"Сэр Невпопад и Золотой Город" - читать интересную книгу автора (Дэвид Питер)3 СВЯТЫЕ ХЛОПОТЫ— Отступать! Отступать! Вы, может быть, подумали, что это мой голос выкрикивает постыдный приказ, но нет. Это был голос, который я давно не слышал, но сразу узнал. Силы этого голоса оказалось достаточно, чтобы вырвать меня из того забытья, в которое я вдруг погрузился. Постепенно я осознавал происходящее. Во-первых и в-главных, сильное жжение в груди. Оно немного ослабло. Потом я решил, что ослеп, но тут же понял, что темный туман происходил не от недостатка света (хотя через тучи над головой могли пробиться только самые настойчивые солнечные лучи), а от чего-то, обитающего внутри моего сознания. "Туман в голове", вот что это было. Но и он начал таять, и вот недалеко от себя я увидел на земле руку. Рядом лежала голова, еще одна рука… но, кажется, уже от другого человека. А дальше — снова части тела, валяющиеся поодиночке. Не мало — десятки. Нет, больше… как только глаза привыкли и туман рассеялся, я увидел десятки и десятки, даже сотни обрубков тел. Слой крови и внутренностей лежал поверх грязи, покрывающей землю, а глянув на меч, я увидел, что едва ли дюйм моего клинка оставался чистым. Почти до самой гарды клинок был в крови, которая продолжала капать с острия лезвия. Я снова испытывал то состояние медленного возвращения к реальности, которое посетило меня тогда в Джайфе, правда, сейчас я помнил все, что перед этим случилось, и понимал, кто я и где нахожусь. Что означало — в этот раз я ушел в себя не так надолго или не так глубоко, как в предыдущий раз. Но и тел вокруг было гораздо больше… я даже не мог решить, откуда их нужно начинать считать. Вот я снова стал слышать звуки — звон мечей и победные крики моих солдат. Я понял, что это мои солдаты, потому что они выкрикивали мое имя. Не в страхе или панике, а в ликовании. Хотя вокруг меня все еще продолжался бой, поблизости все было тихо. Я огляделся и понял, что если бы кто-нибудь захотел приблизиться ко мне, сделать это было бы непросто. Вокруг меня было даже больше тел, чем мне показалось вначале. Быстро посчитав тела буквально по головам, я понял, что вокруг меня лежит более трех десятков солдат. Глянув на себя, я увидел, что вся одежда у меня превратилась в лохмотья, мечи и пики явно пронзали мое тело, но не принесли мне никакого вреда. На мне была кровь, много крови… но все это была чужая кровь. Я видел, как падают и бегут солдаты, большей частью вражеские. И дальше от меня лежали тела, и в основном это были тела тех, кто поджидал нас в засаде. — ОТСТУПАТЬ! — снова услышал я голос, привлекший мое внимание. Я глянул туда, откуда он раздавался, и увидел того, кто отдавал приказ. В окружении четверых человек, все верхом, моим глазам предстал не кто иной, как лорд Беликоз. Тот самый, который обратил в пепел мою таверну и вместе с Шейри сделал так, что я оказался в этих безумных краях, полных грязи, крови и смерти. Лорд был одет почти так, как я помнил, но сейчас одежду прикрывал черный с серебряной отделкой плащ, показывавший, что лорд Беликоз вступил в союз с королем Меандром и его скитальцами. Те, кто оказался в пределах слышимости — а таких было большинство, — предприняли попытку отойти с поля боя. — Беликоз! — Я от ярости просто взвыл. — Я еще не покончил с тобой! И, нацелив на него меч, я стал выкрикивать что-то вызывающее и оскорбительное. Не знаю, слышал он меня или нет. Ехал он слишком быстро. Мне хотелось тут же броситься за негодяем в погоню, но это оказалось невозможно. У меня не было лошади. Бедное животное по имени Энтипи было теперь просто мертвой тушей, и мне оставалось только смотреть на нее с ощущением чудовищной потери и гнева. Меандр мне за это заплатит, и Беликоз заплатит. Все заплатят. Тогда мне казалось, что я не должен спускать никому, кто хоть однажды обидел меня или принес какой-нибудь вред. Я убью всех и каждого, принеся им перед смертью столько горя и мучений, сколько они доставили мне. Беликозу нужен алмаз? Ну так я ему покажу алмаз… покажу, как он врос в мое тело и дает мне мощь, о какой никто из смертных не может и мечтать. А потом я зарублю Беликоза мечом. Ко мне подбежал Кабаний Клык — он криво ухмылялся, побыть на его лице была размыта потом и кровью, а волосы торчали в беспорядке. Я никогда еще не видел более оживленного человека, чем он в эту минуту. Кабаний Клык прерывисто дышал, мой помощник явно очень устал, но в то же время сиял от того возбуждения, которое может дать только массовое кровопролитие… особенно когда льется кровь врагов. — Слава, мироначальник! Слава всем нам! — крикнул он, высоко взмахивая мечом. И добавил с гораздо большим почтением, чем я мог в нем предположить: — Вы — бог среди людей. Мне понадобилось немного времени, чтобы расспросами выяснить, что же все-таки произошло, но это было нетрудно. Кабаний Клык принадлежал к тем людям, которые могли часами рассказывать о славных деяниях, даже если они произошли только что — просто он любил распространяться о кровавых событиях. Должен вам заметить, что помимо силы