"Моя плоть сладка" - читать интересную книгу автора (Кин Дей)Глава 1Мехико душил горячими волнами ужасающей жары, его раскаленный воздух покалывал горло словно раскаленные иголки. Приближался дождь, такое уж было время года. И была надежда, что после дождя город вернется к жизни. В это время года днем, перед вечерней суетой, на улицах прохожие встречались редко. На авениде Хуарес стихли крики нищих, а владельцы маленьких лавчонок топтались на порогах своих заведений, с нетерпением ожидая момента, когда можно будет закрыть окна ставнями. Даже индейцы уже спали, распростершись на траве газонов и на скамейках, в большом количестве окружающих Аламейду. Эд Коннорс прибавил шагу, чтобы поскорее пересечь перекресток. Неподалеку на почте его, вероятно, уже ожидал чек на шестьдесят пять долларов, плата за фельетон, написанный им для "Ивнинг Пост". У него еще было время дойти до национальной ссудной кассы, пока она не закрылась. – На этот раз выйдет, – повторял про себя Коннорс, прибавляя шаг. – При всех обстоятельствах я уеду отсюда и не позже, чем сегодня. Это был крупный широкоплечий мужчина не старше тридцати лет. На его единственном белом костюме выступили пятна пота, а съеденный завтрак давил на желудок. Ему внезапно осточертел этот край. Захотелось увидеть Бродвей и съесть хороший сандвич с ветчиной. Если ему удастся вернуться в Нью-Йорк, он никогда больше не поедет дальше Сорок второй улицы. Пишущая машинка и часы должны были послужить оплатой проезда. Он обходил Музей изящных искусств, когда услышал скрежет от столкновения двух машин. Едва он достиг угла улицы, как на месте происшествия, возле театра "Националь", собралась толпа, состоящая из бродяг, карманников, розничных торговцев и продавцов лотерейных билетов. Все они окружили обе машины. Одной из них был серый "форд" тысяча девятьсот пятидесятого года выпуска с номерами штата Иллинойс, а другой оказался армейский "кадиллак" с шофером-солдатом. Позади солдата восседал генерал с важным надутым лицом. Ворот его мундира был расстегнут. Ковыряя в зубах, он с видом ценителя рассматривал маленькую брюнетку, выскочившую из своего автомобиля. Коннорс убедил себя, что спектакль стоит того, чтобы его посмотреть. "Туристка-брюнетка – прекрасная, как любовь! – подумал он. – Опьяняющий глоток свежего воздуха!" На голых ногах брюнетки были соломенные индейские сандалеты, а белые брюки из легкой ткани не скрывали стройности ее фигуры. Глубокое декольте ее пестрого болеро демонстрировало бронзовую загоревшую кожу. В настоящий момент брюнетка пребывала в такой ярости, что готова была, вероятно, вырыть прах Святой Анны или начать войну с Мексикой. Коннорс, поработав локтями, приблизился к машинам, чтобы получше все рассмотреть и услышать, а Элеана делала над собой усилия, чтобы успокоиться. В конце концов, дорожные происшествия – вещь обычная и если каждый раз поддаваться своим эмоциям и врезать ногой по радиатору автомобиля обидчика, то это ни к чему все равно не приведет. Подошедшие полицейские оглушили девушку цветистым испорченным испанским языком, хотя на рукавах их мундиров красовалась американская эмблема, что должно было свидетельствовать, что они говорят по-английски. Элеана приняла надменный вид и начала вещать с видом директора школы: – Немедленно перестаньте кричать! Слышите! И если хотите, чтобы я вас понимала, говорите по-английски. Я не виновата в происшествии и строго соблюдала правила движения. Полицейские не только перестали кричать, но и совсем замолчали. Все их знание английского языка внезапно улетучилось и, кроме того, им вовсе не хотелось иметь неприятности от генерала. Им сейчас хотелось только одного: чтобы эта маленькая туристка поскорее убралась с перекрестка и дала возможность возобновить движение. В разговор вступил шофер-военный. Да, возможно, на светофоре переменился свет, но он сигналил, а генерал Эстебан торопится. Сеньорита, конечно, ехала со скоростью больше положенной, иначе она смогла бы остановиться. Шофер презрительно пожал плечами. Глядя на то, как она одета, сразу можно было сказать, что это за птичка. Коннорса ничего здесь, в принципе, не удерживало, но он не смог вынести тех оскорблений, которые наносились его соотечественнице. Раздвинув локтями бродяг, он вышел вперед и остановился возле машин. – Эй, ты, солдат! Отдавай себе отчет в том, что молотишь! – Вы американец? – схватила его за руку Элеана. – Вы