"Фредди мертв" - читать интересную книгу автора (Делюка Майкл)4Спенсер, Карлос и Трейси стояли около платного телефона. Спенсер искал в карманах мелочь, в то время как Трейси обозревала странную ярмарку. На прилавках лежали портящиеся пирожки, по ним ползали жужжащие мухи. Одинокий старик катался на аттракционе с электрическими машинами, и не было никого рядом, с кем можно было столкнуться. Клоун прислонился к своей будке, дымя сигаретой, но не было детей, которых надо было развлекать. Спенсер нахмурился, сняв телефонную трубку: — Телефон не работает. — Также как и этот город, — сказала Трейси. В этот момент рядом с ними внезапно появилась странная пожилая женщина. Она нервно вздрагивала, потела, на её лице было слишком много косметики. Женщина приперла их к телефонной будке. — Какие прекрасные дети, — сказала она, постоянно оглядываясь через плечо. — Какие совершенно восхитительные, дорогие дети. Не хотите пойти со мной домой? Давно у нас в доме не было детей. Очень давно. Но в этот раз все будет по-другому, мои совершенно восхитительные, маленькие детки. В этот раз я спрячу вас так, что он не найдет. — Этель, — громко позвал мужчина. Женщина подпрыгнула, этот окрик решительно оборвал её безумную болтовню. Она повернулась я побежала к суровому мужчине. Он схватил её за руку и потащил куда-то. — Я хочу вернуть моих детей! — закричала она. — Ты знаешь, что они приведут его, — проворчал мужчина. Вдруг в соседней школе начали звонить тревожные колокола. Мужчина и женщина испуганно вздрогнули. — Видите, что вы наделали, — прорычал мужчина на подростков. Мэгги и Джон вернулись к фургону, а тревожные колокола продолжали звонить. Взрослые на ярмарке поспешили закрыть киоски. Карлос, Трейси и Спенсер приблизились к фургону. Рассерженный мужчина, волочивший за руку пожилую женщину, остановился и показал на Джона. — Ты сказал, что уходишь! — прокричал он, — Но ты привез обратно ещё больше. Джон смотрел на него, пока он тащил куда-то женщину. — Окей, забирайтесь обратно в фургон, — сказала Мэгги подросткам. Карлос, Трейси и Спенсер влезли в машину. — Эй, — сказал Джон, — следите за воздухом. Он тяжелый. Он усыпляет. Не сдавайтесь. — До встречи, — сказала Мэгги, и фургон поспешил прочь, увозя Трейси, Карлоса и Спенсера. — Я надеюсь, что они сделают это, — произнес Джон. Мэгги повернулась к школе: — Кто-то звонил в эти колокола. — Нам повезло, — сказал Джон со слабой улыбкой. Они направились по улице к школе. Вдруг что-то в небе над рядом домов отвлекло внимание Мэгги. Это была водонапорная башня. — Почему вы остановились? — спросил Джон. Мэгги показала вниз на асфальт. Они стояли на громадном рисунке мелом. Это было детское изображение ужасной фигуры со стальными когтями и в шляпе. Под рисунком каракулями были нацарапаны слова: «Раз, два, Фредди идет за тобой…» Мэгги и Джон отступили назад и посмотрели на рисунок. — Фредди, — сказал Джон, почесывая подбородок. — Ты видел это раньше? — спросила Мэгги. — Я не знаю, но я знаю, кто позировал для него. Это Фредди Крюгер. Мэгги нахмурилась: — Это даже не человек. Травмированные дети, с которыми грубо обращаются, часто рисуют то, о чем не могут говорить. Этот рисунок представляет просто что-то еще. Женщина среднего возраста с ведром воды и большой ручной щеткой неожиданно появилась возле Мэгги. Она опустилась на колени и стала стирать рисунок. Затем она посмотрела на них: — Он не смывается, даже когда идет дождь. Женщина старательно терла асфальт, но щетка не могла ничего сделать с рисунком. — Что она представляет? — спросил Джон. Мэгги молчала. Они продолжали идти через запущенный школьный двор с заросшими сорной травой игровыми площадками. Джон обнаружил какие-то рисунки на стене. Это было сердце с двумя именами, написанными на нем: «Глен любит Нэнси». Джон смотрел на рисунок, ожидая, что он каким-то образом отзовется в его памяти. Но ничего не случилось. Мэгги подошла к парадным дверям школы. На стертой вывеске едва можно было прочесть: «Средняя школа Спрингвуда». Сверху распылителем были написаны слова: Три, четыре, запри-ка лучше дверь… — Я думаю, здесь не очень-то хорошо обучали поэзии, — сказал Джон. Они с шумом открыли дверь, вошли и тут же услышали приглушенный голос, раздававшийся из соседнего класса. Мэгги и Джон заглянули в пустую комнату и увидели старика в очках с толстыми стеклами, который лихорадочно писал что-то