приторным голоском, пристально глядя мне в глаза. – Зачем маленькой сладенькой розовенькой девочке нужен такой парень, как Рони? Что ты можешь для него сделать? – Ну, для начала он получил дом, где жить, и новый зуб. У него теперь такая улыбка – закачаешься! – поддразнила я. – А потом, ведь он же не принадлежит тебе. – За этим дело не станет, дай только срок. Увидишь. – У тебя и так хватит парней. Больших и маленьких. Зачем тебе еще и он? – Таких, как он, вообще больше нет. А ты собьешь его с толку, внушишь черт знает что и выкинешь, как ненужную тряпку. У меня мелькнула страшная мысль, и я ее тут же высказала: – Не лезь к нему! Он не собирается делать детей с тобой или еще с кем-либо. – Детей? Знаешь, принцесса, я не хочу больше детей. Хватит и одного крысенка из вашей норы. – Твой ребенок совсем не похож на дядю Пита! Если бы мама была уверена, что он наш, она бы его взяла. – Если бы твоя мама действительно все знала, то черта с два рассказала бы тебе. – Что ты хочешь этим сказать? – возмутилась я. Она пододвинулась ближе. – Твои благородные родичи слепы, как кроты, когда не хотят видеть. Рони когда-нибудь пожалеет, что им доверился. Да и вообще, он просто притворяется, чтобы брать с вас деньги. Такие, как он и я, всегда получают, что хотят. Я схватила значок с булавкой, сунула ей под подбородок и прошептала: – Проколю. Хочешь? Ее глаза расширились – скорее от изумления, чем от страха. Она отодвинулась и посмотрела на меня с долей уважения. Дверь снова отворилась, и в магазин заглянул Большой Салливан. – Выметайся отсюда, – сказал он Сэлли угрожающе. – Только посмей потратить мои деньги – я у тебя их из задницы вышибу. – Это деньги не твои, а Рони. – огрызнулась она и вышла, кинув на меня еще один взгляд. Потом она перевела его на Большого Роана, и была в ее глазах такая горечь, какой мне пока видеть не приходилось. Я подбежала к окну. Они удалялись вместе: он хромал, она семенила рядом. Большой Роан схватил ее за ягодицы и сжал так, что она чуть не упала. – Кто тут был? – спросил папа, подходя ко мне. Дядя Элдон, весь красный, что-то еще бормотал про политику ему в спину. – Сэлли Макклендон. Папа нахмурился. – Что ей было надо? – Э… э… Она, наверно, зайдет попозже. По-моему, ей были нужны шурупы, – неожиданно для себя соврала я и постаралась придать лицу невинное выражение. Папа внимательно на меня посмотрел, но тут дядя Элдон начал лупить по прилавку кулаком и вопить что-то про губернатора Картера. Папа отвлекся. Я нашла Рони тут же, как только вернулась домой. Он на складе упаковывал удобрения в мешки. Я подкралась к нему сзади и изо всех сил толкнула его. Он выронил мешок, быстро обернулся, занеся кулак, как молот. Увидев, кто напал на него, он сердито сдвинул брови. – Ты что это выдумала? Не распускай руки. – Это ты их не распускай, – завизжала я. – Если я увижу тебя с Сэлли Макклендон, этой старухой с большими сиськами, я тебя прихвачу щипцами заодно место. – Что ты несешь? – Она говорит, что ты принадлежишь ей. – Врет. – Ты когда-нибудь… когда-нибудь… – Нет, ни разу! Да что за чушь? Буду я еще с тобой это обсуждать! И не лезь в такие дела. – Это все, что я хотела знать, – сказала я сладким голосом. – Я тебе верю. – Ну, спасибо тебе большое, – он насмешливо поклонился. – И в кого ты такая испорченная, а ведь вроде совсем еще малявка. О! Это был удар! – Если хочешь знать, Сэлли уже занята, – защищалась я. – Она была с твоим отцом, и я видела, как он схватил ее за зад. Боже, что стало с его лицом. Он страшно покраснел и как-то весь сморщился. Я тут же пожалела, что, не подумав, разинула свой грязный рот. Вот так всегда. Хочешь