говорите по-испански? Коннорс утвердительно кивнул и пальцы девушки сильнее сжали его руку. – Вы можете объяснить полиции, что права я, и предложить задержать генерала, пока он не оплатит ремонт моей машины? Коннорс постарался развеять ее заблуждения. – Полегче, малышка, ты находишься в Мексике, а этот тип – генерал. – Я прошу вас! Коннорс поставил свою пишущую машинку на асфальт и громко по-испански повторил ее слова. Полицейские повернулись к генералу. Тот вытащил изо рта зубочистку и, облокотившись на дверь "кадиллака", принялся глазами раздевать Элеану. Он был в восторге от всего происходящего. Да, она совершенно права, вся вина падает на этого идиота-шофера. Ему доставит удовольствие привести машину сеньориты в полный порядок, в особенности, если она будет так добра, что сообщит свой адрес. – Я – генерал Эстебан, буду счастлив проводить сеньориту в отель и там за стаканом чего-нибудь освежающего договориться о ремонте. Присутствующие понимающе усмехнулись. – Что он сказал? – спросила Элеана. – Он согласился, что во всем виноват его шофер и готов оплатить все издержки по ремонту машины. Самодовольное лицо генерала расплылось в широкой улыбке, и он любезно распахнул дверцу "кадиллака". Коннорс взял на себя труд закрыть ее. Его ладони были мокры от пота. Может, маленькая брюнетка и не желает ничего лучшего, как быть обласканной мексиканским генералом, но какого черта он станет способствовать этому? – Сеньорита от всего сердца благодарит вас, – объяснил он генералу, – но, не имея возможности поручить кому-нибудь заботу о своей машине, вынуждена, тем не менее, отказаться от вашего любезного приглашения проводить ее до отеля. Эстебан бросил на него ядовитый взгляд. – Спросите его, как его зовут и куда я могу направить счет за ремонт? – продолжала Элеана. – И растолкуйте ему, что меня зовут Элеана Хайс и что я остановилась во "Фламинго". Один из полицейских записал адрес Элеаны на обороте квитанции об уплате штрафа. Генерал Эстебан сунул квитанцию в карман и приказал шоферу ехать. Коннорс осмотрел "форд". За исключением помятого бампера и разбитой фары повреждений больше не оказалось. – Ну, как? Сможете вести машину? – Конечно, – улыбнулась Элеана и скользнула за руль. Она трижды нажимала на стартер и пыталась отъехать. Коннорс посмотрел на ее губы – они дрожали. Это была реакция на происшедшее. При таком интенсивном движении, как на этой улице, девушка не сможет доехать до места, не попав еще в одну аварию. Коннорс предложил ей уступить ему руль и нагнулся, чтобы поднять пишущую машинку, но та исчезла. Вздохнув, он сел за руль вместо Элеаны. – У вас ведь был в руках какой-то пакет? – забеспокоилась она. – Да, был. Это было возвращение из Мехико в Техас, и хороший сандвич из говядины на ржаном хлебе. Когда Коннорс тронул машину с места, в толпе раздались восклицания. – Что это они там кричат? – спросила заинтригованная Элеана. – Они говорят о любви, – кратко объяснил Коннорс. Возле Музея изящных искусств находилась автостоянка. Там Коннорс и остановил машину. – Послушайте меня, мисс Э... Как вас? – выключив мотор, начал Коннорс. – Хайс. Элеана Хайс, – представилась она с обнадеживающей улыбкой. Он тоже счел нужным представиться. – Меня зовут Эд Коннорс. – Он сделал паузу, рассчитывая, что, может быть, его имя что-нибудь подскажет ей, но никакой реакции не последовало. – Я – гражданин США, – продолжал Коннорс, – и, скажем, довольно известный. Вы все еще в шоке от пережитого и, если вас не затруднит обождать меня пару минут, пока я заберу свою корреспонденцию, буду рад проводить вас, куда вам будет угодно. Улыбка Элеаны стала еще шире. – Очень мило с вашей стороны, мистер Коннорс. Мне хотелось бы вам сообщить, что я ехала на зеленый свет. Вы ведь верите мне, правда? Но когда проедешь через все эти горы после Лоредо, прежде чем доберешься сюда... – Да, понимаю, что вы хотите сказать, – согласился Коннорс и быстро поднялся по ступенькам на почту. Для него было три письма, но ни в одном не оказалось того, чего он ожидал. В самом конце письма, которым магазин доводил до сведения Коннорса, что не принимает его романа, литературный агент Коннорса приписал пару слов ободрения. Шад был уверен, что из всего написанного Конкорсом этот роман – самый лучший, и поэтому он направил это произведение другому издателю. Исходя из этого, Коннорсу надо было сесть и, не теряя времени, начать писать новый