"Все дозволено" - читать интересную книгу автора (Уэстлейк Дональд Эдвин)

Глава 7

У обоих это воскресенье было свободным, и они повезли свои семьи на Джоунз-бич, на пляж.

Мысль об ограблении сейчас постоянно витала в их головах, она придавала интерес всей жизни. Включая заурядную поездку к морю.

– Можно быть уверенным в одном, – сказал Джо, похлопывая по газете. – Мы не сделаем этого семнадцатого.

Беззаботно, не настораживаясь, все еще глядя на девушек в бикини, но поняв, о чем говорит Джо, Том спросил:

– Почему?

– Парад в честь астронавтов.

Том сразу представил узкие улицы, заполненные толпами и оркестрами.

– О да, – согласился он.

Джо отшвырнул газету, потом раздраженно спросил:

– Когда, черт побери, мы сделаем это?

Том пожал одним плечом.

– Когда придумаем, как, – ответил он. – Посмотри на ту, с волейбольным мячом.

– Пошла она к черту вместе с волейбольным мячом – огрызнулся Джо. Он не был настроен слушать вздор. Не дождавшись ответа по существу, он со злобой проговорил: – Послушай, я серьезно спрашиваю.

Том повернулся на бок и посмотрел на Джо.

– Что это вдруг с тобой случилось?.

– Ничего не случилось. Мы просто ходим вокруг да около, вот и все.

Том нахмурился. Джо говорил очень грубо и зло, и Том не был еще уверен, хочет ли он обидеться или нет. Отложив решение этого вопроса на секунду, он спросил:

– Ну и что ты предлагаешь?

– Совершить ограбление наконец, – ответил Джо. – Или, по крайней мере, подготовиться к нему.

– Прекрасно, – сказал Том. Он тоже начал понемногу раздражаться. – Каким образом?

– Ты занимался маклерскими конторами. Каков результат?

Том сел, примирившись с необходимостью заняться делом.

– А вот каков: любую из них разгрызть будет трудно.

– Расскажи. – Джо жаждал действия, движения, ощущения того, что что-то происходит сейчас.

– Ну, – начал Том, – половина из них, во-первых, не представляет интереса.

– Почему же?

– В любой маклерской конторе, – объяснил Том, – есть два места, где находятся охранники. Я хочу сказать – кроме главного входа. И этими двумя местами являются клетка и хранилище.

– Клетка?

– Так они называют то место, где оформляют бумаги, принимают и выдают займы и облигации. А хранилище – место, где хранят все это.

– Значит, нам нужно хранилище, – догадался Джо.

– Правильно, – подтвердил Том. – Нам нужно хранилище. Но половина контор держат хранилища в подвале, клетка находится на каком-нибудь другом этаже, а между ними располагаются телевизионные камеры.

– О… – скорчил гримасу Джо.

– Понимаешь, в чем проблема, – продолжал Том. – Пока мы обрабатываем охранников в подвале, какой-нибудь тип на седьмом этаже смотрит, как мы это делаем. И фиксирует.

– Фиксирует?

– Все снимается на видеопленку. – Том кисло улыбнулся и добавил: – Которую можно показать присяжным на нашем суде.

– Ладно, – сказал Джо. – Значит, те, что имеют клетку и хранилище на разных этажах, исключаются.

– Остальные, – вновь заговорил Том, – у которых клетка и хранилище на одном этаже, тоже ставят охрану, в том числе и при входе, и опять же не забывай про телевидение…

Джо нахмурился. Все это не повышало ему настроения.

– У всех так?

– Любое заведение, достаточно большое, чтобы иметь то, что нам нужно, – сказал Том, – располагает телевидением. В маленьких компаниях его нет, но там мы вряд ли найдем десять миллионов долларов в облигациях на предъявителя.

– Значит, у нас вообще ничего не получится, – прошептал Джо. – Это просто невозможно.

– Вы грабители? – внезапно произнес голос позади них. Оба повернулись и увидели малыша, мальчика лет пяти-шести. В руке он держал лопатку, весь был покрыт песком и смотрел на них яркими любопытными глазами, как попугай. Том просто замер, но Джо быстро произнес:

– Нет, мы полицейские. А ты – грабитель.

– Ладно, – согласился малыш.

– Ты лучше беги-ка, – посоветовал Джо, – пока тебя не арестовали.

– Ладно, – снова согласился малыш, повернулся и пошлепал по песку.

Оба смотрели ему вслед. Сердца у них стучали, как моторы на подъеме.

– Боже! – выдохнул Джо.

– С этого момента давай-ка лучше говорить в машине, – предложил Том.

– О чем говорить? – в голосе Джо звучала горечь, и он не скрывал ее. – Ты уже описал ситуацию, ничего не выйдет.

– А может быть, выйдет, – возразил Том. – В том случае, если клетка и хранилище на одном этаже, шанс у нас есть.

– Ты уверен? – Джо внимательно посмотрел на него.

– Ограбления происходят довольно регулярно. Мы тоже справимся.

– Возможно, – неуверенно кивнул Джо.

– Больше всего меня беспокоит то, как мы спрячем облигации. Мы давно решили, что держать их у себя нельзя.

– Позвоним Вигано сразу после дела, – пожал плечами Джо.

– Да, так лучше всего.

– Меня беспокоит другое, – сказал Джо, отводя глаза, – те два года, о которых мы договорились.

– Мы договорились, Джо. – Том укоризненно посмотрел на него.

– Да, конечно. Но погляди, что случилось с Полом. Ранен в ногу. Еще восемь дюймов, и ему попали бы в живот. Чуточку выше – в сердце.

Том безразлично пожал плечами.

– Пол поправляется, ты сам говорил.

– Дело не в этом, – возразил Джо. – Я не хочу закопать миллион долларов, чтобы при этом и меня закопали рядом.

– Мы не можем сразу же убежать, мы обсуждали это…

– Да, да, да, – прервал его Джо, – знаю, что обсуждали. Я по-прежнему согласен с самой идеей. Но не два года, это слишком тяжело.

– А сколько, по-твоему? – спросил Том.

– Год.

– Что, половина?

– Год – это достаточно долго, Том. Неужели ты хочешь прожить так, как мы живем, хотя бы один лишний день?

Том нахмурился, глядя в сторону. Он уставился на девушку в бикини, не видя ее.

– Идея заключается в том, чтобы послать эту жизнь к черту, – продолжал Джо. – Или ты забыл?

Исчерпав все свои доводы, Том покачал головой и произнес:

– Эх-х-х, боже.

– Год, – настаивал Джо.

Том помолчал еще несколько секунд, но наконец пожал плечами.

– Хорошо. Год.

– Отлично! – просиял Джо. Он улыбнулся, значительно более счастливый, чем раньше, и Том неохотно ухмыльнулся ему в ответ.