оружия есть немало других вещей, которые влияют на исход битвы. Во-первых — планирование. Нельзя отрицать, что король Меандр обставил меня, — он все ловко придумал и исполнил свою придумку. Если бы битва решалась только этим, у нас не было бы надежды, потому что нас застигли врасплох. И в результате та безоговорочная вера и уважение, которые питали мои войска ко мне, оказались бы под сильной угрозой. Но именно эта вера — в то, что ты победишь, — и есть одна из тех сил, которые помогают выиграть битву. Ни одна армия не одержит победу, если будет думать, что может потерпеть поражение. Победа никогда не является неожиданным сюрпризом или приятным последствием. Человек побеждает, потому что не представляет себе поражения, потому что даже не рассматривает поражение как вариант. Пойманный в тщательно продуманную ловушку, окруженный, теснимый с флангов, я направил на атакующих единственное усилие, которое не только не видано было ими ранее, но и вообще не имело себе равных в истории войн. Может быть, на далеком севере и бывали случаи, когда воины приходили в боевую ярость, не знаю. Но со мной произошло именно это. Я нападал на каждого, кто приближался ко мне, с непревзойденной, даже невиданной яростью. Меня уже называли Невпопад Свирепый, Невпопад Непревзойденный. Движимый своим праведным гневом, я сметал все преграды на своем пути. Снова и снова мои враги собирали против меня силы, но не смогли задержать меня. О моей неуязвимости ходили легенды, но самое главное в таких легендах, что любой разумный человек считает их просто преувеличенными баснями. Поэтому у меня всегда было преимущество в неожиданности, поскольку никто не был полностью готов встретить противника, которого невозможно остановить. Я слышал рассказы (хотя сам никогда и не видел) об особенных существах, которые называются ветроломами: они появляются из ниоткуда, без всякого предупреждения и рушат все, что попадется им на пути. В глазах всех, кто выходил против меня, я таковым и являлся. Как мясник, который встретился со стадом скота, я прорубал себе путь, и обрубки тел летели во все стороны, а кровь била фонтаном. Можно было даже немного пожалеть несчастных, которые пытались мне противостоять. Наши противники явно намеревались свалить меня и убить в первые мгновения боя на глазах у всей моей армии. Такое событие стало бы тяжелым ударом по боевому духу, мягко говоря. Но их план полностью провалился. Моя армия увидела, как я один явил пример полной непобедимости. Не важно, сколько человек выходило против меня, они не могли со мной справиться; во всем мире не хватило бы людей, чтобы меня одолеть. Мой меч мелькал так быстро, что его невозможно было увидеть, он безостановочно рубил направо и налево и устоять не мог никто. В какой-то момент я выхватил меч из отрубленной руки кого-то из моих врагов и начал махать обоими клинками. Раздавались крики, визг, горестные причитания и восклицания: "Он же один!" Но это было не важно. Словно в одном моем теле была сразу тысяча воинов. Я даже пожалел, что сам этого не видел. Кабаний Клык поклонился мне, а я похлопал его по плечу и жестко сказал: — Возьмите город. Но помните: Меандр — мой. И найдите Беликоза — это тот, с голосом, от которого болят уши. Он тоже мой. Мой помощник еще раз поклонился и стал выкрикивать приказы, перестраивая войска для последней атаки. Наши противники беспорядочно бежали. Их план не удался, и теперь они запоздало пытались закрыть главные ворота. Но было слишком поздно. Как раз перед тем, как захлопнулись створки ворот, внутрь ворвался эскадрон моих солдат. Они, разгоряченные битвой, через несколько минут порубили всю охрану и снова открыли ворота. Моя армия хлынула в город. Путь им преградили немногочисленные резервы, но надолго их не хватило. Я остался позади армии. Когда мимо меня пробегали солдаты, многие из них останавливались и кланялись или делали какие-то непонятные жесты, которые, как я решил, должны были выражать почтение, как то им диктовала религия. Руки, прижатые к сердцу, а потом одна ладонь поднимается кверху, или скрещенные перед лицом, или разведенные в стороны и отведенные вниз… разнообразие было бесконечным и зависело от того, какому божеству они поклонялись. Я кивал головой в знак признания, но едва ли обращал на это внимание. Я понял, что на самом деле я смотрю… смотрю на страшные следы разрушения, которые оставил на своем пути. Можно было подумать, что я погружен в мысли о том, как бы поймать Беликоза или Меандра, или даже собираюсь отправиться в город и там как-нибудь повеселиться. Но нет. Нет, я просто стоял и смотрел на тела. Все мертвы. Все пали от моей руки. Все мертвы. И вдруг я понял, что размышляю: а каково им было? Может, они испытывали страх? Может, они молили меня о пощаде? Может быть, они отважно встретили свою смерть? А может, они и не знали, что встретят свою смерть? В какой момент битвы они поняли, что у них нет против меня шансов? Может, они поняли это и пытались бежать, но я их догнал? Или они бились до последнего, надеясь, что вдруг случится чудо