роман. Расстраиваться нет нужды, он теперь принадлежит к числу лучших писателей и рано или поздно его книги будут выходить большими тиражами. Все это было очень приятным для Коннорса, особенно если учесть, что у него в кармане позвякивали последние три песо. В двух других письмах друзья сообщали, что им тоже не слишком везет. Коннорс бросил письма в урну и вернулся к машине. Элеана подкрашивала губы. – Мистер Коннорс, я хотела бы... – Что? – После всего того, что вы сделали для меня, могу ли я попросить вас об одной услуге... – Элеана порылась в своей соломенной сумочке, достала оттуда письмо и протянула ему. – Вы не могли бы помочь мне найти этого адресата? По правде говоря, для меня это гораздо важней, чем заниматься ремонтом машины. Коннорс прочел адрес и обнаружил, что нужный дом находится на Такубе, метрах в шестидесяти отсюда. – А почему бы и нет? Он запер на ключ машину и, переходя улицу, взял девушку под руку, надеясь, что его внушительная л респектабельная фигура пресечет возможное выражение восторга мексиканской публики, которая любит хватать руками то, что ей понравилось. Адрес оказался неточным. Контора адвоката Сезара А. Санчеса располагалась на втором этаже с другой стороны дома. Они поднялись. Мексиканка с заплаканными глазами печатала на машинке. Увидев их, она встала и подошла к двери, которую открыл Коннорс, пропуская Элеану. – Слушаю вас, сеньор. – Скажите ей, что я мисс Хайс, у меня назначена встреча с мистером Санчесом. Коннорс повторил все это по-испански, но имя Элеаны, как оказалось, ничего не говорило мексиканке, и она заявила, что к сожалению мистера Санчеса нет в конторе. Больше того, его даже нет в Мехико. В четыре часа утра ему позвонил старый друг из Урапана, к которому он и отправился, и она не знает, когда адвокат вернется и почему вообще ее шеф туда поехал. – Мистера Санчеса нет в городе, – перевел Коннорс, – сегодня утром он уехал в Урапан. – В Урапан? – Да, в Урапан. Это по другую сторону горного хребта, на востоке. Впрочем, не совсем на востоке, это около Парикутина. Помните вулкан, который устроил хорошенькое утро в тысяча девятьсот сорок третьем году? Коннорсу показалось, что Элеана сейчас заплачет, но она только сжала губы, а в ее глазах промелькнуло недовольство. – Но этого не может быть! Я телеграммой сообщила ему о своем приезде. Адвокат не мог уехать. Мне абсолютно необходимо его увидеть. После того, как эти слова были переведены, секретарша пожала плечами. По мнению Коннорса, ее совершенно не интересовала мисс Хайс и то нервное состояние, в котором находилась девушка. – Спросите ее, не знает ли она случайно адреса мистера Дональда Хайса? Мексиканка не знала такого, и это имя ей ничего не говорило. Услышав ответ, Элеана бросилась вперед, сжав кулаки. – Она лжет! Я утверждаю, что она лжет! – голос ее прервался. – Вы дадите мне адрес моего отца! Вместо ответа мексиканка тоже начала кричать. Потом, обретя спокойствие, она заявила, что сразу поняла, что Коннорс настоящий джентльмен. Входя, он снял шляпу, разговаривал с ней вежливо и не сомневался в ее словах. Поэтому ей очень неприятно просить его оставить кабинет, но, если он этого не сделает и не уведет отсюда эту несносную девчонку, она будет вынуждена вызвать полицию. Коннорс, однако, еще раз спросил у нее, действительно ли адвокат Санчес сейчас находится в Урапане. Секретарша подтвердила это и ему показалось, что она говорит правду. Прикурив сигарету, он повернулся к Элеане. – Послушайте, лично я ничего в этом деле не понимаю и не желаю совать в него свой нос. Но в этом что-то есть, и это выводит из себя секретаршу Санчеса. Она пригрозила, что, если мы не уберемся отсюда немедленно, она вызовет полицию. Считаете ли вы возможным посвятить в это дело полицию? – Нет, это сугубо частное дело, – покачала головой Элеана. Вернувшись на Такубу, Коннорс повел Элеану в маленький ресторанчик, в котором потратил два из трех оставшихся у него песо на кофе и пирожные. Элеана заявила, что не голодна, что, тем не менее, не помешало ей съесть три пирожных и попросить официантку принести вторую чашку кофе. В разговоре она вернулась к сцене в конторе адвоката и поинтересовалась, далеко ли от Мехико находится Урапан. Коннорс оценил это расстояние километров в четыреста. – А какая туда дорога? – Хорошая, тс есть хорошая горная дорога. Элеана взяла сигарету. – Пронеси, господи! – Вы, видимо, не очень любите горные