"Чудеса Лас-Вегаса" - читать интересную книгу автора (Дейл Джин рут)

Глава 10

Еще один день. Еще один ленч, и никаких следов Зейна, для которого этот ленч был приготовлен. Раздраженная и оскорбленная до глубины души заявлением мужа и воцарившимся после него напряжением, Дара набросила куртку и решительно направилась к сараю. Конечно, Зейн мог уехать верхом или в пикапе, но, если до него можно добраться пешком, она устроит ему хорошую взбучку за то, что он вовремя не явился к ленчу.

После ослепительного солнечного света, блеска льда и снега сарай встретил ее сумраком. Дара закрыла большую дверь и огляделась.

Зейна нигде не было видно.

— Зейн! — Дара нерешительно шагнула вперед. Слева от больших дверей — несколько столбов с привязью для скота, справа — стойла для лошадей. Все пустые. Дара бывала здесь всего пару раз и сейчас чувствовала себя не в своей тарелке. — Ленч! — снова крикнула она, но ей ответило только эхо. — Зейн, ты здесь?

Никакого ответа. Куда же он подевался? В этот момент несколько клочков сена слетели на пол с сеновала.

Дара посмотрела наверх, надеясь увидеть Зейна. Его там не было. Она свирепо уставилась на квадратное отверстие в потолке, к которому вела лестница.

— Зейн Фарли, немедленно отзовись! — возмущенно крикнула Дара.

Никакого результата. Тогда она подошла к приставной лестнице и взялась за перекладину. Если он не желает спускаться к ней, она поднимется к нему!

Просунув голову в отверстие, Дара осмотрела сеновал. И не увидела ничего, кроме нескольких тюков прессованного сена. Некоторые были раскрыты — очевидно, Зейн вилами сбрасывал корм животным. Но сейчас Зейна на сеновале не было. Где же он?

— Дара! Какого черта ты туда залезла? — раздался его голос снизу, и это было так неожиданно, что Дара вздрогнула, одна ее нога соскользнула с деревянной перекладины. Вскрикнув, она рухнула в пустоту.

Зейн поймал ее, но не устоял на ногах, и они оба свалились на кучу сена на полу сарая. Упав на Зейна, Дара, похоже, вышибла из него весь дух. С минуту он просто лежал на спине, задыхаясь и не выпуская жену из рук.

Дара застонала, и Зейн постарался вдохнуть поглубже.

— Ты не пострадала? Проклятье, Дара, если бы ты ушиблась, я…

— И что же ты?

Дара попыталась высвободиться, но безуспешно.

«Вот именно, что?» — спросил себя Зейн. Если бы она пострадала — чего вроде бы не случилось, — это была бы его вина, и он никогда бы себя не простил.

Его дыхание наконец выровнялось.

— Неважно. Скажи мне, у тебя все в порядке?

— Да.

— Скажи это так, чтобы я поверил, черт побери!

— Все нормально, Зейн. — Дара снова стала вырываться. — Отпусти меня.

— Не отпущу, пока ты не объяснишь мне, зачем полезла на лестницу в этих идиотских туфлях.

— Не смей называть мои туфли идиотскими! — Даре удалось приподняться на локтях, и она в гневе уставилась сверху вниз на его лицо. Разлохмаченные волосы соблазнительно обрамляли раскрасневшиеся щеки, зеленые глаза метали молнии.

— Идиотские для приставной лестницы. — Трудно сосредоточиться на словах, когда она лежит на нем. — Подошвы скользкие. — Выше талии их тела разделяли две толстые куртки на меху, но ниже… два слоя тонкой ткани джинсов не спасали.

— Я бы не полезла на лестницу, если бы ты откликнулся, когда я тебя звала, — возразила Дара.

— Наверное, я был за сараем. — Зейн пошевелился и этим почти незаметным движением еще теснее прижался к ней изнывающим телом. Глаза Дары распахнулись, она облизнула свои чертовски соблазнительные губы.

— В-время л-ленча. — В ее голосе не осталось и намека на возмущение.

