"Тёмный день" - читать интересную книгу автора (Сербжинская Ирина)Глава 4— По первости люди нас, конечно, и всерьез-то не принимали, — Тохта рассказывал Дарину о своих предках, но при этом был начеку и не забывал поминутно озираться по сторонам. В лапе он сжимал пластиковую банку с морской солью. — Сам понимаешь, на вид мы, кобольды, особо сильными не выглядим. Мы же не тролли! — Это точно, — отозвался Дарин, обшаривая взглядом пустой переулок. — Да. В одиночку мы никогда не нападали, только стаей, когда нас раза в два больше, чем противника. Это наша стратегия, понимаешь?! — Хорошая стратегия, — одобрил Дарин. Слушал он не очень внимательно, тоже был начеку. Правую руку он держал в кармане куртки: там была пачка с солью. Вторую пачку уже распечатанную, он спрятал во внутренний карман. Соль — не самая действенная защита от нечисти, конечно, да ведь ничего больше нет! Так что случись чего — придется обходиться тем, что есть. — Нам бы сейчас стая кобольдов не помешала… — Мы, обычно, дистанционный бой предпочитали, — небрежно сообщил Тохта. — Метали издалека дротики и копья, а уж потом, как противник ослабнет, подбирались поближе. Дубинки, топоры, дротики, кинжалы — вот излюбленное оружие кобольдов-воинов! И если у врага не было с собой парочки заклинателей… не любим мы чужую магию, опасаемся ее… то противник обречен! — Понятно, — кивнул Дарин. До войн, которые кобольды когда-то вели то с гномами, то с людьми, ему дела не было, но Тохта, если уж начинал речь о своих отважных предках, то не останавливался. Дарин, за месяц жизни с ним бок о бок, прослушал целый курс лекций по истории кобольдов, пришел к выводу, что эти красноглазые существа — раса прирожденных убийц и тихо радовался, что времена изменились, и кобольды больше не враждуют с людьми. С Тохтой он своими мыслями не делился — приятель не на шутку бы обиделся, узнав, что Дарин считает его предков не воинами, а жестокими и коварными убийцами. Тохта завидел медленно бредущую старушку с дачной тележкой на колесиках, нырнул в кусты, провожая женщину настороженным взглядом — кажется, это была именно старушка и больше никто — и снова оказался на тротуаре рядом с Дариным. — Блин, когда же эти драконы явятся! — пробормотал Дарин. Тохта вздохнул. — А если они тебя… — Посмотрим. Но кому попало амулет мы все равно не отдадим, — твердо сказал Дарин. Тохта кивнул. — Сам понимаешь, там, в Лутаке, все наши друзья. Дадалион, Фендуляр… Тайя, — тут Дарин отчего-то вздохнул. — Наверное, замуж вышла за своего парня… Тохта сморщил нос. — Не думаю, — пробормотал кобольд, но Дарин не расслышал. — Да и все остальные. Вся Лутака! Представляешь, что начнется, если феи нарушат равновесие! Что с ними со всеми произойдет?! Кобольд кивнул. — Знаю. Я просто драконов боюсь и терпеть их не могу! — Ну, предложи другой выход, если ты, блин, такой умный… Тохта утер лапой нос. — Придумаем что-нибудь. Перво-наперво, до норы Гингемы добраться надо, а там посмотрим… Дарин и Тохта свернули на другую улицу. — Пусто как-то, — Дарин с подозрением огляделся. — Обычно тут народу много, а сегодня — никого… — Вот и хорошо, — отозвался кобольд, трусивший у его ноги. — Надоело по кустам прятаться! Далеко еще до норы Гингемы? — Близко. Через парк пройдем, так быстрее. Утро началось почти как обычно. Ночью Тохта почти не спал: караулил нору, охранял спящего Дарина. Все было спокойно, но Тохта сидел, как на иголках и чуть встало солнце, бесцеремонно растолкал Дарина и предложил отправиться к Гингеме немедленно. — Ты что, сдурел? — поинтересовался тот, услыхав предложение нанести визит профессору. — На часы посмотри! В такое время по гостям еще ходить рано. Кстати, Тохта, — он снова высунул голову из-под подушки. — Ты у нее вчера килограмм лосося уплел, не меньше! Совесть бы поимел, а? Нечего приходить в чужой дом, и лопать, как голодный гоблин! Сравнение с гоблином кобольда сильно задело, а Дарин еще и прибавил: — Да и с пустыми руками в гости у нас тут ходить не принято, ясно? Тохта молча, демонстративно не обращая на Дарина внимания, прошлепал к книжному шкафу, запустил лапу, пошарил за плотными рядами томов и вытащил оттуда крысу — свежую, упитанную, только вчера вечером пойманную. Держа ее за хвост, направился в прихожую, крыса покорно волочилась за кобольдом, глядя в потолок остекленевшими глазками. Дарин вскочил с дивана. — Ты опять?! Опять? Снова всякую мерзость прячешь, где попало! Почему здесь?! Почему в доме?! Ты же обещал, что запасы будешь держать на улице? Не слушая криков, Тохта сдернул с гвоздика ошейник, вытащил попонку. — Куда собрался? — К Гингеме, — сообщил кобольд, застегивая ошейник. — Она вчера сказала приходить пораньше. Вот я и приду. И не с пустыми руками, — он многозначительно глянул на окоченевшую тушку. — А с подарком. С угощением! — С подарком? Да уж, от такого подарочка она… Зазвонил телефон. — Блин, только этого не хватало! Опять номером ошиблись! Он снял трубку. — Доброе утро! Вы позвонили в фирму «Гробы напрокат»! Вам повезло: вы — наш тысячный клиент! Поэтому ровно через час мы доставим вам прекрасный дубовый гроб совершенно бесплатно! Вы можете пользоваться им в течение трех суток, начиная с момента… Из трубки донесся невозмутимый голос Гингемы: — Отлично. Через полчаса жду вас вместе с гробом. И смотрите же, чтоб он действительно был дубовый! А то знаю я вас, подсунете дрянь какую-нибудь! — Ой, Алла Всеволодовна, — залепетал Дарин. — Извините! Знаете, мой номер постоянно со справочной вокзала путают и я… э… — Понятно, — хмыкнула Гингема в трубку. — Развлекаешься? Кстати, все хотела спросить, когда ты на четвертом курсе учился… как-то раз, перед экзаменом преподаватель и ассистент в лифтах застряли. Один — на третьем этаже, другой — на четвертом. Два часа просидели. Это ведь твоих рук дело было? Дарин замер с открытым ртом, в ужасе уставившись на Тохту. — Э… э… а откуда вы… э… Гингема хмыкнула. — Так я и знала. Ладно. Приходите ко мне, да поскорей, посылка прибыла! — Посылка? Так быстро?! — Слово «спецпочта» тебе о чем-нибудь говорит? — осведомилась Гингема и, не дожидаясь ответа, повесила трубку. Дарин положил трубку, вытер пот со лба. — Да, с этими шуточками завязывать надо, — пробормотал парень. — А то неизвестно на кого нарвешься в следующий раз. Черт, она знала про лифты! Знала! — Что она сказала? — спросил кобольд. — Чтоб мы приходили как можно быстрей, посылка с оружием пришла. Собирайся! Он натянул джинсы и принялся рыться в шкафу, надеясь отыскать чистую футболку. — Пригласила в гости? — уточнил Тохта. — Ну, вроде того. Дарин вытащил из ящика футболку, подверг быстрому осмотру и махнул рукой — сойдет! Кобольд перевел взгляд на крысу, лежавшую в прихожей у стены. Ему пришла в голову замечательная мысль: раз Гингема сама пригласила их в гости, стало быть, тратиться на такой дорогой подарок совсем необязательно! Он бросил взгляд в комнату, где Дарин, вполголоса ругаясь, метался в поисках мобильного телефона и ключей, проскользнул в ванную и поспешно запихал тушку за стиральную машину. — Готов? — нетерпеливо спросил кобольд. — Готов, готов… И они отправились в путь. …Дарин и Тохта свернули с улицы на аллею парка. Парень шел быстро, кобольд мчался за ним вприпрыжку, изо всех сил изображая собаку — для конспирации. — Сейчас посмотрим, что там ей прислали, — сказал Дарин. — Наверное, меч, — со знанием дела проговорил Тохта. — Или боевой топор. Отличное оружие против нежити! Дарин остановился. — Меч?! — переспросил он. — Блин! Он покрутил головой и двинулся дальше. — А что? Оружие воина! — Прекрасно, — скептически отозвался Дарин. — Проблемка только в том, что я — ни разу не воин. Меч всего однажды в жизни в руках держал, да и то… Он вспомнил Тисовую рощу, поляну людоедов и вздохнул. — К тому же, ну сам подумай: как я буду разгуливать по городу с мечом или с топором? Меня сразу же милиция задержит… — А как ты собрался с вурдалаками воевать? — недовольно спросил кобольд. — Убивать их как станешь? — С вурдалаками… — Дарин задумался, вспомнил еще кое-что и встревожился не на шутку. — Слушай, а головы им отрезать не надо? После того, как их того… замочим? Тохта озадаченно почесал за ухом. — Головы? Зачем?! Дарин прибавил ходу. — В кино видел. Там всегда, когда вампиров убивают, обязательно голову отрезают. Для гарантии! Тохта презрительно фыркнул. Он уже смотрел пару фильмов-фентези и был так возмущен изображением в них волшебного мира, что полночи уснуть не мог: все втолковывал Дарину, что самое лучшее, что они сейчас могут сделать — это немедленно загрызть режиссера. — Так это в кино! Там еще и не это покажут! А головы… хм… нет, головы отрезать не надо. Вурдалаки — это не вампиры. Дарин облегченно вздохнул. — Ну, хоть что-то! А то я плохо представляю, как это делать. Тохта удивился: приятель частенько создавал себе проблемы буквально на пустом месте! — А что тут представлять? Берешь — и отрезаешь! Трудно, что ли?! — Для кого как, — заметил Дарин. — Я же все-таки не мединститут заканчивал… — Мед… что?! Кстати, ты запомнил то, что я тебе говорил? Про упырей? Запомнил? Дарин кивнул, но кобольд не унимался. — Во-первых, не подходи к ним близко. А, во-вторых, никогда, никогда не называй их вурдалаками! От этого они в бешенство приходят, а с разъяренными трупоедами справиться трудновато, — откровенно признался он. — Вот было б у меня оружие! — Я помню, помню… не буду называть и подходить близко тоже не буду. Он помолчал. — Только вот как бы они сами к нам не подошли, а? Тохта заметил на дорожке прохожих и шмыгнул в кусты. Когда влюбленная парочка прошла, он вылез из зарослей и догнал Дарина. — Держись начеку! — сердито протявкал кобольд. — Вот только что мимо тебя прошли люди, а ты даже внимания на них не обратил! А я же тебе говорил: отходи чуть-чуть подальше от них, мало ли что! Вдруг это… Договорить он не успел. Кто-то стремительный, одуряющее пахнувший цветами и еще чем-то резким и сладким, налетел на Дарина. У Тохты от вони даже в глазах помутилось, зато Дарин, как и все люди, был не так восприимчив к запахам и успел среагировать: отскочил и выхватил из кармана мятую пачку с солью — как и учил Тохта. Он вчера все уши прожужжал, рассказывая, что соль — первое средство