"Опасности любви" - читать интересную книгу автора (Дрейк Шеннон)Глава 20Небо было серое, воздух прохладный. Люциан чувствовал дуновение ветра. Он вошел в образ и вернулся на остров Мертвых. Сейчас этот клочок земли был населен не так густо, как в те времена, когда он жил на нем. Одинокие фермерские домики были рассыпаны по острову. Добраться сюда можно было только паромом. На фундаменте старой церкви, которая стояла недалеко от моря и домика старого рыбака, построили новую. Сама хижина по-прежнему стаяла там, но от нее остались одни руины. Историки и студенты иногда приезжали сюда. Теперешнее население острова было слишком малочисленным, поэтому туризм не прижился. Местные жители были искренне рады тому, что их наконец оставили в покое. Люциан вернулся сюда и теперь сидел у могилы Игрении, вспоминая прежние времена. Тогда он был еще настолько наивен и не мог представить, что ждет его впереди. Как много прошло лет с тех пор! Сколько лет ушло на то, чтобы чему-то научиться. Но до сих пор это вызывало глубокую душевную муку. Сколько раз он чувствовал себя проклятым и обреченным, когда был вынужден убивать и разрывать человеческую плоть, чтобы утолить жажду и голод, которые сжигали его. В Шотландии воевали за независимость. Война — это время, когда убивают. Противники были настолько жестоки, что подвигов Люциана никто не замечал. Средневековая Европа… времена, когда ради развлечения сжигали невинных, времена, когда было совершенно ясно, кто враг, когда его собственные суждения были не менее милосердны, чем суждения добропорядочных людей. И потом были дни, которые он провел во Франции. Время революции, когда вампиры подвергались такой же опасности, как обычные смертные. Это было время большого риска. Войны, снова войны, новые века, новое время… Как давно все это было… Он вернулся на остров Мертвых не во плоти. Он не осмелился бы использовать столько энергии, потому что сейчас ему нужны были силы. Его физическое тело находилось на кладбище. Он нашел старый вход в усыпальницу с захоронениями шестнадцатого века. Люциан был уверен, что даже в церковных записях не упоминаются те, кто похоронен здесь. Они лежали тут со времен страшной жестокости, когда ведьм и еретиков сжигали по всей Шотландии, когда те, в чьих руках была власть, имели право решать вопрос жизни и смерти. Рядом с ним спал Рик. Люциан путешествовал мысленно. Неожиданно его сон прервался. Черные тени, подобные крыльям гигантской летучей мыши, закрыли пространство. Перед ним сумеречной тенью стоял Дариан. Люциану показалось, что черви впились в его плоть. — Она у меня, Люциан. Она снова у меня! Я убью ее, уничтожу! Ты думаешь, что ты сильный и управляешь немертвыми. Ты думаешь, что тебе ничего не грозит. Ах, солнце! Чтобы осуществить наши… планы на вечер, о которых вы говорили за обедом. Конечно, ты еще можешь все изменить, но приди к Софии. Тогда мы, может, и отпустим ее. Приди к нам сам, сдайся. Поклонись Софии снова, ведь эта она тебя создала, верни ей ее силу, и тогда, возможно, мы отпустим твою земную женщину. Люциан открыл глаза. Проснулся и Рик. — Они захватили Джейд, — произнес Люциан. Шанна почувствовала, как кто-то тряеет ее за плечо. — Пожалуйста, не надо, прошу вас, — простонала она. — Мне только-только удалось уснуть. — Шанна, где Джейд? — Это был Джек. Он склонился над девушкой, лицо его было хмурым. — Да все а порядке. Она просто вышла выпить кофе. — Когда? — Не знаю. Я не знаю, но было еще рано. Может, одиннадцать… — Сейчас три часа, уже темнеет. — Боже мой! — Шанна в ужасе вскочила с кровати. — Значит, она не вернулась, ее надо найти. Боже мой, Джек… София и Дариан тоже нуждаются в отдыхе. Солнце такое яркое… они наверняка знают, что мы замышляем сегодня вечером, им тоже надо отдохнуть, набраться сил… — Судя по всему, они готовятся, — включилась в разговор Рената. — Они готовятся к встрече с Люцианом и постараются захватить Джейд, потому что знают, что он бросится спасать ее… Ее разбудили звуки. «Хэллоуин», — подумала Джейд. Но услышала она не детские голоса. Голоса, которые