— Неужели? — Какой там ленч? Сейчас Зейну хотелось просто лежать и держать ее… хотя бы вместо первого блюда. Он погрузил одну руку в ее шелковистые волосы.

— Ты не голоден? — прошептала Дара, опуская голову.

Зейн чуть не сказал, что голоден… умирает от голода и жажды… по ней. Однако он не хотел давать ей такую власть над ним.

— Сначала я должен закончить дела. Потом… я приду домой.

— Не спеши. — Ее губы почти касались его губ. — Зейн, ты не думаешь… ты не думаешь… может… О, Зейн…

— Не думаю что? — Тепло и аромат ее дыхания сводили его с ума.

Дара легко коснулась губами его губ.

— Что ты мог бы изменить свое мнение о… Она не ожидала, что Зейн так сильно шлепнет ее, и взвизгнула. Через секунду он уже стоял, возвышаясь над ней.

— За что? — жалобно спросила Дара.

— За то, что пытаешься использовать секс, чтобы добиться своего.

— Использовать… — Глаза Дары потемнели. — Да как ты смеешь, Зейн Фарли! Ты — самый высокомерный, самодовольный, упрямый…

Однако он не собирался выслушивать то, что уже знал.

«Использовать секс, чтобы добиться своего»? Дара так обиделась, что следующие два дня если и разговаривала с мужем, то только отвечая на прямые вопросы. Если Зейн и заметил ее молчаливый протест, то виду не подавал. Когда пришло время грузить Скаута в трейлер, Дара решила запереться в ванной до отъезда непреклонного мужа, однако в конце концов раздумала. Чего она этим добьется?

Закутавшись в куртку, Дара стояла у забора заснеженного загона и следила, как Зейн работает. Он так странно поглядывал в ее сторону, что можно было подумать…

И вдруг ее осенило. Можно подумать, Зейн только и ждет, что она в любую минуту растворится в воздухе, как дым.

Значит, он не надеется найти ее здесь, когда вернется.

Вполне вероятно, ведь она ему вовсе не жена, а горничная, повариха и служанка. Обязанности жены без любви унизительны. Она уже совсем не уверена, что когда-нибудь завоюет его уважение, не говоря уж о любви.

Зейн подошел, щурясь от солнечного света, такого сильного, что и Дара прищурилась, несмотря на темные очки.

Какой он высокий и красивый, особенно на фоне заснеженных гор!

— Я уезжаю, — без всякого выражения объявил Зейн очевидное.

Мгновение Дара просто смотрела на него, затем спросила:

— Ты вернешься?

Он нахмурился, словно не сразу понял вопрос.

— Это мой дом. Конечно, я вернусь.

— Не потрудишься ли сообщить мне — когда? — Она тоже умеет сохранять самообладание. Зейн вздохнул.

— Да ладно тебе, Дара, не надо быть такой.

— Какой?

— Вот такой. Ты так ведешь себя с тех пор, как я сказал, что уезжаю. Проклятье, ты же знала о моем образе жизни, когда выходила за меня замуж.

Он выглядел чертовски обиженным, но на Дару это не подействовало. Она считала, что обидели ее.

— Я возражаю не против твоих отлучек, а против того, что со мной не считают нужным посоветоваться! — выпалила она. — Ты не обращался бы со мной так, если бы я действительно была твоей женой.

— Ты и есть моя жена. А что же еще означает кольцо на твоей левой руке?

— Чтобы быть женой, недостаточно кольца и клочка бумаги. Нужна привязанность, которой я, кажется, никогда от тебя не дождусь.

— Я сказал тебе, что вернусь, но ты не сказала, что будешь здесь, когда я вернусь.

Их взгляды скрестились, гневные, вопрошающие. Нет, подумала Дара, хватит, больше ты не обведешь меня вокруг пальца с такой легкостью.

Приподнявшись на цыпочки, она чмокнула его прямо в губы и отступила, прежде чем он успел схватить ее.

Когда его руки поймали пустоту, он сжал кулаки.

— И как это понимать?

