"Щит судьбы" - читать интересную книгу автора (Дрейк Дэвид, Флинт Эрик)Глава 37 — Наконец-то, — прошипел Велисарий. Полководец практически пританцовывал от нетерпения, ожидая, когда его коня подведут к башне, где он на протяжении последней недели держал свой штаб. Он был уже в полном вооружении. Велисарий начал надевать доспехи в тот момент, когда услышал первые удары «катюш». Как он и предсказывал, малва пытались перебраться через Нехар Малку по понтонному мосту. Полководец был уверен, что этот маневр обманный, но, как и все хорошо выполняемые отвлекающие маневры, представлял настоящую опасность. Тысячи солдат малва были задействованы в переправе, их поддерживала большая часть их ракетных орудий. К этому времени прошел уже час после начала битвы и сцена к востоку представляла собой мелькающую какофонию. Ракеты, выпускаемые из «катюш», пересекались по пути с ракетами малва. Сирийские солдаты на горе, сложенной из валунов, добавляли к ним горящие стрелы, направляемые на суда на канале. Нехар Малка освещался этими горящими судами. В темноте впереди Велисарий смог различить силуэт коня. Он понял, что под уздцы его держит Маврикий. — Давно? — спросил полководец. Велисарий с трудом различил, как Маврикий в темноте пожал плечами. — Кто знает? Персы действуют очень тихо. Гораздо тише, чем я ожидал от упрямых дехганов. Но, как доложили разведчики Аббу, персы уже вывели по крайней мере половину своих сил. На восток, в пустыню. Он помолчал и добавил угрюмо: — Как ты и предсказывал. — Велисарий кивнул. — В таком случае у нас есть немного времени. Аббу… — Маврикий фыркнул. — Не дури! Конечно, он занял позицию. Старый арабский козел ерзает даже больше тебя. Когда Анастасий помог ему забраться в седло, Велисарий проворчал: — Я не ерзаю. Я просто горю желанием побыстрее добраться до врага. — «Добраться до врага», — спародировал Маврикий и забрался на своего коня. — Как мы сегодня выражаемся. Устроившись в седле, Велисарий улыбнулся. Было очевидно: перспектива действия — наконец! — восстановила его настроение. — Вперед, Маврикий. Я думаю, пришло время опять познакомить малва с первым законом битвы. Он развернул коня, потянув за удила. — Враг прибыл. И я намереваюсь полностью разрушить их планы. — Что? — спросил он. Маврикий сделал глубокий вдох. — Ты слышал, что я сказал. Курьер Аббу сообщает, что малва первыми отправляют через реку кушанов. Пешком — всех. Они даже спешили кушанскую конницу. Батальоны йетайцев тоже собрались на берегу, на лошадях, но те пока не переправляются. За ними, как думает Аббу, собираются кшатрии и регулярная армия малва, но он не уверен. Он не может подобраться достаточно близко. Велисарий повернулся и уставился во тьму, приподнялся в стременах, чтобы заглянуть через стену. Он стоял на дороге в восточном конце дамбы, как раз за передними укреплениями. Полководец потянулся за телескопом, но остановил движение почти сразу после того, как начал его. Он уже знал: приспособление не поможет. Ночь стояла безлунная, а малва перебирались через почти пустое русло реки примерно в миле на юг от дамбы. Велисарий ничего не видел, даже при помощи зрения, усиленного Эйдом. — Первыми кушаны, без лошадей, — пробормотал он. — Это совершенно не имеет смысла. Он почесал подбородок. — Если только не… — Что если только не? — прошипел Маврикий. Велисарий снова почесал подбородок. — Если только эта сущность не умнее, чем я думал. — Маврикий покачал головой. — Хватит твоих заумностей! Может, они хотят удостовериться, что не создадут шума, перебираясь через Евфрат. Кушаны пешком будут тише любой другой армии. Велисарий кивнул. Медленно. — Возможно. Даже возможно, что они договорились с Ормуздом, чтобы им оставили лошадей. Все равно… Их внимание привлек тихий звук. С западного конца дамбы к ним приближался арабский курьер. — Новые сведения от Аббу! — воскликнул разведчик, как только подъехал к ним. — Почти все кушаны в русле реки. По меньшей мере, восемь тысяч. Вероятно, к этой минуте уже все. Их первые разведчики уже должны были добраться до противоположного берега. Велисарий почесал подбородок. — Черт побери! — рявкнул Маврикий. — Чего ты ждешь? Мы не можем позволить этим людям перебраться, полководец! После всех наших потерь у нас самих не более восьми тысяч. После того как они выберутся на сухую землю — на южный берег, — они могут перейти вброд вверх по течению в любом из дюжины мест. Нам придется встретиться с ними на… — Достаточно, Маврикий. — Хилиарх тут же плотно сжал челюсти. Велисарий почесал подбородок. Полководец думал, оценивал, рассчитывал, выбирал. Человек решал. Появилась хитрая улыбка. Он сказал, очень твердо: — Пусть кушаны переправляются. Все. — Велисарий повернулся к курьеру: — Попроси Аббу отправить ракету, когда йетайцы почти полностью переправятся. И скажи старому маньяку, чтобы удостоверился, что он сам вне пределов досягаемости врага. Ты понял? Я хочу, чтобы он был в безопасности! Араб улыбнулся. — Он будет в безопасности, полководец. Конечно, придется тащить его за волосы. Но он будет в безопасности. Мгновение спустя курьер уехал. Велисарий повернулся назад к Маврикию. Потрепанный в боях ветеран гневно смотрел на него. — Гляди на это так, — мило сказал Велисарий. — Я только что дал тебе то, что ты ценишь больше всего. Кое-что еще, по поводу чего можно хмуриться. Теперь Маврикий хмурился яростно. — О, великолепно, — проворчал Валентин в сторону. — Как раз то, что нам нужно. Восемь тысяч кушанов. Велисарий проигнорировал и взгляд, и бормотание. Стал опять чесать подбородок, но быстро прекратил. Он принял решение и будет его придерживаться. Возможно, плохое решение. Оно может в конце оказаться гибельным. Но он подумал о людях, которые любят делать ставки, когда им нечего ставить, кроме чувства юмора. И больше всего он помнил человека с железным лицом. Жесткого человека, который в двух жизнях и в двух будущих принял одно и то же мягкое решение. Решение, которое, как знал Велисарий, этот человек принял бы всегда, в любой жизни и в любом будущем. Тогда он расслабился. Уверенный не в своем решении, а в своей душе. — Пусть перебираются, — пробормотал он. — Пусть перебираются. Он слегка склонил голову набок. — Василий готов? — Не дури, — проворчал Маврикий. Велисарий улыбнулся. Минуту спустя он снова склонил голову набок. — Все в безопасности? — спросил он. — Не дури, — проворчал Маврикий. — Все, кроме нас, — прошипел Валентин. — Остались только мы. Последние сирийцы ушли пять минут назад. — Тогда пошли и мы, — весело сказал Велисарий. И он вместе с тремя катафрактами пустил лошадей пешим шагом с дамбы. Из-за темноты они двигались осторожно. Велисарий думал о будущем. Том будущем, которое он спасет от тех, кто считали себя новыми богами. |
||
|