на классной доске. Огромный карандаш торчал из кармана его пятнистой рубашки. — Вы все должны пройти письменные и устные экзамены, — пробормотал старик. Мэгги и Джон посмотрели друг на друга. — Не беспокой его, — прошептала Мэгги. На столе лежала толстая книга. Мэгги тихо подошла к ней и перелистала. Вдруг старый учитель вытащил непонятную карту Спрингвуда, на которой были отмечены границы сновидений и места убийств, обозначенные крестиком. — Значит, ты был здесь, — сказала Мэгги Джону, прикладывая вырезанную статью к одной из страниц книги. — Вот где ты взял эту вырезку. И тогда учитель обернулся и посмотрел в пустой класс: — Добро пожаловать к Фредди 101, — с гордостью провозгласил он. Трейси вела фургон по улице жилого района Спрингвуда. Спенсер сидел рядом, а Карлос расположился на заднем сиденье. — Эй, — сказал Карлос, — здесь есть карта. — Разве я говорила, что мне нужна карта? — спросила Трейси с раздражением. — Я не могу свыкнуться с тем, как эти люди смотрели на нас, — сказал Спенсер, зевая. — Перестань зевать, — буркнула Трейси. — Это меня утомляет. Трейси поехала вниз по улице, а затем мимо статуи бойскаута в центре города. На статуе была гравировка: «Дети вынесут». Трейси проехала дальше и вдруг вновь увидела статую. Теперь она поняла, что ездит по кругу. — Дай мне карту, — бросила она Карлосу. Карлос стал развертывать карту, которая все развертывалась и развертывалась и становилась все больше и больше. Трейси и Спенсер сначала просто наблюдали, как Карлос пытался справиться с этой бесконечной дорожной картой. Затем не выдержали и пришли ему на помощь. Общими усилиями они развернули карту, она заполнила весь фургон. Неожиданно они нашли записку. В ней было написано: «Догадайся, кто?» — Карлос, — завопила Трейси. — Я просила у тебя карту! — В ней говорится: «Догадайся, кто?» — ответил Карлос. — Окей, — сказал Спенсер Трейси, — у тебя был шанс, чтобы вызволить нас отсюда. Теперь моя очередь. Трейси и Спенсер поменялись местами. Юноша вел машину, выискивая выезд из города. Но он тоже оказался около статуи. Наконец, он решил, что этого достаточно. Спенсер остановил фургон у статуи, и все три подростка вылезли из машины, истощенные и сонные. — Выхода нет, — сказал Спенсер. — Когда ты ведешь машину, — съязвила Трейси. — Посмотри, — сказал Спенсер, — мы слишком вымотались, чтобы справиться самим. Давайте найдем Мэгги. Трейси рассердилась: — Не хочу отдавать себя под надзор никому из взрослых. Я немного отдохну и выберусь отсюда утром. — Она пошла от них прочь. — Думаю, что прямо впереди находится именно то, что мне нужно. Спенсер и Карлос неохотно последовали за ней. Они прошли как раз под знаком улицы Вязов и направились по безлюдной авеню, мимо сгоревших домов с кривыми табличками «Продается!», поставленными па заросших травой лужайках. Трейси остановила их перед ничем не примечательным заброшенным домом: — Вот он. И весь в нашем распоряжении. Трейси направилась внутрь, Карлос шел позади нее. Спенсер заколебался, но затем последовал за ними. Как только они вошли, дом начал громко скрипеть, превращаясь в отвратительный дом на улице Вязов. Не подозревая смертельной западни, в которую они только что угодили, подростки начали осматривать дом. В нем почти не было мебели и украшений, и выглядел он весьма безобидно. — Мне надо найти кровать, — пробормотал Карлос, зевая. — А мне ванную, — сказал Спенсер. Трейси посмотрела вокруг. — По сравнению с этим местом приют выглядит как отель «Ритц». Карлос стал взбираться по лестнице на второй этаж. Он прошел по коридору и вошел в обыкновенную ободранную комнату с заржавленным ящиком в углу, из которого фонтанчиком била питьевая вода. Карлос подобрал пыльную простыню и набросил её на ящик. Затем он потянулся и зевнул. Тем временем Трейси и Спенсер продолжали осмотр. — Как ты думаешь, почему Джон сказал, чтобы мы не засыпали? — спросил Спенсер. — Потому что он урод, — ответила Трейси. — Он подопытное домашнее животное Мэгги. — Затем она посмотрела вверх: — Карлос! Старый учитель начал свою лекцию. Он вытащил карту и провел линию времени на классной доске, детализируя историю Фредди. Линия шла от первоначальных преступлений до его злодеяний как демона сновидений. — В тысяча четыреста девяносто третьем году, — бормотал он, — Фредди плавал по морям… Тем временем Мэгги продолжала рыться в книге. — Я ничего не могу найти о