и они одолеют того, кто им представлялся непобедимым? И если они считали, что могут меня победить, то как они собирались это сделать? Ведь они видели, как клинки вонзаются в мое тело, а я даже не останавливаюсь. Или они надеялись, что их мечи совершат то, чего не могут другие? Или… или они воззвали к своему богу, чтобы он наделил их силой или чистотой духа или сердца, а также удачей, которая помогла бы закончить то, что не удалось другим. Я поднял чью-то голову… и тут же узнал, чья это голова. У Меандра был помощник по имени Гримуар. Хороший парень — таким я его запомнил. Он принял смерть от моей руки. Мой меч аккуратно смахнул его голову с шеи — значит, он хотя бы умер быстро. Если только… если только голова не оказалась последним, что я отсек от его тела. Я не знал, так это или нет, слишком много тел валялось вокруг, и кому которое принадлежит, понять было нельзя. Глаза его были открыты. В них не было жизни, конечно, но я пытался понять, был ли в них страх — в тот последний миг. Нет… нет, в них словно застыло удивление. Я не выдумываю. Его глаза да и все лицо выражали удивление. Может быть, он заглянул в следующую жизнь и был озадачен тем, что там увидел? Или его удивило то, что я остался жив после такого нападения, или то, что тщательно разработанный план не принес ожидаемых результатов? — Мироначальник… Позади раздался тихий голос, и я обернулся. У меня за спиной стоял один из моих солдат. Я даже не знал, как его зовут. Совершенно безобидный парень, он сжимал эфес меча обеими руками. Меч был чистый, не запачканный кровью. Борода у него еще не росла. Безбородый мальчик с мечом, не принимавшим участия в битве. — Да, — сказал я без всякого выражения. — Леди Кейт хочет услышать из ваших собственных уст рассказ о сегодняшних событиях. Она очень хочет вас видеть. — Он не мог удержать ухмылки и даже немного покраснел. — Она просила, чтобы я особо подчеркнул: — Спасибо. — Я посмотрел на него и склонил голову набок. — Сколько тебе лет? — Тринадцать, мироначальник. — Тринадцать. Ага. Новый солдат? Он в ответ качнул головой вверх-вниз. — Удалось хоть раз сразиться? В этот раз он замотал головой так же выразительно, как только что кивал. — Как тебя зовут? — Гэвин, мироначальник. — Гэвин… Ага. — Я помолчал. — Бой — опасная игра, Гэвин. Ты немного молод для такого дела, а? — Когда придет мое время, я буду биться с силой сотни, мироначальник, потому что стану подражать вам, — сказал он с таким жаром, что я застыл. — Я бы принял участие и в этом бою… если бы для меня хоть что-то осталось. Я был в задних рядах. — Понятно. Ну… а теперь, когда передал сообщение, чем ты займешься? — Ну… — Он застенчиво улыбнулся и указал на город. — Я думал… знаете, мне еще не приходилось раньше заниматься грабежами и насилием, мироначальник. Это так соблазнительно. — Может быть, — резко ответил я. — Иди. Иди. — Мироначальник, повелитель… — окликнул он, когда я уже пошел. Я остановился и нетерпеливо обернулся. — Можно, я буду… поклоняться вам? — спросил он с прежней застенчивостью. — Говорят, что вы бог, сошедший на землю. — Как хочешь, — ответил я, ощутив вдруг сильную усталость. — Да… Гэвин… — Мироначальник? — поспешно откликнулся он, готовый ловить каждое мое слово. — Я не стану говорить тебе, что делать. Я просто скажу, что по своему опыту знаю: если жестоко обращаешься с женщинами, ничего хорошего от этого не бывает. Он вопросительно смотрел на меня. — Насилие — это жестокость? — спросил он, необычайно удивившись. Ему явно такое в голову не приходило. — Но это же право завоевателя. Как же это может быть жестоко? — Мне вот… кажется, что это так. Знаю, есть люди, которые со мной не согласятся. Но… — Я пожал плечами. — Это просто мое мнение. Он постоял, словно не зная, что делать, а потом поспешно поклонился. — Благодарю вас, мироначальник, — произнес он и побежал в сторону города. Я же бросил последний печальный взгляд на погибшую Энтипи, а потом повернулся и пошел в сторону главной дороги. На пути я встречал тех, кто направлялся в город, чтобы предаться тем же развлечениям, что предвкушал для себя юный Гэвин. Поклоны, шарканье ногой, замысловатые ритуальные жесты не прекращались. Я начал считать все это весьма утомительным. Я нашел леди Кейт в полумиле пути по дороге. Она втащила меня в раскинутый наскоро шатер и стала проделывать все те штуки, которые обычно так возбуждали мои чувства. Но, к ее удивлению (да и к моему отчасти), я оттолкнул ее. Кейт упала на подушки, платье сбилось с плеч, волосы растрепались. — Я… вызвала твое неудовольствие, любовь моя? — Она посмотрела на меня смущенно. — Взгляни на меня! — сказал я, расставив руки. — Моя одежда вся в лохмотьях! Я весь покрыт кровью моих жертв! Я осекся, потому что понял: раньше я это слово никогда не употреблял применительно к своим действиям. "Жертвы". Я всегда знал, что те, кто пал от моей руки, и есть мои жертвы, но все же… Сказать вот так вслух… Я даже пришел в некоторое замешательство и сам не знал почему. Словно вместе с выбросом черного гнева, с убийством такого количества