против нечисти. — Дарин, ты что? — удивленно спросила «нечисть». …Только когда Тохта залез в кусты и хорошенько прочихался, мир вокруг снова обрел запахи. Кобольд немного успокоился: чуялось пока что не так хорошо, как мгновением раньше, но он знал: минут через пять чутье восстановится окончательно. Тохта повозился в зарослях, устраиваясь поудобней, сел и с ненавистью уставился на тощую и длинную девицу, оживленно болтавшую с Дариным. Девица выглядела очень странно: во-первых, ее короткие волосы торчали во все стороны, а, во-вторых, каждая прядь была выкрашена в ярко-красный цвет. Левое ухо украшало три серебряных колечка и еще одно, тоже серебряное красовалось в ноздре. Разглядев кольцо в носу, кобольд слегка насторожился: это же обычай гоблинов из предгорий! Это они по два и даже по три кольца в нос вдевали, а уж если в ноздрях все пять колец насчитаешь, то с таким гоблином разговаривать надлежит уважительно и помнить, что перед тобой — вождь! Наморщив лоб, Тохта пристально оглядел девицу и успокоился. Нет, не гоблин. Совсем не гоблин! И, сделав такой вывод, кобольд снова разозлился. Ишь, нашла время шутки устраивать! Странная тут все-таки у людей манера здороваться: подкрадываться сзади и, точно пикси, напрыгивать! У Тохты даже лапы затряслись от злости. А вот цапнуть бы тебя за ногу как следует, мигом бы пропала охота людей пугать… Он потер лапой нос и прислушался к разговору. — Куда идешь? — спрашивала девица. — Я-то? — Дарин покосился на кусты. — Да так, по делам! Тороплюсь, знаешь… — А где твоя собака? — девица покрутила головой. — Слушай, это, правда, африканская ищейка?! Тохта вздрогнул и уставился на девицу тяжелым немигающим взглядом. «Собака»?! — Правда, правда… слушай, у меня встреча в…. — А это что у тебя? — девица увидела цветную пачку округлила глаза. — Ароматическая соль?! Лаванда? Ты идешь на встречу с пачкой соли для ванны? — Купил только что, — принялся выкручиваться Дарин, посматривая на кусты, откуда доносилось сердитое сопение «африканской ищейки». — Да, знаешь, такая встреча… э… Настроение у девицы явно испортилось. — Понятно… — протянула она. Дарин насторожился. — Что тебе понятно? Что, с пачкой соли для ванны нельзя на встречу ходить, что ли? Деловая встреча, а вовсе не то, что ты подумала. С приятелем… — Еще и с приятелем, — понимающе протянула девица и окинула Дарина подозрительным взглядом. — Никогда бы не подумала! Тот заволновался. — Что «не подумала»? Я не в том смысле… Девица поджала губы. — Конечно, конечно, — она щелкнула сумочкой. — Вижу, твой приятель любит ванны с лавандой. Чудненько… Девушка с досадой передернула плечами. — Ладно, мне пора! Пока! Дарин запихнул пачку в карман. — До встречи. Я тебе позвоню! Девица фыркнула. — Не надо. Приятелю звони! Когда она скрылась за поворотом, Тохта выскочил из зарослей. — Ты слышал?! — потрясенно спросил Дарин, глядя вслед девушке. — Слышал, что она сказала? Кобольд с недовольным видом отряхнулся и сел на дорожку. — Как же мне надоело, что меня считают собакой! — сердито буркнул он. Дарин почесал в затылке. — А ты знаешь, кем меня считают? — осведомился он. — И все из-за какой-то пачки соли для ванной! Слышал? Вот то-то! — Страшное унижение для кобольда! — не слушая его, продолжал Тохта. — Оскорбление, которое смывается только… — Да, для потомка бесстрашных отважных воинов унизительно, что и говорить, — согласился Дарин. — Знаю, знаю. Но мы же не можем объявить всем, что на самом деле ты — никакая не собака?! Представляешь, что начнется? — Что? — хмуро спросил Тохта. — Заберут тебя для опытов, понял? Решат, что ты мутант и изучать тебя будут! Кобольд злобно оскалил зубы: про мутантов он вчера вечером посмотрел какую-то передачу и так впечатлился увиденным, что до сих пор слышать о них не мог. — Кто мутант?! Я — мутант?! Да я… Дарин вздохнул. — Ладно, ладно. Пойдем… Они направились по дорожке. В воздухе веяли приятные запахи скошенной недавно травы и цветов, со стороны стадиона доносилась музыка. Тохта снова расчихался. — Ну и вонь от этой девицы! — неприязненным тоном заявил он. — Ну и вонь! — Это духи, — сказал Дарин, сочувственно поглядывая на кобольда. — Чтоб ее гоблин сожрал, — сердито буркнул Тохта. — Вместе с духами! Я не чую почти ничего! Он потрусил рядом с Дариным, хмуро размышляя о том, что вонь от духов перебила все остальные запахи, а потому, его, кобольда, лишившегося чутья, можно брать сейчас голыми руками, нападай и делай, что хочешь! Они свернули на боковую дорожку и Тохта замер, как вкопанный. С чутьем ли, без чутья ли — он внезапно почувствовал опасность. Шерсть у него на загривке медленно поднялась дыбом, в глазах загорелся алый огонь. Нервничая, Тохта огляделся по сторонам: и вот оно! Для кобольда распознать нелюдей было не так уж трудно: эти трое, что не спеша идут навстречу. Само собой, не повернись так некстати девица с ее проклятыми духами, кобольд учуял бы вурдалаков гораздо раньше, но… — Опасность! — тявкнул Тохта, прочесывая взглядом парк и прикидывая пути к отступлению. Сам-то он, положим, всегда мог шмыгнуть в кусты и поминай, как звали, но Дарин? — И бежать… э… бежать, наверное, уже поздно, — упавшим голосом добавил кобольд и сел на задние лапы, не сводя глаз с приближающихся упырей. Двоих их них Дарин узнал сразу: русоволосый парень и девушка, те самые, что недавно встретились в переулке. Третьим оказался немолодой мужчина среднего роста, в темных джинсах, белой футболке и кожаной куртке, с коротким темным ежиком волос. Еще один, невысокий, довольно молодой, в синей рубашке с закатанными по локоть рукавами, топтался возле скамейки, будто колебался, идти ему или стоять там, где был. Тохта уставился на него с подозрением: вурдалак? Человек? И вдруг, догадавшись, кто это, тихо зашипел и дернул Дарина за полу куртки — предупредить, но приятель только отмахнулся. Тохта снова бросил тревожный взгляд по сторонам: помощи ждать неоткуда, значит, надо готовиться к самому худшему. Худшее не заставило себя ждать. Мужчина в кожаной куртке остановился в нескольких шагах от Дарина. — Человек, — произнес он, рассматривая парня. — Вурдалак, — отозвался Дарин: ничего умнее в голову ему не пришло. Тохта закатил глаза. — Отличное начало! Просто замечательное! Я же тебе говорил… Два упыря в человеческом обличье рванулись к Дарину, но тут же остановились, повинуясь повелительному жесту мужчины. Тохта решил немного исправить положение. — Если не нравится, когда вас так называют, — буркнул он, посмотрев на него снизу вверх. — Тогда назови свое имя! Дарин покосился на Тохту, отдавая дань дипломатическим способностям кобольда. — Я — Кумлер, — после небольшой паузы произнес мужчина. — А это Зулг и Хагиса. Кажется, вы уже встречались? — Было дело, — с опаской посматривая на них, отозвался Дарин. — Виделись как-то, побеседовали… правда, общего языка не нашли. Кумлер слегка усмехнулся. — Они еще молоды. Кроме того, были голодны, а потому — раздражены. — Точно, — Дарин перевел взгляд на двух упырей, стоявших напротив. — Они, кажется, на кладбище торопились, хотели перекусить. Там у вас что-то вроде столовой? Кумлер развел руками. — Можно и так сказать. Жаль только, что утолить голод они так и не смогли. Дарин медленно, стараясь не привлекать внимания, опустил руку в карман куртки и нащупал пачку с морской солью. — Это почему же? Меню не понравилось? Девушка быстро переглянулась с парнем. — Ограда, — прошипела она. — Ограда? — Ограда возле кладбища, — пояснил Кумлер. Он взглянул на кобольда, Тохта в ответ оскалил зубы. — Они не смогли проникнуть на кладбище, — пояснил меняла. — Видимо, у вас там очень сильные некроманты дежурят! Дарин осторожно вытащил пачку из кармана. — Некромантов в нашем городе отродясь не бывало, — сообщил он. — А кладбище… гм… там часовня стоит, может, из-за этого? По крайней мере, в книжках пишут, что и такое бывает. Он посмотрел на Кумлера, стараясь держаться поуверенней. — Похоже, придется кому-то поголодать? Вурдалак усмехнулся. — Мы голодать не привыкли, — по-прежнему спокойно проговорил он. — Раньше мы частенько заходили в Лутаку, хотя в последнее время нас там не жалуют. — Гильдия некромантов? — вспомнил Дарин. — Она самая, — глаза Кумлера сузились. — Когда-то между нами был заключен договор… некроманты не препятствовали нам, наоборот, обеспечивали едой, взамен мы тоже кое-что делали для них. Но потом… Про союз некромантов и вурдалаков Дарину слышать не доводилось. — И что потом? Голос Кумлера сделался холодно-зловещим. — Они вероломно нарушили договор. Но ничего, придет время — и мы поквитаемся с ними… уже совсем скоро! По счастью, в окрестностях Лутаки полно еды. Маленькие городки и деревни не могут позволить себе содержать некромантов — ведь они недешево ценят свой труд! Ну, а здесь… Он кивнул на человека, нерешительно топтавшегося поодаль. Тохта поежился: давненько не доводилось видеть людей, обработанных упырями! Дарин насторожился. — Кто это? Человек? Или тоже… Зулг и Хагиса переглянулись. — Человек, но… не совсем, — охотно пояснил Кумлер, с нескрываемым удовольствием наблюдая за Дариным. — Скажем так, еда для нас. Он, правда, еще не очень годится в пищу, мы свежее мясо не жалуем, — доверительно сообщил он. — Но делать нечего! Выражение лица Дарина его явно позабавило. А тот переглянулся с Тохтой (кобольд неуверенно пожал плечами) и проговорил: — Понятно. Ну, мы, пожалуй, пойдем… Он украдкой посмотрел на парочку молодых вурдалаков — вид у них был такой, словно они только и ждали команды, чтобы вцепиться ему в горло. — Нет, не пойдете, — по-прежнему спокойно возразил Кумлер. Он стоял неподвижно и в этой неподвижности было что-то пугающе-неестественное. Дарин ощутил внутри неприятную пустоту. — Уж не думаешь ли ты, — продолжал вурдалак. — Что мы явились сюда поболтать с тобой? Конечно нет! Нам приказано забрать амулет и мы его сейчас заберем. И сделаем это как можно быстрее: мы не привыкли терять время зря. Дарин сделал шаг назад. — Тохта! — сквозь зубы пробормотал он. — Как думаешь, мы с ними справимся? Потомок отважных воинов был существом здравомыслящим и не любил питать иллюзий. — Э… вряд ли, — честно признался кобольд. Он лихорадочно соображал, что делать дальше и, как назло, ничего