"Стихи" - читать интересную книгу автора (Дервиш Махмуд)Дервиш МахмудСтихиМахмуд Дервиш Стихи ВЛЮБЛЕННЫЙ ИЗ ПАЛЕСТИНЫ О любимая, в сердце Вонзились твои глаза. Я без боли о них вспоминать не могу. В них и гнев, и тоска, и гроза Отразились. Но я эту боль берегу. Эту тысячезвездную рану, Ибо тернии сердцу сегодня нужней, Чем виноградные кущи. Эта боль - продолженье любви моей, Мост от нынешних дней к грядущим. Как забуду глаза твои - светлые дни Детских лет, когда вместе росли мы! И тогда уже мною любимы Глаз твоих были огни. Первой песней моей им суждено было стать. Я хочу ее спеть опять. Но жестоко и грубо Обжигает изгнанья мороз мои губы. Даже птицы, и те Улетели от нами покинутых стен. Зеркала раскололись, по свободе печальную тризну Справляя. И, песен родных подбирая осколки, Мы ценить научились отчизну. Наших песен читаем слова На разбитых, пробитых свинцом гитарах, И мелодии наши творим На рыдающих кровлях. О любимая, наша любовь жива. Пусть мой голос надломлен, Но ты его слышишь, Стал он глуше - не тише. А я вижу тебя Бегущей по травам колючим, Юной пастушкой домашнего стада Рядом с домом, который теперь Превратился в руины. Пеплом стала заветная дверь. И я вижу тебя сегодняшней, В очередях у иссохших колодцев, Судомойкой в ночных кафе, На лохмотьях спящей в палатке. И я вижу тебя у сиротских костров, Вспоминающей сладкий Дым родных очагов. Но куда бы нога твоя ни ступала, Я уверен, собою останешься ты И в изгнанье и в горе, Как собою останется солнце, Как собою останется море, Как собой остается прекрасная наша земля. Я клянусь На платке, что в прощальный час Мне подарен тобою, И клянусь я ресниц твоих чернотою, Я клянусь, Что навек Палестина Останется нашей судьбою. Палестинкой останешься ты Под набатной луною. Мы пронзим коченеющий воздух Новыми песнями, Бросим новые зерна в иссохшую почву, Кровью своей оросив Плоть и душу ограбленных нив, Пусть пройдут еще долгие годы Будут щедрыми всходы. Палестинское имя твое. Палестинский взор у тебя. Палестинский узор одежды. Палестина - твоя надежда. Палестина - твой голос. Палестина - твоя женская гордость. Палестинкою ты живешь. Палестинкою ты умрешь. О любимая, ты - суть и смысл моих книг И огонь моих песен. Ты заполнила жизни моей каждый миг. Без тебя этот мир и бесцветен и пресен. Ты единственный мной сотворенный кумир, Ибо ты и отчизна в душе моей неразделимы, Как единое целое сердцем любимы. Перевод С. Золотцева ДОПРОС Записывайте: Я араб. Мой регистрационный номер: Пятидесятитысячный. У меня восемь детей. Летом девятый появится. Что, вам не нравится? Записывайте: Я араб. Работаю каменотесом. Рублю камень, Чтоб заработать на хлеб. Чтоб заработать на книги Для своих восьми детей. Но я подачек не прошу, Сам с нуждою сумею справиться. Что, вам не нравится? Записывайте: Я араб. Я для вас - безымянный номер. Я не сломлен бешенством вашим. Корни мои уходят глубоко. В глубь веков. Я сын пахаря, и плуг Был мне в юности первый друг. Я живу в хижине из веток и тростника. Волосы мои черны, как смоль. Глаза черны, как боль. Моя бурная шевелюра Не поддается никакому гребню: Я предпочитаю способ древний Оливковое масло и тимьян. И еще отметьте один мой изъян. Прежде всего Ненависти я ни к кому не питаю, Не граблю никого, Даже когда голодаю. Но если вы отнимаете Последнее, что у меня есть, Свободу и честь, Тогда берегитесь: Нет ничего Страшнее голода моего, Страшней моей ярости, С ней вам не справиться, Что, вам не нравится?! Перевод С. Золотцева РОДИНА 1. На пальме меня повесьте Я не предам ее. Эта земля - моя. Это поле - мое. Здесь я шлепал по лужам, Руки грел у огня. Здесь молоком верблюжьим Поило детство меня. Моя родина - не предание О днях счастливых и грозных. Она во сне не пригрезится Ни полем в объятиях полумесяца, Ни каплями света на розах. Моя родина - гнев чужака На тоску, что века Со взведенным курком - у виска. Моя родина - это ребенок, Чьи руки в порыве надежды и храбрости Тянутся к радости. Она - это ветры, которым тесно в тюрьме. Она - это ветви, светлые и во тьме, Старик, что оплакивает пашню и сыновей У этих вечных ветвей. Эта земля - мои кожа и кости. В нее меня бросьте. Из нее мое сердце с пальмою вместе Взмоет ввысь, навстречу суровым годам. На пальме меня повесьте Я ее не предам. 2. Родина! Железо учит меня Ярости коршуна и огня, Нежности оптимиста. Я не знал, что у нас в крови И бури, и свадебный свет любви, И радость смеется лучисто. Бросили в камеру, отгородили свет Для солнца сердца камеры в мире нет! Где арестантский номер мой на стене, Там колосится пшеница, кивая мне. Портрет моего убийцы стирает со стен Тонких женских волос легкая тень. Родина! Имя твое я кровью выжег во мгле, Выгрыз зубами в невозможные дни. Увидят они лишь огонь на моем челе, Лишь звон моих цепей услышат они. И если, распяв на кресте Любви, Они сожгут меня наконец, Стану святым Я, борец. 3. Есть еще где-то балкон В мерцающей странной стране, О которой давно мы забыли, Есть еще где-то уста, Что дарят ангелам Песни и крылья. Птицы, иль эхо твое, Или радость, что криком Из горла охрипшего выйдет, Причина того... Умираю как хочу тебя видеть! Ради тебя не страшна и погибель, На душах наших песен - засов. Сердце, стесненную грудь покинув, Бежит на твой зов, Но на твоих холмах в безжалостном свете Кричит не смолкая боль. Родина, не упрекай меня! На твоей земле Открытой раной стала Любовь. Перевод Р. Казаковой |
|
|