людей от меня ушло и немного моей самоуверенности, и требуется какое-то время, чтобы восстановить свирепость, которая так мне помогала. Но что с того? У меня было время. Много времени, все время было мое, не так ли? Леди Кейт, раскаявшись в том, что испортила мне настроение, организовала ванны и полотенца, чтобы отмыть меня от грязи и крови. В тот вечер (потому что вечер уже наступил) она больше не делала никаких намеков на интимную близость, а просто ухаживала за мной. Мордант со своего насеста наблюдал за ее действиями без всякого, казалось бы, интереса. Позднее появился Охлад, чтобы забрать меня. Я отдыхал, но при его появлении сел, набросив плащ на голые плечи. Леди Кейт, лежавшая без всякой одежды под одеялом на временной кровати, выглядела столь соблазнительно, что Охладу пришлось сделать над собой изрядное усилие, чтобы смотреть куда-нибудь в сторону, иначе его можно было бы обвинить в неподобающих мыслях. Он был покрыт потом и засохшей кровью, а его доспехи на груди были украшены драгоценными безделушками. Похоже, весь день он провел в трудах. — Мироначальник, — торжественно начал он. — Из достоверных источников мне стало известно, что мы захватили короля без королевства. Я стряхнул остатки усталости. — Вы уверены? Вы точно знаете, что это он? — Да, мироначальник, это он, — уверенно ответил Охлад. — Он пытался обороняться в каком-то роскошно украшенном храме. Наверное, думал, что в самую последнюю минуту боги его спасут. — Он презрительно рассмеялся. — Ему и в голову не пришло, что боги ходят по земле и сражаются на стороне нашей армии. — Я не бог, Охлад, — сказал я, вдруг снова ощутив усталость. — Но… мироначальник… — Кажется, его смущало то, что я не хочу согласиться со своей божественностью. — Ваша мощь в бою… — Это дар, Охлад. И ничего больше. Если леди Кейт подарит тебе какую-нибудь вазу, ты же не станешь от этого леди Кейт. — Надеюсь, что нет, — довольно весело ответила леди Кейт. — Но… мироначальник… Охлад чувствовал себя неловко, и я нетерпеливо сказал: — Да хватит. — Хорошо… мироначальник… многие храмы в Золотом городе уже превращены в святилища, где поклоняются вам. Люди кланяются, шаркают ногами, встают на колени. Массы ваших солдат почитают вас, как божество. Им… им нужно ваше одобрение, мироначальник. Мне совсем не хотелось поддерживать этот разговор. Поэтому я встал, взял чистую одежду и быстро оделся. — А Беликоз? — спросил я. — У меня и с ним счеты. — Его еще не нашли, мироначальник. Однако мы поймали кое-кого из его банды… включая самое невероятное существо, какое мне приходилось видеть. — Мордант каркнул, словно в раздражении, и Охлад поправился, шутовски поклонившись хролику. — Одно из самых невероятных существ… после Морданта, конечно. Хролик, похоже, передразнивал Охлада, а может быть, просто в насмешку кивнул в ответ. Но слова Охлада меня заинтересовали, так что я даже перестал одеваться и поспешно подошел к нему. — Это существо, — начал я требовательно, — оно женского пола? Но покрыто шерстью и с одним глазом? Охлад был изумлен. — Это… так и есть, повелитель! Как вы узнали? Я мрачно улыбнулся. — Я встречался с ним раньше — вернее, с ней. Ее зовут Бикси. Она ищейка Беликоза. Она может оказаться очень ценной… или хотя бы ценной забавой. — Я кивнул скорее себе, чем Охладу. — Едем в Золотой город. Я хочу сам ее увидеть. Кейт, кажется, удивилась, но Охладу такое решение понравилось. — Так и надо, мироначальник. Нехорошо, чтобы в ночь вашего величайшего триумфа вы сидели тут, в этом самодельном шатре. В Золотом городе немало прекрасных дворцов. Я приведу вам лошадь… — И мне, — твердо сказала Кейт. Она поднялась и теперь стояла рядом со мной, водя ладонью по моей руке вверх-вниз. — Куда едет мой повелитель, туда и я. Она смотрела на меня с искренним обожанием. А я при этом ощутил, как вокруг меня собирается что-то маленькое, темное, потому что Кейт считала меня божественным существом, а я-то знал, что это неправда… "Или правда, а ты не хочешь это признать", — сказал внутренний голос, что ничуть меня не утешило. Должен согласиться, что город производил впечатление. Вдобавок к массивной наружной стене, которая служила передней линией обороны, имелись еще и внутренние стены, разделявшие город на части. Наиболее приметной была зубчатая стена, отделявшая то, что называлось Нижним городом к востоку от стены, от Верхнего города, лежавшего к западу. Нижний город, через который я сейчас проезжал, был плотнее застроен и в основном принадлежал торговцам… когда тут все было в порядке. Как раз сейчас торговли осталось немного. Понятное дело, большинство лавок были разгромлены и разграблены. В одной куче валялись ковры и гобелены, в другой — ожерелья, в третьей — храмовые облачения. Раздавался грубый смех — откуда-то из темных углов, а иногда и от проходивших по улицам солдат, одетых в мои цвета и поющих мне славу. И весь вечер, если меня замечали, мне кланялись, возносили мне молитвы или жертвы. Я ехал по узким улицам, высокий, гордый, верхом на лошади, которую я позаимствовал у одного из своих