стоящего в голову ему не приходило. — И, кстати, можешь не шептать: они все слышат! — Конечно, слышим, — издевательским тоном сообщил Кумлер. — Не тяни время, человек: выбора у тебя нет. Где амулет? — Ну, э… — пробормотал Дарин. — Я его с собой не ношу… Он смерил взглядом расстояние до центральной аллеи, но Кумлер опередил его: — Даже не пытайся. Стоит тебе сделать хоть один шаг с того места, где ты стоишь — и этот шаг станет для тебя последним! Хагиса, вурдалак в облике девушки, оскалила зубы и внезапно скользнула ближе. Тохта попятился и предостерегающе зарычал. — Не подходи! — предупредил Дарин. Он взмахнул пачкой, крупинки соли блеснули на солнце и рассыпались по дорожке. Хагиса оскочила и снова оскалила зубы: обычные человеческие зубы. — Что это? — спросил Кемлер, кивнул на пачку. — Соль? Он кивнул, как бы подтверждая собственные слова. — Так и есть. О, я вижу, ты подготовился к встрече! Дарин вытряхнул из пачки еще немного соли себе на ладонь. Крупные сероватые кристаллы пахли морем и лавандой. Кумлер вдруг сухо рассмеялся. — Ты и, правда, думаешь, что это уничтожит нас? Тохта, не сводя с вурдалака настороженный глаз, потер лапой морду: похоже чутье возвращалось! Это хорошо. А вот все остальное по-прежнему было плохо. — Знаю, что не уничтожит, — ответил Дарин. — Но вы ее не любите, а? Говорят, она даже насквозь прожечь вас может, — он оглядел вурдалаков. — Никто на себе не хочет попробовать? Кумлер скрестил руки на груди. — Соль не смертельна для нас. Да, она обожжет нам кожу и даже может выжечь глаза, но… — он сделал паузу. — Хорошее питание и немного магии все поправят! — Мы только даром теряем время! — зашипел Зулг. Кумлер кивнул. — Действительно. Что ж, время разговоров прошло. Пора действовать! Вурдалаки кинулись одновременно, Тохта ловко швырнул в них пригоршню соли и они отскочили. Кумлер по-прежнему был спокоен: он не переживал за исход дела. Дарин внезапно очень ясно понял, что выхода у них, действительно, нет. Скоро пачка опустеет и тогда начнется совсем другой разговор. — Что встали? — поинтересовался он, стараясь не думать о том, что произойдет через несколько минут. — Знаю, что такие твари, как вурдалаки и вампиры боятся соли! — Сзади! — предостерегающе тявкнул Тохта. Дарин резко обернулся и швырнул пригоршню соли в человека, появившегося за его спиной, как из-под земли. Пусть соль не смертельна для этих тварей, но неприятностей доставит — будь здоров! Рукой в черной перчатке человек небрежно смахнул с плаща крупинки соли и перевел взгляд на Дарина. Тот мог поклясться, что в серых глаза человека мелькнул смех. — Я не вампир, — невозмутимо пояснил он. — Ух ты! — ошеломленно выдохнул Дарин. Тохта зашипел, прижавшись к его ногам: похоже, шансы спастись не просто уменьшились, а упали до нуля! Во взгляде Кумлера появилось сначала изумление, потом мелькнуло что-то похожее на злобу. Но когда он склонил голову перед незнакомцем, голос его звучал почтительно и покорно: — Приветствую вас, повелитель ламий! …Острым коротким ножом, принесенным из кухни, Гингема вспорола картонную коробку, раскрыла и вытащила поролоновые уплотнители. — И что было дальше? — спросила она. — Когда он шепнул тебе «Беги!»? Дарин пожал плечами. — Мы побежали, — неохотно ответил он, делая вид, что всецело поглощен разглядыванием ярких иностранных марок на посылке. Гингема бросила на него внимательный взгляд. — Значит, повелитель ламий тоже здесь? В нашем мире? — Значит, так, — сказал Дарин, не очень-то стараясь поддерживать разговор. — Явился, — Тохта вспрыгнул на стул и попытался заглянуть в коробку. — Феи послали своих подручных: они, я слышал, специально несколько свор вурдалаков держат, для особых поручений, — он многозначительно покивал. — А Тесс, видно, решил все взять в свои руки! Но я не слышал, чтоб он скомандовал тебе: «Беги!»? Кобольд уставился на Дарина, тот пожал плечами. — Тебе показалось, наверное. Послышалось! С какой стати ламии спасать тебя? Он, конечно же, надеялся, что мы угодим в какую-нибудь ловушку! — Тохта покивал с глубокомысленным видом. — В какую еще ловушку? — пробурчал Дарин. — В какую-нибудь! Ты плохо знаешь ламий, ясно? Ты же всего год прожил в Лутаке. Все ламии — вероломные и коварные существа! Знаешь, как они умеют втираться в доверие? — кобольд посмотрел на Дарина, прищурив глаза. — Тебе известно, что у него на уме? Нет? Вот то-то! — Зачем ему втираться ко мне в доверие? Он мог просто не вмешиваться! Вурдалаки собирались нас там прикончить, ты же слышал, что сказал Кумлер?! Они подстерегали нас, чтобы убить! Или ты и, правда, думаешь, что мы отбились бы от них с помощью пачки соли?! Тохта почесал за ухом, задумался, но через минуту встрепенулся. — Понял! Понял! Тесс явился сюда, потому что хочет сам доставить амулет феям. Лично! Выслужиться перед ними! — он уставился на Дарина с победным видом. — А, что?! И даже не спорь, я прав, как и всегда! Дарин только рукой махнул: пререкаться с кобольдом было бесполезно. Гингема пошарила в картонной коробке, вытащила пачку сложенных вдвое листов бумаги и развернула. — Ладно, давайте к делу! Просто учтем, что кроме нечисти в городе появилась и ламия — и будем настороже. Дарин вздохнул. — Давайте. А то я все думаю про человека… которого вурдалаки себе как еду припасли. Он стиснул зубы. — Надо этих тварей уничтожать! Убивать, пока они не натворили тут дел. Вот чем надо срочно заняться и, как говорил Дадалион, «да помогут нам небеса»! Тохта уставился на него, прищурив глаза. — Ты что, в религию ударился? — С нездешней силой, — пробурчал Дарин. …В подъезде дома Гингемы он и Тохта немного задержались, чтобы наскоро переговорить о произошедшем. Кобольд стоял на своем — помощь Тесса — ни что иное, как ловушка: ламии ведь известны своей хитростью! Но Дарин думал о другом и только отмахнулся: — День сурка, блин, — с досадой бормотал он, поднимаясь по ступенькам. — Какого сурка? — Зверек такой… Тохта озадаченно почесал за ухом, подумал и решительно потребовал объяснений. — Это когда события все повторяются и повторяются, — нехотя пояснил Дарин. — Каждый день — одно и то же. Вот вчера с чего наш день начался? Кобольд подумал. — Не знаю, как для тебя, а для меня он с завтрака начался, — сообщил меняла. — Славно закусил на балконе! У меня была припрятана вкусная жирная крыса в… Тут он вспомнил, что крыса-то была припрятана в кухне за холодильником, и прикусил язык. Дарин по-прежнему не желал и слышать о том, что припасы должны храниться в норе, а не на улице в кустах, где их может стащить кто угодно: старушки на лавочках, молодые женщины с колясками, подростки — мало ли желающих закусить его, кобольда, запасами! Оно, конечно, люди крыс не едят, но предосторожность не помешает. К счастью, Дарин не обратил внимания на то, что Тохта замялся и продолжал рассказывать. — День у нас с тобой начался с того, что мы пошли к Гингеме и на вурдалаков напоролись. А сегодня? — он посмотрел на кобольда сверху вниз. — То же самое, блин! Мы идем к Гингеме — и снова вурдалаки и опять мы улепетываем со всех ног! Вот это и есть день сурка. Понял? Тохта перепрыгнул сразу через три ступеньки и очутился на площадке пятого этажа. — Понял, понял, — ответил кобольд, сильно покривив душой. — А все-таки, что за сурок такой? — Зверек. На крысу немного похож. Дарин позвонил в дверь. — На крысу?! — Ну да. Небольшой такой, толстенький. Глаза Тохты загорелись. — Где водятся? Как думаешь, они вкусные, сурки эти? Не пробовал? И жирные, говоришь? Это хорошо… а вот скажи мне… Тут распахнулась дверь и волнующий разговор о неведомых сурках — жирных, упитанных зверюшках — пришлось прервать. …Гинегма надела очки. — Так… ну-с, посмотрим. Что это? Письмо… гм… не люблю, когда письма на компьютере пишут, предпочитаю от руки… — Прошлый век! — снисходительно ответил Дарин. — Сейчас от руки уже и не пишет никто! — Печально, — заметила на это Гингема, приступая к чтению. — «Дорогая Алла»… так, ну, это личное… а, вот по делу! «Не знаю, кого ты хочешь пристрелить, но высылаю тебе то, что смог найти», — Гингема поверх очков посмотрела на Дарина. — Я ему сообщила, что экспонаты мне для семинара нужны, студентам показать. Дескать, ввожу с этого учебного года новый спецкурс. Сплела душистую легенду, так сказать… м-да. Он, разумеется, ни одному моему слову не поверил, но спрашивать не стал, — она хмыкнула. — Нравятся мне мужчины, которые не задают лишних вопросов! Просишь его прислать оружие, связанное с уничтожением мифических существ, он берет — и присылает. Такие поступки я ценю! Гингема продолжила чтение. — «Это научные экспонаты музея университета, так что, пожалуйста, верни, как все закончится». Крупнейший университет Европы, между прочим, — небрежно сообщила она. — Так, дальше… «Деревянный ларец шестнадцатого века, нож из вулканического стекла…» ага. Ну-ка, достань его, посмотрим. Дарин придвинул картонную коробку поближе и осторожно вынул оттуда квадратный ящичек темно-вишневого дерева. Тохта немедленно принялся его обнюхивать, почти уткнувшись носом в потрескавшуюся от времени крышку ларца, украшенную грубой примитивной резьбой. Закрывалась крышка не на замок, а на простой медный крючок, погнутый, потускневший от времени, один уголок ларца был сколот, на боковой стенке виднелся след, оставленный огнем. — М-да, — задумчиво проговорила Гингема, рассматривая потертый старый ларец. — Удивительно, как много могут рассказать вещи о своем хозяине! Дарин согласно кивнул. У него, так же, как и у Гингемы, неожиданно возникло странное чувство, что жизнь владельца ларца была беспокойной и полной опасностей, и что вряд ли этот человек мирно скончался от старости в собственной постели. — Посмотрим, что внутри? — предложила Гингема. Дарин осторожно открыл крышку. Изнутри ларец был выложен бархатом, когда-то ярко-красным, а сейчас — выцветшим и полинявшим. В специальных отделениях покоились странные предметы, расположенные в продуманном порядке. Справа, в углублениях стояли пузырьки темного стекла, плотно запечатанные пробками. В ременные петли были продеты два серебряных распятия, сбоку приткнулась маленькая потрепанная книга с полустертым крестом на кожаной обложке. Слева, за невысокой перегородкой, виднелась серебряная