вернуть слова назад, да поздно. – Я… я… наверное, ошиблась, – быстро соврала я. – Да я… э… не видела толком. – Не ври, все ты видела, – голос его был хриплым. – Ну, это было просто по-дружески. Я хочу сказать, что Сэлли ведь не его девушка. Она слишком молода для него. А потом, его девушка – это Дейзи, – пыталась я вывернуться. – Ведь так? – Да. – Ты… ты… расстроился, потому что Сэлли тебе нравится? – Клер, ради бога. Перестань! – Ну ладно, – и все-таки не удержалась, – она девушка Большого Роана, как Дейзи? – Да. Я села на пол у его ног. – Ничего, – сказала я наконец, дотронувшись до его резинового сапога. – Я никому не скажу. – Все и так знают, – хмуро пробурчал Рони. Я гладила носок его сапога, осторожно лаская его ногу через грубую резину. Неудивительно, что он не хочет иметь дело со взрослыми девушками. Большой Роан везде поспевает первым. Папа дал Рони ружье, и он отправился на охоту с Эваном и Хопом. Новичкам везет – Рони убил роскошного оленя. Трофей сделал его знаменитостью. Убить оленя с шестнадцатью отростками рогов – по восемь с каждой стороны – для охотника все равно что принести домой груду бесценных бриллиантов. Таких потрясающих раскидистых рогов не видел давно уже никто. Даже дедушка Мэлони не мог припомнить такого. Целая армия мужчин и мальчишек приходила к нам на ферму и с жадностью разглядывала оленью голову с остекленевшими глазами, с почетом водворенную на скамью за амбаром. – Куда попал – в живот или в голову? – уважительно расспрашивали они Рони, как доктор расспрашивает пациента. – В сердце, – коротко отвечал он. Я взяла свой фотоаппарат и сняла Рони рядом с его трофеем. У меня были связи в местной газете. Я была секретарем школьного клуба, и мистер Сисери, издатель, время от времени печатал мои маленькие – в два абзаца – заметки о клубе и иногда давал мне кое-какие задания. Я, разумеется, считала себя настоящей журналисткой. – О тебе напечатают в следующем номере, – гордо сказала я Рони. – Попал в живот или в голову? – откликнулся он. Я не поняла его странного юмора, но на всякий случай улыбнулась. Вскоре приехал дядя Кулли. Он осмотрел голову оленя изумленно и грустно. В приемной его зубоврачебного кабинета висело двадцать оленьих голов. Но чтобы такое! Дядя любил оленьи головы даже больше, чем зубы. – О! Какая роскошь, – сказал он Рони. И это были не просто слова. Дядя вложил в них всю душу. Рони взглянул на него. – Это может возместить стоимость моего лечения? – Мы все недоуменно на него уставились. Умирающие от зависти охотники зашептались. Дядя от удивления открыл рот. – Но твой счет оплачен. – Я знаю. Вы вернете мистеру Мэлони деньги? – Вовсе это не нужно, – нахмурился папа. – Мы же договорились, ты можешь выплачивать понемногу из своей зарплаты. – Это будет слишком долго. Я хочу покончить с этим. Папа внимательно посмотрел на Рони. – Не любишь ходить в должниках? – Нет, сэр. Не только у вас. Вообще не люблю. – Ну что ж. Одобряю. Договорились, Кулли? – Бог мой, конечно, – ответил дядя и ровно через пять минут уехал, забрав оленью голову, словно боялся, что Рони передумает. – Все равно в газете будет твоя фотография, – пообещала я Рони. – А когда мы будем бывать у дяди Кулли, то ты сможешь здороваться со своим оленем. Он кивнул. Но его, по-видимому, уже нисколько не занимало – увидит он снова свой трофей или нет. Тот уже сослужил свою службу. – Надо отдать мальчику должное, – сказала вечером мама с уважением в голосе. – Он знает, чего хочет. Я испытывала чувство гордости. Рони был умнее, чем думали все, кроме меня. Он был единственным, кто сумел заставить дядю Кулли вставить зуб за такую цену. |
||
|