доносились до нее, были резкими и принадлежали взрослым людям. Она почувствовала, как пахнет землей, сыростью и тленом. Ей вдруг стало очень холодно и страшно. Было темно. Джейд медленно открыла глаза. Когда зрение восстановилось, она смогла кое-что разглядеть. Она была внутри усыпальницы. Тусклый свет шел от нескольких факелов, закрепленных на стенах. Джейд попыталась пошевелиться, но не смогла. Она была связана… Джейд вспомнила, что уже была здесь раньше. Она спускалась в эту усыпальницу. Это было год назад. Тогда Дариан на ее глазах разорвал на части четверых молодых людей. Это была ужасная бойня… У нее болело все тело, она страшно замерзла. Голова гудела, было больно глотать. Она попыталась высвободить руки, но это оказалось невозможным. Она немного повернула голову и увидела рядом с собой череп давно умершего рыцаря. Пустые глазницы смотрели на нее. Джейд открыла рот, чтобы закричать… Но подавила крик. Этот череп не самое страшное. Все, что осталось от рыцаря, — куча костей, лежавшая рядом с мечом. Нет, кричать она не будет, пока еще рано. Сейчас необходимо быть осторожной. Но сначала нужно во что бы то ни стало освободить руки. София и Дариан, возможно, где-то недалеко. Вдруг она услышала голос Дариана: — Итак, вы хотите почувствовать страх, да? Самый настоящий страх? Идите сюда, мои друзья, идите сюда. Сюда, глубже, еще глубже, в самое сердце земли, в настоящий ад. Пожалуйста, друзья мои, за мной. Я испугаю вас по-настоящему, обещаю! Джейд лежала у внешней кромки стеллажа, куда складывали тела мертвых. Останки тел лежали и над ней, и под ней. Гробы по-прежнему стояли по всей усыпальнице. Гроб Софии размещался там же, где и раньше. Он был открыт, и София лежала в нем. Она спала, набираясь сил. А Дариан вел сюда новую экскурсию. Они уже спускались в усыпальницу, все ниже и ниже, в самую глубь земли… Джейд сделала глубокий вдох. Она понимали, что в эту ночь ей предстояло стать частью шоу: с ней должно было случиться то, чего она избежала год назад. — …за мной, за мной, мои хорошие! Джейд приоткрыла глаза и повернула голову. Дариан вел группу молодежи и детей. Первой шла девушка, одетая в костюм наложницы, и смеялась. Молодой человек, который сопровождал ее, был наряжен в костюм Фредди Крюгера и имел весьма жестокий вид. — Да, напугай, напугай нас, старина. Мы очень хотим этого! — Вы глупцы! — вдруг выкрикнула Джейд. Она не могла допустить, чтобы случилась вторая бойня, чтобы все повторилось. Она яростно пыталась освободить руки, пыталась скатиться со стеллажа. — Бегите отсюда, бегите как можно скорей. Господи! Вы идиоты! Разве не читали, что произошло здесь раньше?.. — А-а, вот и немертвые! Вот она поднимается. Игрения — так ее когда-то звали. Жена древнего вождя по имени Люциан. Она сама была не из этого мира. Русалка — так называли ее многие, а другие говорили — рыба. Посмотрите, красавица покинула этот мир. И кем бы она ни была, она стала просто мертвой! Молодые люди рассмеялись. — Вернись назад, Игрения, сейчас же вернись назад. Мы ждем твоего любовника, могущественного вождя, а он еще не пришел. Поэтому… ты сейчас еще раз увидишь, как работает София. И только потом наступит твоя очередь. Не бойся, моя хорошенькая Игрения. Уж тебя-то всегда хотят! Джейд почувствовала на себе руки Дариана. Он затолкал ее назад на полку. Он улыбался, глядя в ее полные ужаса глаза. — Великолепно! — Он медленно облизал ее лицо. — Необыкновенно вкусно! — Люциан уничтожит тебя! — в ярости пообещала ему Джейд. На самом же деле она испытывала отчаяние. Она была совершенно бессильна и ничего не могла поделать. — Тогда ему лучше поторопиться, а то я уже испытываю какое-то разочарование. Я-то думал, он уже здесь, примчался спасать тебя… Дариан облизнул губы, затем снова провел языком по ее щеке… — Вот в чем вопрос, моя красавица. Друзья мои, как вы думаете, успеет ли ее ангел-хранитель на помощь? Как быстро он прилетит? Ну что ж, посмотрим, время покажет!.. Джек возглавлял процессию. Следом за ним шли женщины. Они несли деревянные колья. У всех были флаконы со