коробочка, а в углублении, тянувшемся вдоль задней стенки, лежал длинный нож. — Ух, ты! — восхищенно воскликнул Дарин, рассматривая вещи. — На что угодно спорим, это — походный набор охотника на вампиров! Смотрите, какой нож! А во флакончиках, наверное, святая вода была. Гингема повертела в руках пузырек и осторожно поставила обратно. — Похоже, ты прав. Послушайте-ка, что я прочитаю: «С этим ножом связана любопытная история. Около пятнадцати лет назад, возле небольшого чешского городка археологами было обнаружено странное захоронение, относящееся к концу десятого — началу одиннадцатого века. В пятнадцати ямах обнаружили останки нескольких человек, связанных кожаными ремнями и с осиновыми кольями, воткнутыми в сердце. У некоторых покойников к тому же были отрублены руки и головы. В соответствии с языческими верованиями и ритуалами так поступали с вампирами, встающими по ночам из могил и пьющими людскую кровь». — Ого, — проговорил Дарин, осторожно вынимая из ларца нож с темным лезвием и тяжелой серебряной рукоятью, сплошь покрытой сложным растительным узором. — А впрочем, что удивительного: в те времена все люди верили в вампиров! Тохта почесал лапой за ухом. — А, может, в те времена у вас водились? Вампиры-то? — вполне резонно предположил он. Гингема продолжила чтение. — «Исследования показали, что захороненные кости принадлежат местным жителям — исключительно мужчинам примерно одного возраста. Возможно, в этой местности произошло массовое помешательство жителей, приведшее к трагедии, или некоторые ее обитатели стали жертвами неведомой эпидемии, приведшей к „вампиризму“? Исторические хроники не сберегли для нас этих событий. Однако, местные жители хранят предание о человеке, которого называли „охотником за вампирами“. Именно он уничтожил тех, чьи останки были обнаружены, и отрезал им головы ножом, который находится в футляре». — Вот это да! А вурдалака им можно уничтожить? — Дарин передал нож Тохте. — Надеюсь, — протянула Гингема. — Говорю же, я просила прислать подлинные вещи, с которыми связано что-то необычное. Кобольд осторожно потрогал лезвие. — Острое… что такое «вулканическое стекло»? Гингема на мгновение задумалась. — Если меня память не подводит, это — обсидиан, стекловидная вулканическая порода. Кстати, у многих древних народов обсидиановые ножи были обязательны в ритуалах жертвоприношений. — Понятно, — уважительно отозвался Тохта. Достань-ка все, что найдешь в посылке, — обратилась Гингема к Дарину и перевернула страницу. Тот принялся выкладывать на стол присланные предметы. — «В футляре ты найдешь арбалет». Тохта, открой, — Гингема кивнула на кожаный чехол, перевязанный нейлоновым шнуром. Кобольд встрепенулся и отложил нож. — Арбалет? — глаза Тохты заблестели. — Это же излюбленное оружие кобольдов! А так же, дротики, копья и ножи! Он торопливо размотал шнур. — Извини, копья нам не прислали, — сообщила Гингема. — Дротиков — тоже. Придется обходиться тем, что есть. — Ты умеешь обращаться с этой штукой? — недоверчиво спросил Дарин, глядя, как уверенно Тохта берет в лапы небольшой арбалет. Кобольд только фыркнул в ответ. — «Возникновение арбалета теряется в глубокой древности. Наиболее старые источники, в которых это оружие упоминается, относятся к эпохе древних греков и римлян»… так, ну и зачем он мне это пишет? — недовольным тоном проговорила Гингема. — Все профессора страдают многословием, это что-то вроде профессиональной болезни. Так привыкаешь студентам все объяснять и растолковывать, что… — она покачала головой. — Чем же замечателен этот арбалет? Некоторое время Гингема читала молча, потом воскликнула: — Оказывается, из него можно уничтожить призрака или оборотня! Там в коробке — серебряные болты, пять штук. Пятнадцатый век, между прочим… что ж, вот и опробуем на вурдалаках. Она пробежала глазами строчки. — «Из этого арбалета был убит призрак по прозвищу Продавец кож. По легенде, в шестнадцатом веке во время Ливонской Войны печально прославился своей жестокостью один шведский полководец. Как-то раз, когда его солдатом не хватило сапог и кожи для их изготовления, он, не колеблясь, приказал своим воинам убивать пленных и сдирать с них кожу на сапоги. Приказ был неукоснительно выполнен, сапоги пошиты, а излишки — выгодно проданы. Когда же полководец умер, то сам дьявол проклял его и повелел ему после смерти разьезжать по ночам до тех пор, пока кто-нибудь не согласиться купить у него человеческую кожу. Говорят, осенними ночами частенько можно было видеть закованного в латы всадника, с притороченными у седла тюками кожи. Конечно, вряд ли кто-то отважился бы на покупку, ибо купивший кожу сам занял бы место призрачного всадника». — И что? — тявкнул кобольд, слушавший историю с горящими глазами. — Нашелся человек, который не побоялся устроить охоту на Продавца кож. Уничтожил как раз из этого арбалета. — Тохта, ну, дай же посмотреть! — взмолился Дарин. Кобольд с неохотой передал ему арбалет. — Оказывается, я, мирный меняла, соскучился по оружию! Чтоб меня крысы сожрали — с оружием в лапах я чувствую себя отважным и опасным воином, кобольдом-убийцей! — он горделиво посмотрел на людей. — Ты за свою жизнь только крыс убивал, так что насчет отважного воина — это ты загнул… — бестактно заметил Дарин, с любопытством рассматривая арбалет. Тохта ревниво наблюдал, как приятель изучает «излюбленное оружие кобольдов», а затем вынимает из коробки серебряный болт. — Интересная штука… а как заряжается? Охотник на призраков, надо же! — У вас тоже все это было, — возбужденно тявкал кобольд. — И вампиры, и призраки, и оборотни! — Было, было, — не стал спорить Дарин, возившийся с арбалетом. — А, может, и до сих пор есть. Ты же смотрел вчера «Охотников за привидениями»? Тохта презрительно фыркнул. — Как тетива натягивается? — Там крючок есть, — бросил кобольд. Гингема перевернула еще одну страницу письма. — Что ж, надеюсь, на поприще охотников за привидениями нас ждет успех! Щелкнула тетива, арбалетный болт свистнул, и белый фарфоровый светильник на стене разлетелся вдребезги. В комнате мигом воцарилась мертвая тишина. Дарин с арбалетом в руке, Тохта с разинутой от изумления пастью, Гингема, прерванная на полуслове — все словно окаменели. Первой пришла в себя Гингема. Сдвинув брови, она бросила сердитый взгляд на разбитую лампу, на арбалетный болт, застрявший в стене, и повернулась к Дарину. Ее грозный вид не предвещал ничего хорошего. — Алла Всеволодовна, я нечаянно… — промямлил Дарин. — Тут спусковой крючок такой… э… Гингема выразительно промолчала. — Я как-то не подумал… — Вот именно, — сдержанно проговорила, наконец, она. — А не мешало бы думать иной раз. Ладно, — сменила Гингема гнев на милость. — Гм… не будем считать это дурным знаком! Тохта, забери у него арбалет и больше не давай. Под твою ответственность, понял? А любители портить чужие стены пусть топают на кухню, несут веник и совок и занимаются уборкой. Кобольд, не скрывая радости, забрал у Дарина арбалет. После того, как осколки стекла и куски штукатурки были убраны, Гингема принялась читать письмо дальше. — Так, ну, что он еще прислал? Ну-с, посмотрим, что у нас здесь, — она кивнула на продолговатый предмет, завернутый в мешковину и обмотанный клейкой лентой. — Вероятно, тоже арбалет или другая средневековая диковинка. — Я знаю, я знаю! — заторопился Тохта. — Это, наверное, лук и стрелы! — Если там лук и стрелы, то я — пас, — мрачно сказал Дарин, вернувшись из кухни. — Лучник из меня, прямо скажем, никакой. — А вот мои предки — отважные воины… — Да, да, это очень интересно, — кивнула Гингема. — Но, может быть, чем гадать, мы просто возьмем и посмотрим, что это? — Лук, говорю вам! И стрелы! Дарин отодрал ленту и осторожно развернул грубую ткань. Разговоры мгновенно стихли, два человека и кобольд уставились на предмет круглыми от изумления глазами. — Вот это да, — выговорил, наконец, Дарин. — Вот это да! — Даже не знаю, что сказать, — удивленно промолвила Гингема. На столе лежал обрез. …Тохта внимательно обнюхал незнакомый доселе предмет. — Оружие? — Еще какое, — Дарин взял обрез в руки. — Погоди, погоди, — заторопилась Гингема. — Ты обращаться-то с ним умеешь? Или как с арбалетом получится? Она указала взглядом на разбитый светильник. Дарин улыбнулся. — Умею. У меня приятель есть, мастер спорта по пулевой стрельбе. Он и научил. Да вы его знаете, он в следующем году наш университет заканчивает, дипломную работу у вас пишет. Услышав фамилию, Гингема сдвинула брови, припоминая. — Ах, этот… он бы лучше дипломом занимался, чем из винтовки палить… погляжу я, как он мне экзамен сдавать будет! Она посмотрела на Дарина, который изучал обрез. — Ну, хорошо, — в голосе Гингемы слышалось сомнение. — Там, в коробке, патроны. — Что ваш знакомый пишет об этом? — Дарин кивнул на письмо. — Нож, которым вампирам головы отрезали, арбалет для охоты на призраков — это понятно. Но обрез? Это же вполне современное оружие! — Сейчас почитаем… — она углубилась в чтение. — Гм… — Что? — тявкнул Тохта. — Утверждает, что обрез привезли из Южной Америки лет пять назад. Якобы, он принадлежал какому-то человеку… охотнику на нечисть. Странно… — В наше время? — удивленно спросил Дарин. Гингема пожала плечами. — Да… удивительно! Дарин провел рукой по прикладу. — Смотрите, тут зарубки есть. Будто ножом делали? Одна, вторая, третья… — он считал вполголоса, для верности касаясь пальцем каждой зарубки. — Восемнадцать. Как думаете, что это значит? Он посмотрел на Гингему. — Ну, что… — проговорила она, снова пожав плечами. — Сам знаешь. Некоторое время они молчали, размышляя, потом Гингема надела очки и решительно произнесла. — Никогда в жизни не поеду в Южную Америку. Никогда и ни за что! Она снова потянулась за письмом. — А где он сейчас? — спросил Дарин. — Тот, кому это принадлежало? Гингема пробежала глазами строчки и нахмурилась. — Погиб. Вот вырезка из газеты. Ксерокопия, конечно, к тому же, текст на испанском. Но вот здесь перевод прилагается… пишут, что этого человека в собственном доме растерзал какой-то зверь. Тохта прекратил возиться с арбалетом и прищурил глаза. — Зверь? Если он был охотником за нечистью, это значит только одно: кто-то… или что-то… пришло за ним. И… — Держи, — она протянула