солдат (он, конечно, был счастлив уступить мне ее). Кобыла даже отдаленно не была такой величественной и могучей, как Энтипи, но я решил, что и такая сойдет. Копыта лошади стучали по плиточной мостовой. Рядом ехала Кейт — на этот раз верхом, а не в паланкине, сидя изящно боком. Она представляла идеальную картинку элегантности и изысканности. В качестве эскорта был Охлад с полудесятком солдат — они ехали впереди, по бокам и позади нас. Все это делалось для того, чтобы защитить Кейт и показать наше могущество. Мне же о своем здоровье беспокоиться не приходилось. В воздухе пахло гарью — в разных частях города то и дело вспыхивали пожары. Я отрывисто приказал моим людям прекращать такие действия. С точки зрения безопасности это было просто безумием, раз уж мы собирались здесь остановиться, пусть даже и ненадолго. Совсем ни к чему, чтобы даже временное жилище сгорело, пока мы в нем находимся. Не знаю, что заставило меня обратить внимание на какой-то отдельный вскрик — один из многих, которые я слышал. Может быть, потому что он раздался вблизи улицы, по которой мы проезжали. Можно, конечно, подумать, будто это боги направили меня. Так или иначе, я повернул лошадь с извилистой улицы в переулок, откуда донесся крик. Это внесло смятение в ряды эскорта, но, пока солдаты отреагировали, я уже отъехал довольно далеко, и им ничего не оставалось, как пуститься за мной вдогонку. То, что я увидел, заставило меня остановиться. Двое моих солдат удерживали молодую девушку, которая пыталась вырваться, а третий подступил к ней, приставив нож к горлу, явно готовый пустить поток крови на ее платье. Но ни на миг я не подумал, что это простое убийство. Нет, едва увидев такую сцену, я понял, что это возмездие. Потому что на земле лежал стонущий Гэвин, а в боку у него торчал маленький изящный кинжал. Мальчик смотрел в небеса и казался необычайно удивленным, что с ним приключилась такая вот штука. — Стоять! — прогремел мой голос по пустынному переулку, и сначала солдаты не обратили было внимания на приказ, но тут же поняли, кто его отдал. Тот, который держал нож, выронил его на землю, словно нож вдруг обратился в скорпиона, сделал шаг назад и поднял руки вверх, показывая, что целиком подчиняется команде. Остальные тоже застыли на своих местах, хотя продолжали держать девушку так, чтобы она не вырвалась. Рядом со мной остановилась Кейт, но я не смотрел на нее. Мое внимание занимала непонятная сцена… хотя ничего непонятного в ней не было, потому что, не задав еще ни одного вопроса, я почти догадался обо всем. Я посмотрел на стонущего Гэвина. — Ты пытался изнасиловать ее, а? — спросил я без околичностей. Сил у него хватило только на слабый кивок. — После того, как я предупредил тебя? Юноша глубоко вдохнул и прерывисто выдохнул. — Я… думал, что вы этого хотели, повелитель. Я не верил своим ушам. Я даже подъехал на несколько шагов ближе, чтобы он увидел выражение изумления на моем лице. — Что ты подумал? Ты что, сумасшедший? Разве я не говорил тебе, простым языком и достаточно громко, что ничего хорошего не будет, если обращаешься с женщиной жестоко? И посмотри, что вышло! — Я… — Он сглотнул. — Я думал… вы испытываете меня. Проверяете. Я застонал и закрыл лицо ладонью, качая головой и не веря тому, что услышал. И похоже, для того чтобы оправдаться, Гэвин выкрикнул: — Пути богов неисповедимы! Он захрипел, схватившись за бок. Судя по углу и положению кинжала, рана была не смертельная… да и голос его это подтверждал. Я же всерьез раздумывал, не пустить ли лошадь так, чтобы после подобного замечания она наступила ему копытом на голову. Думая помочь мальчишке, вперед выступил солдат с ножом, несостоявшийся палач; в знак уважения ко мне он опустился на колено. — Мироначальник… я видел, как все произошло. Мальчишка просто хотел позабавиться с пленницей. Она не пошла ему навстречу. В волосах у нее был спрятан кинжал, и, проходя мимо, я увидел, как она пырнула мальчишку, когда он пытался повалить ее на землю. — Ну и девушка, — сухо сказал я. Пожалуй, чересчур сухо, потому что заметил, как солдаты согласно кивают. Кивнула и леди Кейт — я увидел это краешком глаза. От всего этого дела во рту у меня возник неприятный привкус. Я сделал вид, что глубоко задумался над происшедшим, хотя на самом деле принял решение в первый же миг. — Отпустите ее, — твердо сказал я. И, увидев, что они не спешат выполнить мой приказ, без всякого труда повторил со всем гневом, который скопился у меня в душе: — Отпустите ее! Они ничего не поняли, но этого от них никто и не требовал. Солдаты убрали руки, и девушка теперь стояла, глядя на нас с подозрением. Конечно, ей хотелось бежать, но она понимала, что такое действие вызовет с нашей стороны немедленный ответ и дело закончится для нее фатально. О боги… она была такая молодая. Ее юная женственность только-только расцвела, видно, совсем недавно. А Гэвин — мальчишка, которому еще и бороду брить рано. Дети пытаются надругаться над детьми. В какую пропасть катится мир? — Ты знаешь, кто я? — грозно спросил я. Когда она отрицательно