святой водой. Они привязали их к поясам, так было удобнее. — Ну и ну! Посмотрите! Похоже, они идут расправляться с вампирами! — крикнул кто-то из толпы. — Да, Гарри! А ты посмотри на эти колья! Наверняка американцы, уверен. Вы ведь американцы, верно?.. Но они торопились. Джек шел быстро. Шанне и Ренате приходилось почти бежать за ним. Вот они свернули за угол, Прошли мимо магазина и вошли в аллею. — Джек, — крикнула Шанна, — ты точно знаешь, куда… нам идти? Да, он знал. Они идут в нужном направлении. Вскоре перед ними возникла освещаемая лунным светом старая церковь, расположенная на территорий кладбища. Поднялся ветер, он тоже что-то шептал, тихо завывая. — Вот мы и пришли, — проговорил Джек. — А почему же нет Люциана? — спросила Шанна. Ей было очень страшно. — Кто знает, что сделали с ним и с твоей сестрой… Мы должны найти их, это наш долг. — Боже, Джек! Как ты думаешь, что он с ней сделал? Он просто разорвал ей горло, чтобы взбесить Люциана? И теперь мы найдем ее… без головы? — Послушай, Шанна… — Джек остановился. — Если Люциан до сих пор не появился, то только потому, что он знает: если он сдастся, они убьют его, а потом и Джейд. — Но я думала… — София считает, что не-обязана придерживаться законов их мира, поскольку она владеет талисманом. — А где та усыпальница? — спросила Шанна. — А вон она, прямо перед нами, посмотрите. Де Брюс. — Рената показала вперед. Джек встревожено взглянул на Шанну: — Может быть… мы делаем как раз то, чего они хотят и чего ждут? Может, у Дариана больше силы, чем мы подозреваем? — Но мы должны найти твою сестру! — решительно заявила Рената. — Держите колья наготове, мы не должны бояться. Если что, используйте святую воду. — А может, нам лучше позвать кого-нибудь на помощь, полицию например? — Джек и Рената уставились на Шанну. — Шанна, — ласково сказал Джек, — полиция примет нас просто за разгулявшихся туристов, ты же это понимаешь. Шанна споткнулась о корень дерева, затем выпрямилась. Послышался крик совы. Набежали облака и закрыли луну, на кладбище стало совсем темно. Рената пошла вперед, остальные двинулись за ней. Они наконец добрались до усыпальницы Де Брюсов. Вокруг нее клубился туман. Железные ворота были открыты, как будто приглашали войти. Джейд сжалась от боли. У нее затекло все тело, она замерзла. Во рту пересохло, и язык стал похож на наждачную бумагу. Дариан, глядя на нее, продолжал улыбаться: — Знаешь, я получаю удовольствие даже от малейших прикосновений к тебе. Это так соблазнительно! Но сегодня ночью София восстанет, и мы вместе насладимся твоей кровью. — Он повернулся к группе экскурсантов. — Эй, красотка, — обратился он к девушке в костюме наложницы, — ну-ка подойди сюда. Сейчас я тебя напугаю. Честное слово, напугаю по-настоящему. Девушка сделала шаг, другой. Джейд из последних сил пыталась высвободить руки, и ей это удалось. Она осторожно потянулась за мечом древнего рыцаря. — Нет, нет, нет, дорогая! — крикнул Дариан. Он схватил девушку за руку и вывернул ее. Веревка, которой была связана Джейд, разорвалась, и она освободилась полностью. Дариан схватил ее и бросил. Джейд упала на гроб Софии и сильно ударилась. Экскурсанты засмеялись, дети завизжали от радости. Экскурсовод погладил девушку в костюме наложницы. Джейд на минуту растерялась. — Разве вы не понимаете?! — наконец прокричала она. — Это же правда, все, что происходит, правда… Парень в костюме Крюгера сказал: — Смотрите, надо же, как здорово! Она прямо как настоящая. За его спиной стоял молодой человек, одетый медицинской сестрой, а рядом два монаха. Был среди экскурсантов и кто-то в костюме Джека-Потрошителя. — Бегите, бегите отсюда! — кричала Джейд. — Они никогда не оставят ее одну, никогда, если только сам Люциан не покажется здесь, — проговорил Дариан. Он подошел к Джейд и схватил ее за волосы прежде, чем она успела увернуться. — Позови его! Скажи, что ты сейчас умрешь. Ну, давай! Сделай это! Он едва не вырвал ей волосы. Джейд сжала зубы, но не спускала глаз с Дариана. — Позвать его? Чтобы ты уничтожил его, а потом и всех нас? Он дернул