ксерокопию Дарину. — Советую прочитать повнимательней. Дарин долго изучал газетную заметку, потом посмотрел на размытую нечеткую фотографию погибшего — молодого темноволосого человека лет тридцати. Затем поднял глаза на Гингему, она пододвинула ему коробку с патронами. — К сожалению, всего семь штук. — Да, негусто у нас с боеприпасами, — проговорил он задумчиво. Мысли его постоянно возвращались к погибшему человеку, хозяину оружия. Гингема дочитала письмо, но Дарин почти не слушал и лишь когда она замолчала и вопросительно посмотрела на него, очнулся. — Скажите, — спохватился он. — А как этот ваш знакомый умудрился переслать все это через границу? Пусть это даже пособия из музея университета, но все же… разве это разрешено? — Не думаю, — многозначительно ответила Гингема. — Тогда как? Посылки-то проверяют! Она усмехнулась. — Конечно. Но только не те, что идут дипломатической почтой. Дарин хмыкнул. — Здорово! — Здорово, — согласилась Гингема. Она свернула письмо и положила на стол. — Ну, теперь мы вооружены. Предлагаю сделать небольшой перерыв и выпить чаю. Тохта, ты умеешь включать чайник? Кобольд фыркнул. — Умею. — Хорошо. Тогда иди, включай. Чаю попьем. Кобольд спрыгнул со стула и направился в кухню. — Не забудь, что в чайник нужно налить воду! — напомнил Дарин. — Соображу, — небрежно отозвался Тохта, исчезая в кухне. Гингема сняла очки и взглянула на Дарина. — Ну? Мне кажется, ты о сегодняшней встрече с вурдалаками не все рассказал. Верней, не с ними, а с Тесом. Что там на самом деле произошло? Дарин хмуро уставился в окно. Вспоминать события утра ему не очень-то хотелось, но он знал, что Гингема — человек дотошный и если уж задала вопрос, значит, придется отвечать. — Я так думаю, что о том, что Тесс сюда отправился, никто в Лутаке не знал: ни феи, ни кто-то еще, — начал он. — Потому что Кумлер, когда повелителя ламий увидел, просто опешил от неожиданности. Он-то думал, что только его за амулетом послали… кстати, Кумлер, как я понял, не простой вурдалак, он у фей на каком-то особом положении! Ну, и дураком его, конечно, никак не назовешь… мне кажется, что он ламию в чем-то заподозрил… в двойной игре или еще в чем, потому что разговаривал он с Тессом почтительно, но… Дарин подумал немного. — Ни одному слову его не поверил, это по глазам видно было. Гингема прислушалась к звукам, доносившимся из кухни: там бренчала посуда, хлопала дверца холодильника, звенели стаканы. — Как бы то ни было, — проговорила она, подумав. — Если ваш приятель-ламия действительно ведет особую игру и намерен добыть амулет для каких-то своих целей, похоже, все мосты он за собой сжег. А вот насчет вас… Дарин кивнул. Он снова вспомнил свой собственный страх перед вурдалаками, жуткое предчувствие близкой гибели. — Знаете, этот Кумлер и его свора — они совершенно точно растерзали бы нас, — нехотя проговорил он. — А Тесс их остановил. Мне показалось, он пару секунд колебался… будто решал, стоит нас защищать или нет. Ведь, если он заодно с феями, получить амулет для него тогда было — проще простого! Просто отойти в сторону — и все! А вместо этого… Дарин аккуратно свернул ксерокопию статьи о владельце обреза и сунул в карман. — Блин, да ведь он спас мне жизнь! — Но зачем? — Гингема покрутила в руке очки. — Тохта утверждает, что все ламии — вероломны и коварны, ничего просто так не делают. Как думаешь? Дарин пожал плечами. — Не знаю. Говорят, так. Она задумчиво покусала дужку очков. — Вот бы его самого спросить! — Как у него спросишь? — мрачно ответил Дарин. Он невольно покосился в сторону кухни: очень хотелось пойти туда и дать Тохте по шее, потому что, судя по шуму, кобольд проводил тщательную проверку съестных припасов в холодильнике Гингемы. — Интересно, почему он ламией стал? В чем причина? Гингема снова потянулась за очками. — Причин может быть сколько угодно. Амбиции… ты же говорил, Тессу удалось подчинить себе остальных ламий? Не думаю, что это было так просто сделать. Нежелание умирать, когда твой жизненный путь закончится… да мало ли что! Но, — она на мгновение задумалась. — Кое в чем Тохта прав: повелитель ламий явился сюда не для того, чтобы твою жизнь спасать, сам знаешь, что ему нужно. Так что, думаю, скоро вы с ним снова встретитесь… Гингема посмотрела на Дарина. — Но теперь кое-что изменилось, правда? Ты уже не безоружен. И любое из этого, — она кивнула на стол. — Способно убить ламию. Помни об этом, когда столкнешься с ним еще раз. Из кухни появился кобольд. — Чайник закипел, — сообщил он. — А пожевать что-нибудь есть? — он выжидающе уставился на Гингему. — Что-нибудь повкуснее… хорошее свежее мясо найдется? А крыса? Кстати, я видел в холодильнике рыбу… так, заглянул случайно… пожалуй, она сгодится! Принести ее сюда? Гингема попыталась испепелить кобольда взглядом, но фирменный профессорский взгляд, заставляющий студентов трепетать от ужаса, на Тохту совершенно не действовал. Он вспрыгнул на стол и почесался. — Проклятые блохи, — проворчал меняла. — А вы все говорите? Что-то у меня от разговоров аппетит разыгрался… — Хорошо, будет тебе рыба, — процедила Гингема и скрылась в кухне. Дарин проводил ее взглядом. — Ну, что ты за идиот! — зашипел он, когда она исчезла. — Кто же так говорит? Надо было подождать, пока она предложит… спросит: «Не хотите ли перекусить»? — А если не спросит? — поинтересовался кобольд, протягивая лапу за арбалетом. С оружием он чувствовал себя гораздо уверенней. — Тогда тонко намекнуть, сказать, что мы есть, конечно, не хотим, но еще не завтракали… и вообще, ты с ней поосторожней, понял? Гингема — это оружие массового поражения, это все студенты знают. И забывать об этом опасно! Появилась Гингема с подносом в руках. На подносе стояли чайные чашки, вазочка с вареньем, тарелка с бутербродами и мисочка с нарезанной рыбой — для Тохты. Кобольд облизнулся, но тут же поймал на себе выразительный взгляд Дарина и лихорадочно припомнил его наставления. — Мы уже позавтракали, но есть все равно хотим! Рыба? Отлично. Поставь миску на пол! Терпеть не могу есть за столом… Он уселся на пол возле стола, жуя кусок. — В следующий раз принесу тебе крысу, — расщедрился он. — Половину! — Благодарю, — церемонно произнесла Гингема. — Крыса — это хорошо. Всегда пригодится! Она налила разлила чай, расставила тарелки с бутербродами и опустилась в кресло. — Что притих? — поинтересовалась Гингема, глядя поверх очков на задумавшегося Дарина. — Думаю, — ответил тот. — Надо же! О чем же? Он тяжело вздохнул. — Вот о чем… — Дарин потянулся за коробкой с патронами. — Видите, семь штук. И болтов для арбалета — пять. Итого — двенадцать. Ну, есть, конечно, нож, но ведь вурдалаки вряд ли будут стоять и ждать, пока их зарежут? Вы лучше этот нож себе заберите, — предложил он. — Для самообороны. Мало ли… Гингема покосилась на ларец охотника за вампирами. — Это ты к чему? — Это я к тому, что мы не знаем, сколько вурдалаков в городе. И сколько их завтра может явиться — тоже неизвестно. Гингема пододвинула к себе стакан, подцепила ложечкой ломтик лимона и положила в чай. — Я, кажется, поняла, к чему ты клонишь. Если вдруг завтра объявится еще парочка-другая упырей, то… Дарин кивнул. Тохта посмотрел на него, на минуту оторвавшись от еды: в своем мире приятель стал почему-то гораздо уверенней и тверже. — Именно. Этих-то мы постараемся прикончить, если получится, конечно. А дальше что? Без пуль обрез бесполезен, так же как арбалет — без серебряных болтов. — Да, боеприпасов не хватит, — деловито сказала Гингема и отхлебнула чай. — Но где в нашем городе серебряные болты взять — ума не приложу! Разве что мое столовое серебро переплавить? У меня прекрасное серебро есть, старинное, от прабабушки досталось. Дарин снова задумался. Покушаться на имущество Гингемы ему очень не хотелось. — Спасибо, не надо, — решительно отказался он. — Я другое сказать хотел. Я подумал — как бы дать знать драконам, где находится амулет? — Ускорить события? — Гингема сдвинув брови, обдумала его слова. — Ну… что-то вроде этого. Они бы явились, забрали амулет, а вурдалаков заставили бы убраться обратно в свой мир. Драконы — хранители равновесия, они не позволят, чтобы волшебные существа шлялись в мире, где нет магии. — Гм… звучит разумно, — призналась Гингема. Но как дать знать? Им-то по телефону не позвонишь, факс не отправишь! Тохта снова поднял голову от миски. — Нет ничего проще, — буркнул он. Разговор о драконах начал портить ему аппетит. — Начните ритуал, и они мигом явятся откусить вам голову! Дарин и Гингема переглянулись. — Они узнают об этом? — В ту же минуту, — мрачно пообещал кобольд, разглядывая розовые куски лосося, еще мгновение назад казавшиеся такими аппетитными. — Это же все равно, что заявиться в логово вампиров в полночь и громко крикнуть: «Обед пришел!». Гингема допила чай и отодвинула пустой стакан. — А другие способы есть? — Может, и есть, — хмуро сказал кобольд. — Но я их не знаю. Гингема задумчиво посмотрела на Дарина, тот пожал плечами. — К тому же, — продолжил Тохта. — Как этот ритуал проводить мне неизвестно. И никто не знает, кроме… Гингема кашлянула. — Гм… гм… Дарин, будь любезен, подай-ка мне вот тут синюю папку… спасибо! Она раскрыла папку и вынула несколько листов с машинописным текстом. — Насчет ритуала. Пока вы там развозили гробы напрокат… кстати забавная шутка, мне понравилась… я вчера вечером плодотворно поработала. Позвонила друзьям, знакомым, коллегам, бывшим ученикам, описала им ваш амулет. Было интересно узнать, не приходилось ли им встречать упоминание о чем-нибудь подобном? И представьте себе, кое-что отыскалось! Дарин понимающе кивнул. Связи у Гингемы были обширные — по всему земному шару. Вчера, после ее звонка, десятки людей в разных уголках мира, принялись за работу. В университетах, музеях, архивах, друзья и знакомые Гингемы пытались отыскать для нее нужную информацию. — И вот, один мой коллега из Бразилии… хм, кстати, опять Южная Америка! — она покосилась на обрез, лежавший на столе. — Сообщил кое-что. Говорит, что очень похожий амулет упоминался в одной из местных легенд о драконах. Якобы, в амулете была заключена сила и мощь умерших драконов! Совпадает с тем, что вы мне рассказали, а? Гингема задумалась, помешивая