помотала головой, я прибавил: — Я тот, кто спас тебе жизнь. Иди. Она осталась стоять. — В этом городе что, все с ума посходили? Я сказал — иди! — взревел я. На этот раз она послушалась. Девушка повернулась и убежала — через миг ее уже не было. Солдаты по-прежнему ничего не понимали. — Вы хотели… чтобы мы погнались за ней, мироначальник? — отважился спросить один из них. — Нет. Я хотел ее отпустить. — Но, мироначальник… — воззвал ко мне Гэвин, который по-прежнему лежал на земле, опасаясь вытащить нож из раны, чтобы не хлынула кровь. — Я не сделал ничего такого, чего бы не делали другие! Почему же… почему вы не стали ее наказывать за то, что она напала на меня? Я грустно улыбнулся и ответил: — Ты сам сказал: пути мои неисповедимы. И на своем неисповедимом пути… я решил, что это ты заслуживаешь наказания. — Но… но… — И, отчаявшись понять меня, он воскликнул: — Мироначальник, вы же сами чинили насилие над женщинами, разве нет? Я немного побледнел, но, пожалуй, в свете вечера это было незаметно. — Да или нет — что с того? — Если да, то разве вы не заслуживаете наказания? Один из солдат с искаженным от гнева лицом вдруг шагнул вперед и пнул Гэвина в ребра — как раз туда, где торчал кинжал. Мальчишка громко вскрикнул и сжался от боли. — Как ты смеешь? Как смеешь ты спрашивать живого бога! — закричал солдат и отвел ногу, явно собираясь повторить свое наставление. — Хватит, — резко сказал я, и он замер на месте. Я мрачно оглядел всех, потом указал на Гэвина и сказал им: — Помогите ему. После чего натянул поводья, развернул лошадь и продолжил свой путь в Верхний город. Моя свита последовала за мной на некотором отдалении, явно недоумевая, зачем я сделал то, что сделал. Я был очень рад, что мог не заботиться ни о чем, что бы они ни думали. Один дом среди всеобщего хаоса и разорения подготовили для нашего прибытия. Явно кто-то послал предупреждение. Люди, готовившие дом, проделали изрядную работу. Освещение давали сотни свечей, придавая жилищу почти романтический вид. В доме было с десяток комнат, и самую большую мы с леди Кейт заняли под спальню. Мы не собирались задерживаться в доме надолго — нас манила родная крепость Бронебойсь. Но леди Кейт заметила, что слишком часто мы просто брали города штурмом, жгли их и грабили и продолжали путь, оставив за спиной дымящиеся руины. Поэтому было весьма разумно использовать Золотой город как временную базу, занявшись теми врагами, которые осмелились бросить нам вызов и причинили нам неудобства (не важно, насколько временные). Уж не говоря о том, что они убили мою лошадь. Слуги были уже там, готовые удовлетворить все наши потребности. Вдали по-прежнему раздавались крики и грубый смех, но по большей части они доносились из нижней части города, отделенной от нас зубчатой стеной. Хотя и в Верхнем городе вовсю шли грабежи, в радиусе одного квартала расположился эскадрон солдат, для того чтобы вокруг нашего временного пристанища никаких происшествий не было. Когда с наших потных тел была смыта дорожная грязь и сажа от пожаров, стали поступать доклады о том, как проходит наше вторжение. Еще оставались очаги сопротивления, но мои люди были готовы безжалостно уничтожить их. Я растянулся на кровати, которая оказалась удивительно мягкой, и, заложив руки за голову, смотрел в потолок. Кейт, уставшая за день не меньше, чем я, прилегла рядом со мной, положив голову мне на плечо. К своей досаде, я снова вспомнил требовательный вопрос Гэвина: "Разве вы не заслуживаете наказания?" Я ощутил, как что-то темное пробирается в мою душу, что-то такое, от чего мне хотелось отшатнуться, однако в то же время я тянулся к этому всей душой. Разве я не заслуживал наказания? — А это, по-твоему, что такое? — пробормотал я. — М-м-м? — мурлыкнула леди Кейт, засыпая. — Ничего, моя дорогая, — ответил я и сам погрузился в темноту. Не раз в жизни я бывал зол, но злости большей, чем та, какую я испытывал сейчас, трудно было припомнить. Если бы в руке у меня оказался меч, могло бы случиться кровопролитие. Я стоял во дворе позади дома и смотрел на своих помощников, которые все как один изображали крайнее раскаяние. День был бы солнечный, если бы небо над головой не оказалось затянуто густым дымом от пожаров, бушевавших всю ночь. Хотя их в основном потушили, сажа и чернота густо висели в воздухе. Во рту у меня начинало першить, и настроение от этого не делалось лучше. Мордант сидел у меня на руке, и я всерьез раздумывал, не крикнуть ли: "Мордант, выцарапай им глаза!" — чтобы посмотреть, послушается ли он. Но моя злость отражалась и в настроении хролика, потому что он громко шипел на Кабаньего Клыка, Охлада и Того Парня, что заставляло их беспокоиться о своем здоровье. Для этого у них имелись веские причины. — Напомните мне, — холодно начал я, — не было ли человека, у которого голос очень сильно напоминал мой, да и сам он изрядно на меня походил… Так вот, не приказывал ли тот самый человек, что ранее упомянутый Меандр — мой и только мой? — Да, мироначальник, — начал Кабаний Клык, — но… Я не стал дожидаться, пока