— Как пожелание счастливого пути, — непринужденно ответила Дара, пытаясь добиться от него хоть какой-то реакции. — Разве нельзя поцеловать собственного мужа без обвинения в скрытых мотивах?

— Ну, насчет того… Прости, я…

— А, забудь, — с нарочитой беспечностью отмахнулась Дара. — Желаю тебе хорошо провести время и заработать кучу денег.

— Ты до сих пор не ответила на мой вопрос, — крикнул он ей вслед. — Ты будешь здесь, когда я вернусь? Имей в виду, я никогда не побегу искать тебя…

— Эй, приятель, если ты не знаешь ответа на этот вопрос, тебе придется просто подождать и посмотреть собственными глазами.

Это была такая наглая ложь, что Дара бросилась в дом и захлопнула дверь, пока Зейн не решил последовать за ней и потребовать правды. Но, к ее глубокому разочарованию, он постоял еще с минуту, уставившись в пустоту, затем забрался в свой пикап и уехал.

Когда пикап и трейлер исчезли из виду. Дара выбежала во двор, вскочила в маленький джип, который Зейн выделил из обширного га ража фермы специально для нее, и помчалась в «штаб-квартиру», где ее всегда готовы были выслушать с сочувствием.

Кейти налила кофе в толстые керамические кружки и поставила их на стол перед большим кухонным окном. Дара обняла свою кружку обеими ладонями и чуть не застонала от благодарности. Кейти нахмурилась.

— Господи, почему ты так расстроилась? Мы давно удивлялись: что-то он засиделся дома. Не переживай, он скоро вернется.

— Вернется ли? — с тоской спросила Дара, не собираясь притворяться перед Кейти.

— Конечно, вернется. Ты и сама это знаешь. Послушай, Дара, у меня такое чувство, будто ты все время пытаешься понять, как устроены мозги Зейна.

Дара принужденно засмеялась.

— Большую часть времени. И до сих пор не имею об этом ни малейшего представления.

— В таком случае, думаю, пора рассказать тебе кое-что о парнях Фарли. Дара вздохнула.

— Давно мечтаю, чтобы хоть кто-нибудь просветил меня. Зейн явно не собирается говорить о себе.

Кейти согласно кивнула.

— Никогда и не говорил. — Она умолкла, словно подыскивая слова. — Ты знаешь, что мать бросила их с отцом?

— Подозревала что-то в этом роде. Кейти уставилась в свою кружку.

— Она просто исчезла. Совершенно неожиданно. Это чуть не убило их отца и очень сильно повлияло на обоих мальчиков, особенно на Зейна. Он был ее любимцем и, видимо, решил, что в этом его вина. Зейну было всего пять лет, Дара. Похоже, он так и не научился доверять женщинам.

— Как она могла так поступить? — изумилась Дара. — Как могла бросить мужа и детей?

— Мы никогда этого не узнаем. Она уже умерла. Однако ее поступок заставил всех Фарли шарахаться от женщин. Когда я влюбилась в Джейка… — Кейти закатила глаза, — он был совершенно невозможен. Если бы я ждала, пока он сделает первый шаг, то осталась бы старой девой.

Дара улыбнулась. Невозможно представить подобное, видя, как Джейк обожает свою жену.

— Хочешь сказать, что ты преследовала его?

— Не жалея сил! — с гордостью воскликнула Кейти. — И получила его. А ты получила Зейна. Он смягчится так же, как и его брат, не сомневайся. Только дай ему время. Он научится доверять тебе. — Кейти подмигнула, как опытный заговорщик. — Ты его приручишь, милая. Я уверена в тебе.

Дара была далеко не так уверена.

— Трудновато перевоспитывать, когда он шатается черт знает где.

— Он вернется, — улыбнулась Кейти. — А когда он вернется, ты будешь в полной боевой готовности. — Ее улыбка стала шире. — Мужчина всегда остается мужчиной и в конце концов заглатывает наживку. Ты понимаешь, к чему я клоню?

Дара расправила поникшие плечи. Она будет готова… И если Зейн думает, что кувыркание в сене было попыткой соблазнение, то его ждут потрясающие открытия. Когда Зейн Фарли вернется, он даже не успеет понять, что сразило его наповал.