ложечкой чай. — Возможно ли такое? — спросила она сама себя. — Чтоб в том, волшебном мире, происходили те же события, которые описывались в древних легендах? И возможно ли, чтоб история делала такой виток во времени? — А может, это наш амулет и есть?! — предположил Дарин. Тохта решительно отставил в сторону миску с недоеденной рыбой. — Ох, не нравится мне этот разговор! — предупредил он. — Ох, не нравится! — А другой мой коллега, он сейчас преподает в Португалии, в это время отыскивал описание ритуала. Нашел кое-что, — Гингема протянул Дадрину листок. — Я сопоставила рассказ Тохты рассказов кобольда и вот эту информацию… взгляни-ка! Получилось довольно подробное описание ритуала. Тохта, иди сюда, послушай! — Зачем нам описание ритуала? — подозрительно спросил кобольд. — Разве тебе не интересно? При благополучном исходе дела, духи драконов освобождаются и делают то, что им прикажут. Это так? Тохта вспрыгнул на стул и уставился на Гингему горящими глазами. — Хотите узнать, что происходит при неблагополучном исходе? — Подозреваю, что ничего хорошего? — Они растерзают вас на тысячи кусочков, вы и глазом моргнуть не успеете! — Тохта, не паникуй, — недовольно сказал Дарин. — Не буду, — согласился кобольд. — Паниковать будешь ты, когда сюда явится Риох, ясно? И если дракон даст тебе время произнести хотя бы два слова — считай, тебе здорово повезет! Потому что Риох обычно сначала сносит голову с плеч, а потом интересуется, в чем, собственно говоря, было дело! Но есть малюсенький, совсем крошечный шанс, что он соблаговолить выслушать, узнать, каким образом у тебя оказался украденный амулет, — продолжал Тохта. — И возможно… хотя и маловероятно… оставит тебя в живых. Если ты начнешь ритуал, — кобольд невольно поежился. — Риох может и не понять, что ты начал его именно для того, чтобы указать ему, где находится амулет. Вдруг драконы решить, что ты хочешь покорить их? Тогда я тебе не завидую! Тохта умолк, пытаясь пригладить шерсть, которая сама собой вставала дыбом при одном лишь упоминании о драконах. — Что ж делать-то? — спросил Дарин. — Если вурдалаки до нас доберутся и амулет попадет к феям… Кобольд зажал уши лапами. — И слушать не желаю! — Ну, ладно, ладно, — примирительно сказала Гингема. Она надела очки и пробежала глазами строчки. — Амулет, конечно, дает нам шанс провести ритуал, но, во-первых, это действительно опасно, а во-вторых, тут столько ингредиентов… — Вот и отлично, — пробурчал Тохта. Он сполз со стула и, чтобы успокоиться, направился к аквариуму. Рыбок, плавающих за стеклом, было еще довольно много. Кобольд воровато оглянулся на Гингему — она вполголоса беседовала о чем-то с Дарином — приглядел себе рыбку покрупнее, бархатисто-черную, пучеглазую, жирную и принялся наблюдать за ней, то и дело облизывая мордочку. Гингема протянула листок Дарину. — Да, похоже, дело безнадежное, — призналась она. — Посмотри-ка, тут важная сноска внизу страницы. — Где, где? — Дарин отложил обрез и потянулся за листком. — Не вижу. Гингема вздохнула. — Когда же студенты начнут, наконец, читать не только текст учебника, но и то, что написано внизу страницы мелким шрифтом? — проворчала он. Дарин принялся разбирать мелкие буквы. — «Несмотря на кажущуюся простоту ритуала, это один из самых опасных способов вызова духов, потому что драконы, даже будучи»… — А я что говорил! — встрял кобольд, на мгновение отвлекаясь от созерцания рыбок. — Да я это уже прочитал, — протянул Дарин. — Внизу, — выразительно повторила Гингема. — Мелким шрифтом! — А! Еще ниже? А, вот… «ритуал должен проводить только маг или магическое существо, наделенное…». Маг? — он растерянно взглянул на Гингему. — Где ж его взять? Она подумала: — Да, проблема. Ну, есть у нас в городе «Академия белой магии», я в газете как-то рекламу видела. Делают обряды на богатство, от сглаза лечат, венец безбрачия снимают, все как положено. Но что-то сомневаюсь насчет этих магов… — она покачала головой. — Доверия не внушают! Стало быть, нам этот способ не подходит. Что ж делать-то? Лапа кобольда быстрее молнии нырнула в воду и вынырнула с зажатой в ней бьющейся рыбешкой. Кобольд тут же сунул добычу в рот и прикрыл глаза от наслаждения. Он прожевал, открыл глаза и снова принялся внимательно изучать обитателей аквариума. Его внимание привлекла длинная пятнистая рыба, похожая на сома, откормленная и ленивая. Она лежала на дне и лениво шевелила плавниками. Длинные усы ее вяло колыхались. Кобольд проглотил слюнки. — Не люблю ждать, — призналась Гингема, после паузы. — Предпочитаю действовать. — Я тоже, — кивнул Дарин. — Давай думать. Выход должен быть! Дарин снова впился глазами в строчки. — «Сложный ритуал… маг или магическое существо»… Он отложил листок, поднял глаза на Гингему, подумал. — Академия белой магии, Академия белой магии, — забормотал Дарин. — Да это ерунда какая-то! Какие это чародеи?! Эх, Барклюню бы сюда! Гингема сдвинула брови, припоминая. — Это, кажется, твой приятель-неудачник? Нет уж… представляю, что он бы тут устроил! — А еще можно Пулиса, он хоть и не чародей, зато оборотень, в крысу превращаться умеет. В принципе подойдет любой, кто… Внезапно он замер, соображая что-то, затем повернулся к кобольду. — Эй, Тохта! Тохта! Да перестань же гипнотизировать рыб! Скажи, ты — магическое существо? Кобольд насторожился. — Чего? — Ты магическое существо или нет?! — Все кобольды обладают врожденным даром к магии, — неохотно буркнул тот. — Но мы ею не занимаемся. А почему ты спрашиваешь? Дарин поднялся с места, подошел к Тохте и сунул ему под нос листок с описанием ритуала. Пока кобольд читал, шерсть у него на загривке снова медленно вставала дыбом. Прочитав, Тохта молча вернул листок Дарину, отошел подальше и забился в угол. — Слушай, я буду рядом с тобой, — твердо пообещал Дарин. — Ни на шаг не отойду. — Как же, — клацнул зубами кобольд, трясясь от страха. — Здорово это мне поможет! Больше всего на свете кобольды боятся драконов, а вы предлагаете мне… — Мы будем вместе, говорю же! — Ага… — Тохта утер нос. — Уж тебя-то, конечно, все драконы устрашатся! Он посопел. — Во время ритуала я должен держать амулет в лапах, — гробовым голосом проговорил Тохта. — Как только все начнется, мигом явится Риох и что увидит? Меня, кобольда, с амулетом! И знаете, что сделает дракон? Дарин сел на пол, напротив кобольда и с сочувствием посмотрел на приятеля. — Я буду держать его в руках, я, а не ты! И когда увижу Риох, скажу ему… Тохта махнул лапой. — Дай-ка мне лучше арбалет! Дарин насторожился. — Зачем? Застрелиться хочешь? — Я бы с радостью… — меняла нервно облизнул мордочку. — Но не могу. Ни одно магическое существо не может покончить с собой — так уж мы устроены. Свести счеты с собственной жизнью может только человек. — Вот как? — удивилась Гингема. — Интересно! — Тогда зачем тебе арбалет? — Мне с ним как-то спокойнее, — признался Тохта. — Дома, в Лутаке, мне было спокойнее с деньгами. Есть у тебя в тайнике мешочек с лемпирами — и на сердце спокойно. А тут, в вашем замечательном и безопасном мире без магии, деньги почему-то не успокаивают. Только оружие! Дарин протянул арбалет, кобольд схватил его обеими лапами и прижал к груди. — Ну и план у вас! — в смятении бормотал Тохта. — Ну и план! Вы, наверное, с ума сошли! И я вместе с вами. — Надо подумать: может, еще какой-то выход есть? Я тебя заставлять не хочу. В разговор вмешалась Гингема. — Тохта, — укоризненно протянула она. — Ты же потомок славных воинов! Отважных и неустрашимых кобольдов! Разве какие-то драконы могут тебя напугать? — Как сказать, — уклончиво ответил тот. — Но ты права: я, действительно, потомок отважных и неустрашимых… а без меня вы обойтись не можете? Дарин развел руками. Гингема выложила последний козырь. — Ладно уж, — проворчала она. — Если ты за это дело возьмешься, я позволю тебе съесть всех рыбок в аквариуме! Тохта так и подскочил при этих словах. Потом невольно бросил в сторону аквариума быстрый взгляд и смущенно потер лапой морду. — Да, да, голубчик, я все видела, — сурово проговорила Гингема. — И вчера, и сегодня. В общем, ты пока подумай, соберись с духом… сам понимаешь, ведь никто не может тебя заставить? А мы пока список ингредиентов почитаем. Дарин, иди сюда! Гингема снова надела очки. — Итак, что потребуется. Знаете, магические обряды во многих мифах упоминаются, но компоненты для ритуала нужны такие, что днем огнем не сышещь. То сушеные крылья летучих мышей, то толченые зубы дракона. Скажи на милость, с какой стати дракону расставаться со своими зубами?! — Можно крокодильи зубы попросить в зоопарке, — предложил находчивый Дарин. — И летучие мыши там тоже должны быть. — Прекрасно, — иронически отозвалась Гингема. — Устроим налет на местный зоопарк, — она вынула из папки лист факсовой бумаги. — Ладно, слушай внимательно, что нам требуется. «Серебряные ножницы»… гм… гм… серебряные? Где ж их взять? В ювелирном магазине, что ли? Следующий предмет: пергамент. Она вопросительно посмотрела на Дарина, тот пожал плечами. — Может, в музее? — неуверенно предположил он. — Возможно, — кивнула Гингема. — Директор краеведческого музей — моя добрая знакомая, думаю, не откажется дать на время клочок пергамента. Так, ну, с одним разобрались, уже хорошо! Следующий компонент: сажа. Она задумалась. — Где в городе достать сажу, вот вопрос! — В печке? — подсказал Дарин. — Уж там сажи немеряно! — Да печку-то где найти? На окраину съездить, что ли? В частный сектор? Будем стучаться в дома и сажу требовать, — Гингема вздохнула. — Ох, опасаюсь, что жители милицию вызовут! Еще вариант есть: съездить в эзотерический магазин, ну, знаешь, где всякая оккультная дребедень продается: свечи, палочки ароматические, хрустальные шары и прочее… в переулке капитана Дьяченко я такой видела, недавно открылся. — Лавка Дадалиона! — засмеялся Дарин. — А таблички «Подержанные магические товары за полцены» там нет? — Вот и посмотрим, — ответила Гингема. — А если сажи не найдем, то купим там же уголь в таблетках. Березовый, экологически чистый. Раскрошить его хорошенько… Тохта, как думаешь, сойдет за сажу? Кобольд засопел: — Сказано «сажа», значит, это должна быть только сажа! — Заменять ингредиенты нельзя? — Можно, — мрачно ответил он. Тохта растянулся