ее за волосы сильнее. — Сделай это, а то будешь умирать очень медленно. — Джейд! Один из монахов отбросил капюшон, и она увидела, что это Мэтт. Из-под шерстяного одеяния он вытянул длинный кол. — Мэтт, что ты здесь делаешь? — Она за тобой, София у тебя за спиной! — крикнул он. — Поднимайся, тебе надо бежать от Дариана. Давай к нам, быстрее! Бежать от Дариана? Да они даже не представляют, какая у него сила. Джейд извивалась, пытаясь вырваться из клешней вампира. Мэтт был прав. София открыла глаза и теперь сидела в гробу и, улыбаясь, смотрела на Джейд. — На этот раз ты моя, — тихо проговорила она. — Дариан, этот глупец, думает, что она может вырваться от нас. Я убью ее прямо сейчас! — Нет! — крикнул Мэтт. Он прыгнул, выставив вперед кол. Но Дариан перехватил его одной рукой и переломил древко пальцами, словно тростинку. Теперь бросился вперед второй монах. Это был Дэнни. Но и ему не удалось сделать больше, чем Мэтту. Дариан ударил Дэнни по лицу, и он рухнул на пол. София грациозно встала из гроба и подошла к Джейд, которая невольно оказалась в ловушке: Дариан находился у нее за спиной, а впереди стояла София. Испуганный взгляд Джейд выхватил из темноты фигуру Джека Делейни, который спешил в усыпальницу. За ним шли Шанна и Рената. Джек держал в вытянутой руке флакон со святой водой. — Отпусти ее, или я выплесну святую воду тебе на лицо! Дариан повернулся и улыбнулся: — Что ж, попробуй, раз ты такой умный! Джек плеснул в его сторону святой водой. Однако ничего не произошло. — Но… — проговорил Джек. — Это просто вода, дорогой мой, простая вода, — сказал Дариан. — Рената, радость моя, какая же ты умница! Молодчина, отлично сработано! Как ты мне послужила, подойди ближе, моя хорошая. Мне теперь нужно убрать голову с твоего тела. Рената молча направилась к нему. — Нет! — закричала Шанна и бросилась вперед. — Беги от него, Рената, он ведь убьет тебя. Останови ее, Джек! — Ты думаешь, что Джек может остановить ее? — спросила София. — Я сделаю это! — выкрикнула Джейд, но София молниеносна протянула руку, ухватила ее за волосы и притянула к себе. — Сейчас ты увидишь. — София двинулась вперед, волоча за собой Джейд. Глаза ее неотрывно следили за входом в усыпальницу. — Позови его, позови Люциана, — потребовала она, опуская Джейд на колени. — Ты мертвая, ты несчастная дочь моря. Я когда-то убила тебя… и убью снова. В это мгновение человек в костюме Джека-Потрошителя, который до сих пор молча и неподвижно стоял сзади всех остальных, ожил. Он оказался позади Софии и постарался оттащить ее от Джейд. Это был Люциан. — Джейд, беги, быстро! — приказал он. Дариан действовал молниеносно. Он попытался схватить Джейд, но неожиданно еще одно тело скатилось с полки и сбросило саван, в которое было завернуто. Это был Рик. Он бросился на Дариана, и они принялись бороться. Началась смертельная схватка. Тем временем Люциану удалось заломить руку Софии за спину и заставить встать на колени посередине усыпальницы. — Кол, — крикнула Джейд, — я сейчас брошу тебе кол! — Он не может убить меня! — с триумфом в голосе произнесла София. — Правила… — Теперь правила изменятся! — прорычал Люциан. — Ты хотела провести всех, но смотри, что сейчас случится. Я изменяю правила, изменяю так, как считаю нужным. Ты представляешь угрозу. Даже среди немертвых, София, должна существовать хоть какая-то справедливость. Джейд подползла к одному из сломанных кольев, который лежал на земляном полу. София попыталась вырваться из рук Люциана и вдруг начала петь. Странные слова звучали как завывание ветра. Ничего подобного Джейд раньше не слышала. И вдруг находившиеся в усыпальнице трупы начали подниматься. Девушка в костюме наложницы закричала. — Бегите отсюда, бегите! — прокричал Джек, пытаясь вытолкнуть девушку наружу. Вокруг его горла уже сжималась костлявая рука мертвеца. Джек попытался оторвать его от себя, избавиться от смертельного объятия. Другой мертвец отбросил в сторону кол, который Джейд уже почти схватила. В этот момент взгляд девушки остановился на мече древнего рыцаря. Джейд схватила его, а