Женщины поговорили еще немного, посплетничали, посмеялись, с удовольствием пообедали с детьми, уложили спать Шейна. Дара прижимала к себе теплое детское тельце, вдыхала нежный детский аромат… Кейти с одобрительной улыбкой следила за ней.

— У тебя прекрасно получается. Сразу видно, ты любишь детей, потому что и они любят тебя. Дети понимают, кому можно доверять.

Дара подоткнула атласное одеяльце, чмокнула Шейна в курносый носик.

— Я обожаю своих племянников.

— Вы с Зейном будете потрясающими родителями, — бодро предсказала Кейти. — Он очень любит Мисси и Шейна, а они с ума по нему сходят.

Дети, дети Зейна… Дара даже не позволяла себе мечтать об этом.

— Может быть, когда-нибудь… Спасибо за все, Кейти. Мне пора домой.

Затрезвонил телефон. Кейти взмахнула рукой, прося Дару подождать, и сняла трубку. Дара взяла журнал и присела на диван, с тоской представляя возвращение в свой пустой дом.

— Дара!

Дара вздрогнула.

— Прости, я задумалась. В чем дело? Кейти протянула трубку и прошептала:

— Это тебя. Твой дедушка!

Дара ответила очень сдержанно. Вероятно, Доналд Линнел заметил, что она ему не рада, но ничего не сказал.

— Как живешь, Принцесса?

— Прекрасно. Как ты, Белл, Дженни?

— Хорошо, очень хорошо. Ты счастлива? Счастлива ли она? Кто знает! — подумала Дара, но ответила твердо:

— Конечно, счастлива.

— Ну, по твоему голосу не скажешь. Я подумал, может, ты тоскуешь без мужа.

— Откуда ты знаешь, что его здесь нет?

— У меня свои источники.

— Тогда твои источники должны были сообщить, что он уехал на родео и вернется через неделю.

— А ты тем временем сидишь совершенно одна в чертовой глуши, — поддел дед. — Принцесса, почему бы тебе не приехать домой, просто навестить нас? Мы все очень хотим с тобой повидаться. Я закажу авиабилет, он будет ждать тебя в Международном аэропорту Денвера.

— Нет, нет. Я не могу. — Но какое соблазнительное предложение! Дара только сейчас поняла, как сильно соскучилась по сестре и племяннице, даже по дедушке.

— Почему нет? — продолжал искушать дед. — Ты вернешься, как только захочешь… если захочешь. Мы можем устроить вечеринку, пригласить твоих друзей.

— Мои друзья теперь в Колорадо, — решительно прервала Дара. — Я очень благодарна тебе, но я остаюсь. — Она взглянула на Кейти, укрепляясь в своем решении. — Я должна быть здесь, когда мой муж вернется, и не хочу рисковать. Между прочим, я планирую для него потрясающую встречу… — на нее снизошло вдохновение, — ко Дню всех влюбленных.

Дара скрестила пальцы на удачу, а Кейти подняла большой палец и ухмыльнулась.

— Так что передай всем привет и скажи, что мне нравится новая жизнь.

— Но, Дара…

— Пожалуйста, дедушка, прекрати мутить воду, — взмолилась Дара. — Мне не нужны ни твои деньги, ни твое вмешательство.

— Тогда что же тебе нужно от меня, Принцесса? — В голосе Доналда прозвучало разочарование — похоже, он искренне не мог понять свою внучку.

— Твоя любовь. Только твоя любовь. Глотая слезы. Дара повесила трубку.

Зейну никак не удавалось изгнать Дару из своих мыслей, хотя он честно старался все две недели, что проходило родео. Он выиграл в обоих состязаниях по связыванию бычков, победил огромного быка в одном круге, был очень близок к победе во втором и с удовлетворением понял, что не потерял хватку.

Сворачивая на дорогу, ведущую к дому, Зейн думал о том, что поступил правильно, дав себе передышку после Национального финала и позволив затянуться ранам, полученным в предыдущем сезоне.