дороги? – уточнил Коннорс, давая ей прикурить. – У меня мурашки по спине бегают, когда ядумаю о них. – Вы все-таки по-прежнему настаиваете на встрече с этим адвокатом? – С адвокатом Санчесом или с моим отцом. Это путешествие я совершила не для собственного удовольствия, а по делу. Оно может мне принести целое состояние. Коннорс в уме занялся подсчетами. За квартиру он уплатил за пятнадцать дней вперед, но только за квартиру, ане за еду. Теперь же, когда у него украли пишущую машину, ему не на что было возвратиться в Нью-Йорк. С другой стороны, если он доберется до Лоредо, то найдет там работу в газете и месяца через два сумеет вернуться домой. Теперь он будет писать лишь небольшие детективы. В сложившихся условиях серьезный роман не для него, а не дешевых изданиях он сможет заработать. – А почему... – продолжала Элеана. – Я хочу спросить, почему вас это интересует? – Я думаю, – медленно начал Коннорс, – не удастся ли нам сделать так, чтобы хорошо было обоим. Сколько времени вы собираетесь провести в Мексике? Элеана затянулась сигаретой. – Ровно столько, сколько потребуется, и ни минутой больше. Практически я собираюсь отправиться завтра же. – Это меня вполне устраивает. – Он положил свое последнее песо на стол. – Видите это песо? В нем вся моя наличность и богатство. Чтобы увидеть Санчеса, вы должны попасть в Урапан, но мысль о горных дорогах вас пугает. Что же касается меня, то я как раз собирался загнать свою пишущую машинку, чтобы оплатить свое возвращение в Штаты не тут произошел этот инцидент с вашей машиной. Пока я помогая вам, кто-то спер мою машинку и теперь я на мели. У меня есть предложение. – Какое предложение? – глаза Элеаны сузились. – Я провожу вас в Урапан, чтобы вы смогли там встретиться с этим Санчесом, а оттуда мы отправимся в Лоредо. Я хочу попасть туда. Прокатив меня на своей машине, вы оплатите мои услуги по сопровождению вас в Урапан. Официантка решила, что песо дано ей на чай. – Спасибо, сеньор, – поблагодарила она. – Вы серьезно предлагаете это? – спросила Элеана. – Совершенно серьезно. – Но я ведь вас совершенно не знаю. На это Коннорс заметил, что большинство хозяев не знает слуг, которых они нанимают, и бегло обрисовал собственный портрет. – Я писатель, причем довольно известный, автор популярных рассказов. Недавно я вдруг решил, что могу написать серьезный роман, для чего и собрался пожить здесь в спокойной обстановке. Но роман пока что не удался, и в данный момент я остался совсем без денег. Но у меня отличные рекомендации, меня хорошо знает второй секретарь американского посольства. Что вы на это скажете? Коннорс посмотрел, как маленькая брюнетка облизала губы, и понял, о чем она думает. Конечно, дела так не делаются, но с другой стороны, она боялась вести машину по кошмарным горным дорогам. Выглядел я честным парнем. В ее глазах мелькнули зеленые искорки и она спросила: – А это не помешает мне достичь своей цели? Коннорс поднял правую руку на высоту плеча и поклялся: – Прежде всего ваши дела! – И неожиданно стал мечтать, чтобы это оказалось неправдой. Некоторое время Элеана молча курила, потом решилась. – Это как сказать. Но я обязательно должна встретиться с этим Санчесом, а мне даже страшно подумать о том, чтобы вести машину по горным дорогам! Мы сможем повидать того человека, о котором вы говорили? Второго секретаря звали Демингтон. Он тепло отозвался о Коннорсе. – Эд Коннорс – джентльмен, – заверил он, – и к тому же лучший автор детективов в Штатах! Потом он показал мисс Хайс полку с книгами, на которой стояли популярные издания, среди которых было много произведений Коннорса. – Это доказывает, – поморщился великий автор, – что даже при сложившихся обстоятельствах, я еще не совсем на нуле. Когда они вернулись к машине, Элеана удивленно спросила: – Но если вы имели такой успех, то как же получилось, что вы остались без денег? – Настоящая правда заключается в том, – сознался Эд, – что успеха не было. Я числюсь среди тридцати или сорока авторов детективных произведений, которых используют издатели. Мы даем основной сюжет, интригу, а человек семь, более известных, с громкими именами пишут затем книги. Издатели просто используют нас, заимствуя что-нибудь свеженькое. Элеана закурила очередную сигарету. – А кто же на самом деле эти семь человек? Коннорс снова поморщился. – Вы слишком много от меня хотите. Я просто где-то прочитал, что их семь человек. |
||
|