на полу, изо всех своих сил пытаясь освоиться с мыслью, что ему, похоже, не миновать проводить жуткий и опасный ритуал, потому, как ни крути, Дарин прав: если их растерзают вурдалаки, амулет попадет в руки фей, в этом и сомневаться не приходилось. — Только не удивляйтесь, если вместо драконов к вам явится стая злобных нетопырей, свора голодных волколаков или еще чего похуже! Гингема покусала дужку очков. — Ясно. Значит, сажа… — Может, у кого-то из ваших знакомых камин есть? — спросил Дарин. — Узнаю. Вдруг Дарин спохватился: — Кафе! Кафе на Портовой, называется «Золотой якорь»! Там есть камин, я видел! Гингема недовольно сдвинула брови. — Знаю я этот «Золотой якорь», гм… но я туда ходить не люблю. Там официанты неприветливые, того и гляди, десертный ножик в спину воткнут…. ладно, двигаемся дальше… Тохта, которому надоело сидеть в углу, поднялся на лапы, отряхнулся и, положив арбалет на кресло, потрусил к письменному столу. Все эти разговоры о ритуалах и драконах лишили кобольда душевного равновесия, и он ощущал настоятельную потребность успокоиться. Дома, в Лутаке, можно было славно перекусить: еда всегда действовала на Тоху успокивающе. И в норе, и в доме с синими ставнями у него было припрятано немало прекрасных «успокоительных» крыс или косточек. Здесь же, в логове Гингемы запасов у него, само собой, не было, а миска с рыбой — это, все-таки, совсем не то. Но со вчерашнего дня Тохта открыл для себя еще одно отличное средство, которое позволяло забыть обо всех неприятностях: сочинительство. Рассказ Гингемы о книгах он тщательно обдумал со всех сторон и пришел к выводу, что ничего трудного в этом нет и что он, Тохта, просто обязан написать о своей жизни, жизни скромного менялы, ставшего волею судеб бесстрашным и отважным воином! Идея так понравилась ему, что вчера весь вечер и большую часть ночи, Тохта пыхтел над тетрадным листком, выданном ему Дарином, красным фломастером выводя крупные неровные буквы. Дописав, сложил листок вчетверо и спрятал в надежном месте: хотел утром посоветоваться с Гингемой. Пока она была занята разговором с Дарином, а как освободится, Тохта непременно прочитает ей свое жизнеописание! А пока можно и дальше написать что-нибудь. Он стянул со стола Гингемы лист чистой бумаги, выбрал фломастер поярче и деловой походкой отправился к журнальному столику: решил поведать о своем походе в горный монастырь и героической схватке со стражами-мороками. Тохта устроился за столиком, зубами стащил колпачок с фломастера и задумался. На самом деле схватки-то никакой и не было, была лишь хитрость, непревзойденная хитрость умного и опасного кобольда-одиночки, совершившего дерзкий рейд в горы и проникнувшего в закрытый монастырь, чтобы спасти Дарина. Но, во-первых, Гингема вчера ясно дала понять, что небольшое преувеличение идет только на пользу литературному произведению, а, во-вторых, без его, кобольда, помощи Дарину и, вправду, пришлось бы туго. Тохта, сосредоточенно сопя, принялся выводить буквы. «Рано утром смелый и отважный кобольд покинул свою нору и отправился в путь. Перед этим он, конечно, закусил. Съел крысу»…. — тут Тохта подумал немного, зачеркнул последнее слово и продолжил: — «Съел двух крыс. А в кладовой у него еще была крыса и еще одна крыса. И кошка. Раньше было две кошки, но одну из них гордый и отважный кобольд-воин съел накануне». Тохта перечитал написанное и довольно потер лапы: дело шло на лад! Дарин и Гингема, меж тем, обсуждали список ингредиентов и разговаривали вполголоса. — Тохта боится, — тихо пояснил Дарин. — Вы не думайте, он не трус, кобольды вообще мало чего боятся. Он мне о своих предках рассказал — жуткие вещи эти головорезы творили! Ну, все, конечно, давно было, когда людям приходилось отвоевывать себе место под солнцем, сражаться с троллями, с гномами, с гоблинами. Но вот драконов кобольды до сих пор боятся, и сопротивляться этому страху не могут. Так что… — Понимаю, — отозвалась Гингема, поглядывая на Тохту, примостившегося возле журнального столика. — К чужим страхам следует относиться с уважением: мы же не знаем, что за ними стоит? Но ведь Тохте очень скоро придется делать выбор: или он рискнет своей жизнью и поможет вызвать драконов или амулет с большой вероятностью окажется у фей и тогда весь его мир может рухнуть, — она перевела взгляд на Дарина. — А ты сам-то как? Не боишься? Тот пожал плечами, и Гингема усмехнулась. — Понятно. Самая опасная иллюзия юности — вера в собственное бессмертие. Умом-то, конечно, понимаешь, что можешь умереть, а все равно, в глубине души не веришь в собственную смерть. И на какие же глупые и опасные поступки иной раз толкает людей эта иллюзия! — она покачала головой. — А старость тебе, разумеется, кажется чем-то страшно далеким, тем, что наступит лет этак через двести, если вообще наступит? Дарин подумал. — Честно говоря, да, — признался он. — То есть, я, конечно, понимаю, что почти каждый до старости и умирает, окруженный толпой рыдающих родственников, но… — Ну, ну, — перебила его Гингема. — Нет, не нужно этого! — Что «нет»? — Это я про толпу родственников, — пояснила она, сняла очки и задумчиво покусала дужку. — Не надо толпы. Вообще никого не надо. Гингема надолго замолчала, Дарин терпеливо ждал, поглядывая на нее. — Умирать нужно в одиночку, — наконец, проговорила она негромко, как о чем-то давно обдуманном и решенном. — Понимаешь? Одному. Чтобы никто не мешал. Не бубнил всякие глупости под ухом. Не орал от страха. Не давал идиотских советов. Не рыдал. Чтобы никто не отвлекал от… Гингема на мгновение задумалась, подбирая слово. — От перехода. Дарин сдвинул брови, размышляя. Сказанное Гингемой невольно заставило его задуматься о том, о чем он никогда в жизни еще не думал. — Чтобы в такой момент был только ты и тот, кому ты скажешь: «На этом я поставил точку, и вышел, с Богом, из игры», — она помолчала, потом вздохнула и надела очки: — Продолжим. Что там у нас дальше из ингредиентов? Давай-ка дочитаем, подумаем, где все это достать, а потом я займусь зельеварением, а ты… — Чем?! — испуганно спросил Дарин, отвлекаясь от своих мыслей. — Зельеварением?! Воображение тут же нарисовало ему Гингему в удивительно подходящей для нее обстановке: среди кипящих котлов, охапок сушеных трав, склянок, в компании черного кота и летучих мышей. — Сварю борщ, — кратко пояснила Гингема. — Тохта, ты есть хочешь? Кобольд оглянулся. — А? — рассеянно спросил он. — Есть? И не ответив, снова склонился над листом бумаги — вот как писательством увлекся. Гингема вздохнула. — Ну, Бог с ним. Следующее, что нам нужно достать, это морская соль. Этого-то добра навалом в любом парфюмерном магазине. Это хорошо, но сажа? Похоже, что визита в лавку магических товаров нам не миновать! — Зато просто, — встрял Дарин. — Пошел — да купил! — Посмотрим… еще меня лично серебряные ножницы в тупик ставят. Где их взять — непонятно! — Да, засада, — помрачнел он. — А вот паниковать раньше времени не надо, — строго остановила его Гингема. — Следующее: «земля с перекрестка»… ну, это несложно. На центральных улицах нам, конечно, вряд ли городские власти позволят ломать асфальт, чтоб земли наковырять, так что придется заехать в какой-нибудь микрорайон поблизости. Последний ингредиент… гм… гм… — тут она словно поперхнулась. — Знаешь, по-моему, уже можно начинать паниковать. Пора! … Накануне утром Крынкин проснулся ни свет ни заря, хоть и лег вчера за полночь: все читал книжку и вызубрил про кобольдов все наизусть. Потом лег в постель и долго ворочался, все не мог заснуть. Да и до сна ли, когда тут такое! Но, однако, заснул, а когда проснулся, то настроение у Крынкина было совсем, как в детстве: когда просыпаешься ранним солнечным утром и вспоминаешь, что сегодня — первый день каникул, все лето впереди, а осень так далеко, что и думать о ней не стоит. Крынкин вскочил с постели и сразу же взгляд его упал на книгу, что лежала на столе, раскрытая посередине. Кобольд, кобольд! Вот это да! Крынкин не хотел его поймать или, боже упаси, убить. Зачем? Хотелось только глянуть одним глазочком, чтобы убедиться, что это и взаправду кобольд, самое настоящее сказочное существо и что оно существует на белом свете. Потому что, если есть кобольды, отчего бы не быть и Несси?! Не то, чтобы Крынкин сомневался в ее существовании, но убедиться лишний раз не мешало. И с такими мыслями Крынкин отправился на кухню, где торопливо пожарил яичницу с докторской колбасой и пошел завтракать на балкон. Балкон у него был тесный, еле-еле удалось втиснуть крошечный столик и табуретку, но Крынкин любил там сидеть вечерами, попивать чаек, смотреть на тихий двор, слушать, как шумят тополя и размышлять о Несси — как-то ей там, в далекой Шотландии? Но сегодня о Несси думать было некогда. Он быстро ел завтрак, запивая его крепким сладким чаем, рассеянно смотрел на верхушки тополей, на детскую площадку, где возились в песочнице малыши, и напряженно соображал: как бы увидеть кобольда? Доел яичницу, вымазал тарелку куском свежего белого хлеба, испеченного в смену тестомеса Варвары и вдруг замер. А ведь Варвара-то что говорила?! Что видела чудовище… да не чудовище, кобольда она видела, настоящего кобольда, с крысой в зубах. С крысой, вот то-то! И в книжке написано — питаются кобольды кроликами и крысами! Крынкин отправил кусок хлеба в рот. Стало быть, крысу нужно раздобыть и приманить на нее кобольда. А как он за крысой выскочит, тут и разглядеть получше. Крынкин повеселел, отнес тарелку в мойку, мыть не стал, не до того сейчас, и покатил в зоомагазин. Зоомагазин, куда он направлялся, находился возле вокзала на тенистом зеленом бульваре, рядом с трамвайными путями, и занимал первый этаж пятиэтажного желтого дома «сталинской» постройки. Горожане зоомагазин любили самой нежной любовью: был он тут с незапамятных времен и не одно поколение детворы бегало сюда покупать аквариумных рыбок, белых мышей и корм для попугаев. Да и просто так зайти было интересно: поглазеть на пестрых диковинных рыб в огромных кубах-аквариумах, подивиться на черепах, что медленно ползали за стеклом, посмотреть на забавных морских свинок и хомячков. От веселого птичьего щебета звенело в ушах и продавцы с покупателями разговаривали, перекрикивая канареек и