он закончит, а шагнул вперед, да так, что чуть ли не ткнул Мордантом ему в лицо. — А теперь вы, господа, собрались здесь для того, чтобы сообщить мне: его поймали, но он не в том состоянии, чтобы можно было предъявить мне. Знаете, что для меня это означает, господа? Это означает, что он мертв, и если это так, тогда обещаю вам, — и голос мой загремел от сдерживаемого с трудом гнева, — что он опередил вас не надолго! — Он не мертв, мироначальник! — выкрикнул Охлад, который, кажется, был испуган больше других. Впрочем, Кабаний Клык вряд ли выглядел лучше. Только Тот Парень, кажется, не переживал, но он всегда был такой. — Клянусь богами в небесах… клянусь вами — он не мертв! Он просто… не в состоянии… — И что, во имя ада, это означает? — Мироначальник, — отважно начал Кабаний Клык, стараясь, чтобы голос его звучал успокаивающе. — Король без королевства, загнанный в угол, бился, как десять львов. Нашим людям было очень несподручно, потому что они помнили о вашем приказе взять его живым, ну а у него не было никаких ограничений, когда он отвечал ударом на удар. По правде… — По правде, — подхватил Охлад, видя, что Кабаний Клык медлит, — этому самому Меандру удалось бы уйти, если бы наши люди не применили… сильные меры. — Насколько сильные? Он умрет? — Когда-нибудь — да, повелитель, но мы не приблизили это время, — заверил меня Кабаний Клык. — Он тяжело ранен, однако с ним наши лучшие лекари, и они уверяют меня, что он поправится. Но это займет время. Леди Кейт сидела рядом со мной, лениво просматривая пергаменты, оставленные прежними владельцами дома, который мы захватили. Я не знал, кто тут жил и что с ними со всеми стало, да меня это не особенно и заботило. Не отвлекаясь от манускриптов, она без всякого смущения предложила: — Почему бы не убить его прямо там, да и все? Ты же так или иначе хочешь его убить. Чего тогда ждать? В этом был смысл. Я повернулся к помощникам и спросил: — Он в сознании? — Нет, мироначальник, — с сожалением ответил Кабаний Клык. — Но с применением лечения наступит… Я не стал дожидаться, когда он закончит, нетерпеливо заметив: — Какой смысл убивать человека в бессознательном состоянии? Он всего лишь перейдет в следующую жизнь, даже не зная, кто прекратил эту. Никакой радости отмщения. А потом, я хочу, чтобы он умолял меня оставить ему жизнь, как, наверное, умоляла его моя мать перед тем, как он убил ее. Нет… мы подождем, пока он придет в сознание.. Позаботьтесь, — велел я им, — чтобы он был хорошенько связан и не смог убежать. Я не потерплю никаких нарушений. — Они с готовностью закивали, чувствуя, что едва избежали жестокой участи. И, не видя смысла рассуждать о судьбе Меандра дальше, я спросил: — А Беликоз? Что с ним? Я задолжал этому подлецу и хочу сполна с ним расплатиться. — Тут разные новости, повелитель, — признался Кабаний Клык. — Беликозу сопутствует дьявольское везение. Ему удалось избежать пленения… — С таким-то голосом? — недоверчиво спросил я. — Да его за милю можно выследить! Как же ему удалось спастись? — Как мы можем догадаться, — отвечал Кабаний Клык, — он убил одного из наших солдат, надел его форму и ускользнул. Он едва не освободил и нескольких своих солдат — тех, кого мы захватили. Завязался бой… и большинство из тех, кто стал нашими пленниками, были убиты при попытке к бегству. Вскипев от гнева, я ударил рукой по какому-то декоративному столбику. Кейт на миг подняла взгляд, но тотчас вернулась к чтению. — Проклятье! Моим врагам всегда везет! Один избегает наказания, потому что ранен, другой — благодаря коварству! Мордант сочувственно скрипнул и с надеждой взглянул на моих помощников, словно спрашивая: "Ну, теперь я могу их съесть?" Я подумал: "А может ли Мордант выследить Беликоза?" — но не знал, как бы ему это удалось. Я считал, что Мордант ориентируется по запаху, но в силах ли он отличить запах Беликоза от всех остальных? — А Бикси? Надеюсь, она не убежала? И не убита? После того, что я услышал, любой промах кажется возможным. Ответил Охлад: — Нет, мироначальник. Она все еще у нас. — Приведите ее. Сейчас же. Охлад повернулся к Тому Парню и кивнул. Тот Парень тут же вышел со двора, а через несколько мгновений вернулся, притащив с собой Бикси. Я тотчас ее узнал, да и как могло быть иначе? Мех ее был подпален, она получила свежие царапины, но это, конечно, была она. Ее одежда была оборвана, но, поскольку ее тело покрывал мех, вопрос об оскорблении целомудрия не стоял. Ее грудь стягивали толстые веревки, и она слегка приседала на задние ноги, как дикий зверь, каким она и была. Еще шагах в двадцати от меня она начала раздувать ноздри. Да, она, конечно, тоже меня узнала и не обрадовалась. Я не мог ее за это винить. — Так-так-так, — протянул я, когда Тот Парень подтащил Бикси и поставил передо мной. — На колени перед мироначальником! — зарычал на нее Охлад, а когда она не повиновалась, он зашел Бикси за спину и ткнул ее под коленки лезвием меча. Бикси вскрикнула и упала на колени, но даже не посмотрела на Охлада. Полный ненависти взгляд ее единственного глаза не отрывался