В Лас-Вегасе он был совершенно измучен, иначе никогда бы не взял у Коротышки те проклятые таблетки. Но это также означало, что он сейчас не был бы женат.

Или был бы?

Может, Слим не ошибался насчет судьбы?

Зейн заглушил мотор перед домом и только тут услышал оглушительный грохот собственного сердца. Ждет ли его Дара или сдалась и вернулась к деду в свое шикарное рабство? Пожалуй, подарив ей обручальное кольцо, он свалял дурака. Зейн ударил ладонью по рулю — круглого дурака! Может, то кольцо лишь помогло ей осознать, что она потеряла.

К тому же он почти сразу уехал… и совершил новую ошибку, привезя ей в подарок кое-что еще. Теперь будет труднее смириться с потерей Дары. Она была в гневе, когда он уезжал, но он не поэтому привез ей подарок.

Или он дурачит себя? Может, он действительно хотел смягчить ее этим подарком?.. Если еще есть кого смягчать.

Ну и ладно! Будь он проклят, если будет сидеть здесь посреди заметенного снегом двора и мучиться неизвестностью! Скоро он все узнает, но сначала надо позаботиться о Скауте и о четвероногом подарке для Дары — красивой пегой кобылке.

Несмотря на жгучее желание выяснить, что ждет его в доме, Зейн выгрузил животных из трейлера, отвел в сарай, вычистил, напоил, задал им сена.

И только потом поднял воротник куртки, нахлобучил покрепче шляпу, глубоко вздохнул и повернул к дому. Решительным шагом он пересек двор и поднялся по ступенькам, затем, стараясь не думать о худшем, решительно распахнул дверь, вошел и заревел во всю мощь своих легких:

— Дара! Я дома!

И замер… Гирлянды самодельных бумажных сердец украшали гостиную — десятки и десятки ослепительно красных сердец. Но прежде чем он успел что-либо понять, изумительные ароматы набросились на него: ароматы свежеиспеченного хлеба, жареного мяса, печеных яблок, корицы, кофе и чего-то еще… чего-то почти неуловимого, цветочного.

Чего-то, похожего на женские духи…

— Дара! — крикнул Зейн снова, но на этот раз его голос был больше похож на карканье вороны, и он откашлялся. — Я здесь.

Зейн не отрываясь смотрел на кухонную дверь и, услышав тихий вскрик из спальни, резко обернулся.

Дара стояла в дверном проеме в обтягивающих леггинсах и коротенькой старой футболке, едва прикрывавшей великолепную грудь. Под леггинсами и футболкой не было ничего, или он ни черта не смыслит в женщинах. Она была босиком, волосы собраны на затылке и спускаются водопадом легких завитков. Щеки разрумянились, словно она весь день не отходила от горячей плиты… или по какой-то другой причине.

— Ты дома, — промолвила она, не скрывая удовлетворения.

— Разве Джейк не сказал тебе, что я возвращаюсь? — Зейн зашвырнул на вешалку шляпу, стянул тяжелую куртку.

— В последнее время я не видела Джейка, но, поскольку сегодня день Святого Валентина… — Она ослепительно улыбнулась. — Добро пожаловать домой, Зейн. Без тебя было так одиноко.

— Да ну… — Зейн неловко переступил с ноги на ногу. Господи, Валентинов день! Он совсем забыл, но, слава Богу, у него есть подарок. — Я привез тебе подарок.

— Ты хочешь сказать, кроме себя самого? Ошеломленный, он смог только кивнуть и, желая поскорее сменить тему, демонстративно потянул носом:

— Здорово пахнет.

Ее улыбка растянулась до ушей.

— Я брала кулинарные уроки у Кейти, пока тебя не было. Надо же было как-то заполнить время.

Зейн тяжело сглотнул, снова откашлялся.

— Может, мне следует почаще уезжать? В ее прищуренных глазах вспыхнули опасные искры.

— Только попробуй, ковбой.

Зейн стоял как статуя, изумленно глядя на нее, так что Дара сама подошла к нему, обхватила за шею, резко опустила его голову и прижалась губами к его губам.