щеглов. Крынкин доехал на трамвае до нужной остановки и торопливо направился к зоомагазину. Внутри все было точно так же, как и много лет назад. Возле стеллажей, увешанных ошейниками и поводками, вели беседу солидные собачники, около аквариумов толпились дети, девушка выбирала корм для кота, подробно рассказывая продавщице о своем питомце. Крынкин деловито подошел к прилавку с клетками и окинул придирчивым взглядом их обитателей: рыжих морских свинок, целый выводок белых мышей и парочку бурундуков. — Крысы есть? — осведомился он. Молодая и симпатичная продавщица подвела его к вольеру, где копошилось не меньше десятка белых и пестрых крыс. От такого изобилия Крынкин растерялся. — Мне… это… крысу, — выдавил он, вытирая кепкой пот со лба. — Белую крысу. — Какую вам? — спросила девушка. — Любую выбирайте. Крынкин закусил губу, рассматривая обитательниц вольера и лихорадочно пытаясь определить, на какую из них кобольд клюнет наверняка. — Помоложе, — сказал он, переводя глаза с одной крысы на другую. — И пожирнее чтоб была… поупитанней! Девушка покосилась на него и поджала губы. — Вот эту не желаете? — сухо спросила она, указывая на черно-белого грызуна. Крынкин, не торопясь, обошел вольер, придирчиво оглядывая крысу со всех сторон. — Тощая какая-то… болеет, что ли? — подозрительно осведомился он. — Поаппетитней надо… покрупней. Продавщица преисполнилась подозрения к странному покупателю и сдвинула брови. — А зачем вам крыса? — сурово спросила она. — Вы ее что, есть будете? — Вот эту дайте, — не слушая ее, промолвил Крынкин и ткнул пальцем в зверька. Выбранная им крыса была хоть куда: белоснежная, упитанная и шустрая. — За клетку в кассу заплатите, — недовольным тоном сказала девушка и с сочувствием посмотрела на зверька. — Мы крыс только в клетках-переносках продаем. Пройдите вон к тому прилавку, вам расскажут, чем ее кормить, как ухаживать. И корм там же купите. От лекции про корма Крынкин отмахнулся. Все равно крысе долго не жить, так что на пропитание и тратиться не придется. Он заплатил, сколько положено, получил крошечную клеточку с крысой и бодрым шагом направился к остановке. Дома Крынкин разглядел приманку получше. Крыса оказалась молодой, подвижной, со смышленой мордочкой. Она доверчиво следила за хозяином глазками-бусинками и о том, что ждет ее в недалеком будущем, и не подозревала. — Гм, — проговорил Крынкин, встретившись с ней взглядом. — Ладно. Он попил чаю, подумал и решил съездить на хлебокомбинат к Василию: показать покупку и обсудить план по приманиванию кобольда. Троллейбусы почему-то не ходили, пришлось ехать на трамвае. Крынкин занял место в самом конце вагона, поставил клеточку на колени и стал смотреть в окно и мечтать, как подманит кобольда, как рассмотрит его хорошенько. А кобольд появится, не может не появиться, вон какая крыса для него припасена: молодая, упитанная… Он перевел взгляд на крысу: та смотрела на него, обхватив лапками проволочные прутики клетки, пальчики у нее были крошечные, розовые. Крынкин недовольно кашлянул и снова уставился в окно. Друг Василий сидел на скамейке возле больших железных ворот, пил чай из термоса и ел круглую булочку с повидлом. Вид у приятеля был, как обычно, хмурый и сосредоточенный. — Здорово, Василий, — сказал Крынкин. — А я вот… гляди, крысу купил. Василий отхлебнул из кружки и покосился на крысу. — Зачем она тебе? Крынкин огляделся по сторонам и сказал, понизив голос: — Кобольда хочу подманить. — Какого еще кобольда? — Самого настоящего, — и Крынкин шепотом поведал на ухо приятелю о своем открытии. Василий задумался, жуя свежую булку. — А Нобелевскую премию за него не дадут? — поинтересовался он. — За кобольда-то этого? Крынкин развел руками. — Нет, наверное. — Плохо, — сокрушенно сказал Василий, покачав головой. — А то бы… Он вздохнул. — Мне б до осени премию-то получить надо. Я б мотоцикл купил с коляской. Картошку копать осенью-то, да на мотоцикле возить… Крынкин понимающе кивнул. — Ну, может, еще успеешь. До осени-то еще месяц… Он сорвал сухую травинку и просунул в клетку. Крыса обнюхала ее и укоризненно взглянула на хозяина. Подошла Варвара, в белом халате и в белых просторных штанах, вся обсыпанная мукой. — Ой, крыска… — удивленно сказала она и присела возле клетки. — Боишься? — Нет, — ответила Варвара. — Я ни мышей не боюсь, ни крыс. — Крынкин, хочешь бублик? Наша смена пекла… Она вынула из кармана халата румяный бублик, густо посыпанный маком, и протянула Крынкину. — Василий, а ты? Хочешь? Будущий нобелевский лауреат отмахнулся, и Варвара тихонько вздохнула. — Крынкин, как твою крыску зовут? Тот сдвинул кепку и поскреб в голове. Давать имя крысе, которую не сегодня-завтра сожрет кобольд было глупо, но, с другой стороны, Варвара права: у всякого живого существа должно было быть имя. Хоть и ненадолго. — Звать ее… — он подумал немного. — Звать… Несси ее зовут! — Что за Несси? — удивилась малообразованная Варвара. Василий недовольно взглянул на нее. — Существо такое, водится в Шотландии, в озере Лох-Несс, ясно? Чудовище! Варвара удивилась еще больше. — Какое же это чудовище? Это крыска. Ты ее покорми, Крынкин, а то сдохнет твое чудовище с голоду. Сыру ей дай, колбаски… — Сыру? Колбаски?! Василий доел булку, отряхнул крошки с пятнистого комбинезона и сказал, обращаясь к Крынкину: — Слышь, а я вот тут узнал, что такое смокинг. — Ну?! И что? Василий вытащил из кармана потрепанный листок — вырезку из какого-то журнала — кашлянул в кулак и прочитал: — «Одежда для официального приема. Для официальных мероприятий мужчине рекомендуется иметь в гардеробе смокинг, фрак и классический костюм. Смокинг — традиционно черный пиджак с обшитыми черным шелком лацканами. Брюки от смокинга имеют одну отличительную деталь — лампасы из шелка, того же, которым обшиты лацканы смокинга. Сорочка под смокинг только белая, из хлопка, льна, батиста, или шелка. Галстук „бабочка“ черного цвета. Обувь — специальные лаковые черные туфли». Он сделал паузу. — Лаковые, хех… — озадаченно проговорил Крынкин. Варвара невольно представила охранника во всем великолепии: в белоснежной рубашке, в черном пиджаке с атласными лацканами, с галстуком бабочкой и вздохнула, поверженная в прах этим великолепным зрелищем. В одно мгновение Василий вознесся на недосягаемую высоту, засиял, словно звезда на небосклоне, небожитель, а небожителей тестомесы хлебокомбината номер семь интересуют мало. — А мне премию обещали выписать, — прошептала Варвара, уязвленная острым чувством классового неравенства, но будущий нобелевский лауреат не обратил на ее слова никакого внимания. По дороге домой Крынкин размышлял. Варвара права, хочешь, не хочешь, придется крысу кормить, покупать сыр и колбасу. Переводить такое добро за просто так было досадно, с другой стороны, крыса могла отощать и кобольду не понравиться. Поэтому возле самого дома пришлось зайти в магазин, прикупить еды, а заодно и сигарет пачку. В магазине поздним вечером было почти пусто и продавщица, полная рослая женщина с ярко-рыжими кудрями, тут же углядела неположенное. — Гражданин, куда вы свою крысу тащите? — рявкнула она. — Тут продукты, а вы? С грязной крысой в торговый зал! Крынкин, засовывая в карман сыр, вдруг обиделся. — С грязной? — возмутился он. — Да она чище, чем твоя совесть! Схватил клетку и вышел, хлопнув дверью. Даже про сигареты забыл, так рассердился. Дома поставил клетку на стол, пошел на кухню, поставил на огонь чайник, соорудил бутерброд: свежая колбаска на белом хлебе, сверху — маринованный огурчик. Понес ужин в комнату, на полдороге вспомнил про Несси, вернулся, прихватил сыр. — Ешь, — велел Крынкин, пропихивая сквозь прутья ломтик сыра. — А то и, правда, с голоду зачахнешь… Крыса обрадовалась, схватила угощение, повертела в крошечных лапках и принялась грызть, поглядывая на хозяина. Крынкин зажег лампу под зеленым абажуром, придвинул поближе чай, тарелку с бутербродом и открыл книжку. — Так… слушай, крыса. Слушай и просвещайся. Про кобольдов читать буду. Он откашлялся. — «К логову кобольдов не так-то просто подобраться. Возле своей норы они любят устраивать скрытые ловушки: ямы с кольями, арбалеты, самострелы. Логово кобольдов — это настоящий подземный лабиринт, где легко заблудиться непрошеному гостю». Вот это да… Он откусил бутерброд и посмотрел на Несси. — Поняла? Не любят они гостей. Ладно, дальше слушай: «Говорят эти существа на собственном языке, а некоторые знают также язык орков и гоблинов». Гоблинов… ну и ну! Я их в кино как-то видел, гоблинов-то, — пояснил он крысе. — Я такие фильмы люблю, фантазии всякие. Ага… «Из-за внешнего вида многие кобольдов всерьез не воспринимают — крысиные хвостики, собачьи головы с рожками, красные и оранжевые лохмотья на бурых шкурах. Они кажутся смешными и совсем не опасными. Но надо помнить, что недостаток силы кобольды компенсируют хитростью и жестокостью». Вот как? Учтем. Он отхлебнул чай и снова уткнулся в книгу. — «Питаются кобольды»… — Крынкин быстро глянул на крысу. — Так, ну, это тебе неинтересно будет… Несси доела сыр, отряхнула мордочку и уставилась на человека. Крынкин заколебался, потом отодвинул стакан с чаем. — Я сейчас клетку открою, — предупредил он, строго глядя на Несси. — А ты чтоб — ни-ни! По столу гуляй, а на пол — ни ногой. То есть, ни лапой! А то потеряешься, ищи тебя потом… Он с трудом разогнул тугой крючок и открыл дверцу. Крыса обнюхала стол, стакан с чаем, книгу и отправилась путешествовать по столу. Закончив короткое путешествие, вернулась к Крынкину. Она была совершенно ручной и бесконечно доверяла человеку. — Гм, — сказал он. — А хочешь, я тебе про Несси рассажу? Про тезку твою. Только она далеко отсюда живет, за границей… Крыса подошла еще ближе, обнюхала руку и, перебирая крошечными лапками, полезла по рукаву на плечо. На плече повозилась, устраиваясь поудобнее, щекоча шею длинными усами-вибриссами и замерла. — Ну, слушай, — начал Крынкин торжественным голосом. — Далеко-далеко отсюда, в Шотландии, в озере Лох-Несс… На дворе сгущались сумерки, окна пятиэтажек, одно за другим, зажигались мягким желтым светом, с улицы доносились голоса и смех, гудки машин, обрывки музыки, а где-то, совсем рядом со всем этим бродило сказочное существо — кобольд. |
||
|