от моего лица. Бикси даже перестала биться в своих путах, что меня несколько удивило. Если подумать, какой тварью она была, я ожидал, что она станет кататься по земле, пытаясь освободиться, а не стоять тут, глазея на меня. — Несчастное убогое создание, — сказал я. — Жаль, что оно не может… — Хозяин. Я был потрясен, услышав, что она говорит. Я как раз решил, что она скорее глупое животное, чем человек. Я посмотрел на своих солдат и гневно спросил: — Почему вы мне не сказали, что она умеет говорить? — Я… мы не знали, мироначальник. — Охлад почти заикался. — Мы думали, оно не умеет. Оно ничего не говорило. — Она. — Голос у Бикси был низкий и хриплый, с присвистом при дыхании, но говорила она четко. Она злобно глядела на Охлада, ей явно не понравилось, что о ней говорили как о чем-то неодушевленном. Охлад вопросительно посмотрел на меня, а я пожал плечами. Повторив мой жест, он поправился: — Она ничего не говорила… — А теперь говорит. Очень интересно. — Я заложил руки за спину, обошел вокруг Бикси, глядя на нее так же пристально, как и она на меня. — Она говорит "хозяин". Ты спрашиваешь меня, Бикси, где твой хозяин? Ее лицо выразило замешательство. — Хозяин здесь, — сказала она. Мои помощники потянулись за мечами, чтобы "защитить" меня от Беликоза, который, по словам Бикси, был поблизости. Но я уже начал понимать, о чем она, и спросил, чтобы прояснить догадку: — Беликоз здесь? Она отчаянно замотала головой. — Ты здесь. Хозяин здесь. Леди Кейт догадалась, в чем дело. — Она говорит, — откладывая свитки, произнесла Кейт, сильно заинтересованная происходящим, — что теперь ты ее хозяин. Бикси выразительно закивала. Но Охлад качал головой. Он обошел ее, показывая на нее немного дрожащим пальцем, словно она представляла собой нечто нечистое. — Не верьте ему, мироначальник. Оно… она — злобное создание и готова на какую-нибудь пакость. Не развязывайте ее. А лучше убейте. Беликоз ее любил. Ее смерть очень его огорчит. Я обдумал его предложение. Мордант каркнул на Бикси. Та в ответ оскалила зубы с такой яростью, что Морданту явно стало не по себе и он поспешно спрятался за меня. Мне сделалось смешно. Забавно было видеть, как обычно задиристый Мордант обескуражен. — Бикси, хочешь доставить удовольствие своему новому хозяину? — спросил я. — Хочешь, чтобы тебя кормили, за тобой ухаживали и обращались лучше, чем этот жестокий Беликоз? Она не понимала ни слова из того, что я говорил. Она нахмурилась и повторила: "Ты новый хозяин", — и я все понял. Ей было не важно, как с ней обращались. С ней обращались так, как ее хозяин — кто-бы он ни был — считал нужным, и в ее жизни это ничего не значило. Соблазнять ее милосердием и добрым обращением — все равно что описывать радугу человеку, который слеп от рождения. Тогда я перешел к делу, которое больше всего меня занимало. — Ты можешь отвести меня к Беликозу? — спросил я ее. И она, ни минуты не мешкая, ответила: — Да. Потом повернулась и посмотрела на запад: — Там. — Ты отведешь меня? Ты поможешь мне поймать твоего бывшего хозяина? — Да. Я повернулся к кому-то из слуг. — Готовьте лошадь. — Нет, мироначальник! — с негодованием вскричали Кабаний Клык и Охлад в один голос. Кабаний Клык еще прибавил: — Не надо вам… — Рисковать? — Я с презрением посмотрел на него, а слуга уже бежал выполнять мой приказ. — Ты это хотел сказать? Ты забыл, Кабаний Клык, с кем говоришь? Что может сделать мне Беликоз? — Выставить против вас полк. Мы можем собрать… — Эскадрон солдат, которые охотно поймают Беликоза. Не надо. Кроме того, господа… вы же видели, что осталось от засады, которую мне устроили. Неужели вы думаете, что отчаявшийся беглец Беликоз представляет для меня угрозу? Если я приведу с собой отряд, у Беликоза просто появится много уязвимых мишеней. — Я покачал головой. — Нет, благодарю вас. Я возьму с собой, пожалуй, Того Парня, чтобы он держал Бикси на поводке, потому что я не доверяю ей. — И не доверяй, любовь моя, — сказала леди Кейт. — Эти твари не очень привязчивы. О боги, она выглядела просто великолепно. Мне даже на миг захотелось бросить все затеи и завалить Кейт в постель, так она была соблазнительна. Словно война и походное неустройство быта выявили ее лучшие черты. — Согласен с тобой. — Я повернулся к Бикси. — Слышала, ищейка? Я тебя испытаю. Ты отведешь нас, вместе вот с тем парнем, — и я указал на мрачного молчаливого солдата, — он будет смотреть за тобой. Если ты заведешь нас не туда, если осмелишься предать нас… Если вдруг нам покажется, что ты держишь сторону Беликоза, а не служишь мне… Тот Парень зарубит тебя на месте. Понятно? — Понятно, — немедленно ответила она. — Ну, если так, — сказал я, потирая руки, — Меандр оправится к тому времени, как я вернусь, и мы устроим красочное зрелище из его казни. Я подошел к Кейт, обнял ее и крепко поцеловал. — Я вернусь к тебе, — произнес я как можно более беззаботным тоном, — еще и постель не успеет остыть. И привезу с собой голову своего врага. — Мне? — Да. И мы отпразднуем. — А я тебе ничего не принесла. — Она печально вздохнула. |
||
|