тебе, — сказала она Джону. — По крайней мере, меня тут нет, — отозвался Джон. Мэгги подняла голову от книги и увидела, что Джон пристально рассматривает выставку, которая протянулась вдоль задней стены комнаты. Она называлась «В память» и состояла из фотографий умерших школьников. — Даты, — сказала она в шоке. — Они все в пределах десятилетнего периода. Что здесь произошло? — Фредди оказался здесь, — ответил Джон. — Это невозможно. Он был мертв ко времени, когда это началось. Учитель неожиданно ткнул своей указкой в частное происшествие на своей линии времени. Мэгги и Джон вздрогнули и подались вперед. — Здесь критическая точка, — сказал учитель, оглядывая пустую классную комнату. — Кто-нибудь знает, о чем я говорю? А? — Он подождал, пока кто-нибудь поднимет руку и ответит. Никто не отозвался, и он раздраженно вздохнул. — Мы говорили об этом, люди. Вот где они забрали его ребенка. Глаза Джона прояснились: — Какого ребенка? — Его взяли у него и поместили в городской приют для сирот, — сказал учитель, — добавив критическую переменную величину к уже неустойчивому статусу кво. — У него был ребенок, — сказал Джон к изумлению Мэгги. Старый учитель прочистил горло: — В тысяча четыреста девяносто четвертом году Фредди вернулся, чтобы поискать… Мэгги и Джон покинули комнату. Карлос сидел на постели, когда услышал, что выкрикнули его имя. Но это не был голос Трейси. Это был голос пожилой женщины с сильным испанским акцентом. — Карлос! — кричала женщина строго. Потрясенный, Карлос направился к двери. — Трейси, — позвал он осторожно и вышел в пустой коридор. — Почему ты не слушаешь меня? — спросил женский голос. — Карлос, ты никогда не слушаешь! Карлос повернул за угол. Неожиданно он оказался в тесном внутреннем коридоре дома, темном и длинном. — Трейси, где ты? — позвал он. — Позади тебя, — сказала женщина холодно. Карлос описывал круги, пот струился с его лица. Неожиданно мясистая рука шлепнула его по уху. Затем он увидел свою мать, крупную и сильную женщину, смотревшую на него. — Может быть, ты плохо слышишь, — сказала она. — Может быть, я прочищу твои уши. — Мама, нет, — закричал Карлос. — Не делай этого. Я хороший. Я был хорошим мальчиком. — Он повернулся, чтобы бежать, но рука схватила его. — Я, нет, — сказал Фредди. Крепко держа Карлоса, Фредди с помощью одного из лезвий на пальцах, сбросил слуховой аппарат Карлоса: — Карлос, одолжи мне твое ухо! — С маниакальным смехом он поднял свой коготь, чтобы ударить. Завопив в ужасе, Карлос вырвался, с грохотом проломил стену и упал на пожарную лестницу. Затем вскочил на ноги и огляделся, обнаружив, что оказался в котельном отделении. Фредди вышел из тени и приблизился к Карлосу сзади, смеясь и размахивая слуховым аппаратом Карлоса со зловещий восторгом. Карлос не мог слышать его: — Верните мне мой слух обратно! Фредди бросил взгляд на Карлоса и втиснул слуховой аппарат ему в ухо. Слух вернулся, но что-то было не так. Карлос повернулся и увидел ухмыляющегося Фредди, держащего одно лезвие у своих губ. — Тихо, — сказал Фредди. Затем он достал булавку и уронил её. Карлос поморщился от боли. Он слышал громкий свист падающей булавки. Думая, что его слуховой аппарат сверхчувствителен, он нагнулся и схватил булавку прежде, чем она ударилась о землю. Почувствовав облегчение, Карлос попытался снять слуховой аппарат, но у него ничего не получилось. Тогда он посмотрел на Фредди. Фредди ухмылялся, держа в ладони сотни булавок. Он смеялся и бросал булавки на пол. Ударяясь о пол, они производили дикий жужжащий звук. Карлос схватился за голову и корчился от боли. Он чувствовал, будто его голова вот-вот разорвется. — Прекратите! — кричал он, Вдруг в воздухе появилась маленькая классная доска. Все звуки прекратились. Фредди поднял руку в перчатке и прикоснулся лезвиями к доске. Затем стал царапать ими, издавая ужасный скрипящий звук. Карлос закачал головой, умоляя Фредди. Но Фредди отвратительно улыбался и кивал головой. Он скоблил своей перчаткой по доске с огромным удовольствием и жестокостью. Карлос кричал, потому что скрежет со страшной силой отдавался в его голове. Болезненное давление возрастало и возрастало, пока его голова не взорвалась наконец вспышкой голубого света. Голубой свет ударил в грудь Фредди, который, казалось, становился сильнее. — Очень приятно слышать тебя, Карлос, — сказал он смеясь. — Сегодня ухо, завтра глухо! |
|
|