череп рыцаря отшвырнула прочь. Люциан держал Софию, а она продолжала петь свою непонятную песню. Он тянул ее за волосы так энергично, что петь ей было весьма не просто. В его действиях чувствовалась какая-то цель, но Джейд еще не уловила, какая именно. Дариан сумел одолеть Рика и теперь возвышался над его телом с ножом, как над теленком для заклания. Люциан, продолжая держать Софию, изо всей силы ударил Дариана свободной рукой. Тот взвыл от боли, пальцы его разжались, и нож выпал из руки. Он упал на колено, чтобы отыскать свое оружие. Но в это время Джейд замахнулась мечом и опустила его на шею Дариана. Острие вонзилось в плоть лишь наполовину. Она закричала и замахнулась еще раз, вложив в удар всю силу своей ненависти. И голова вампира упала с плеч. Джейд продолжала кричать. Она не могла остановиться. Дариана больше не было, он умер. Тело его стало разрушаться, превращаясь в тлен… София издала вой, подобного которому Джейд никогда не слышала, и запела с новой силой. Мертвецы набросились на Люциана и Джейд. — Быстрее, — скомандовал Де Во, глядя на Джека, выводи всех наружу. Джек немедля подтолкнул Шанну, та — девушку в костюме наложницы. Фредди Крюгер, казалось, был парализован. Мэтт схватил его и потянул к выходу, попутно прихватив Дэнни, лицо которого было залито кровью. — Факел! — крикнул Люциан. И только теперь Джейд поняла, что он замышлял и все время пытался сделать. Де Во старался оттащить Софию и Дариана от выхода из усыпальницы, чтобы открыть его для остальных. Она поняла, чего он хочет. Забыв про боль, Джейд дотянулась до ближайшего факела, схватила его и бросилась назад к Люциану. Люциан отшвырнул Софию от себя, схватил Джейд за руку. — У вас не получится, — бушевала София, — вы не сможете убить меня, я уничтожу вас! — Наступили новые времена, София, — ответил Люциан. — Он не убьет тебя, — сказала Джейд. — Это сделаю я. — Боже, беги отсюда как можно скорей! — закричал Люциан. Он толкнул ее вперед. — Бросай факел. — А если он погаснет? — Он не погаснет, он будет гореть и гореть. Джейд сделала то, что он просил. Пламя было так близко, что она почувствовала, как оно обжигает ей щеки. Люциан развернулся, и они побежали к чугунным воротам, которые вели из усыпальницы наружу, как вдруг услышали страшный крик. Крик этот прорезал тьму ночи и перешел в визг. Это был звук смерти. Они вырвались в ночь. Джейд резко остановилась. Джек и Шанна стояли рядом. Рената, Мэтт, Дэнни, девушка в костюме наложницы вместе с Фредди Крюгером и вся группа были здесь. Люциан выступил вперед. Навстречу ему из толпы вышел высокий мужчина, похожий на испанца. — Итак, все кончено? — Все кончено, — ответил Де Во. — Повелитель не превратился в прах, угроза уничтожена, — сказал другой парень со странными зелеными глазами. Люциан посмотрел на него, потом на испанца. — Я не побежден, — тихо сказал он. — Я обещал, что уничтожу своих врагов и ваших тоже. — Все кончено, это правда, — прошептала Шанна. В голосе ее слышалась мольба. — Это правда, Люциан? — Да, — тихо ответил он. У Джейд подогнулись колени, но Люциан подхватил ее прежде, чем она упала. Вскоре они снова стояли у могилы, на плите которой было выбито «Макгрегор». — Давайте выбираться отсюда, — предложил Люциан. — Полиция, должно быть, скоро будет здесь. Я не хочу объясняться с копами. — Конечно, конечно. Как все это можно, объяснить? — подхватил Джек. Люциан поддерживал Джейд, она была очень слаба и еле держалась на ногах. Она отшатнулась от надгробной плиты, на которой была выбита ее фамилия, и Люциан повел ее прочь из тьмы, прочь от зла… И смерти. Они нашли отличный пивной бар с отдельной комнатой с камином. Они не могли наговориться. Рената все извинялась и извинялась за то, что подменила святую воду, пока Шанна и Джек спали. Говорила, что не отдавала отчета в своих действиях. Джейд от всего сердца благодарила Мэтта и Дэнни за то, что они приехали и поспешили на помощь. — Вы едва не погибли, — говорила она. — Ну что ж, теперь все позади, — оправдывался Мэтт. — Ну и историю я сделаю из всего этого! — Да тебе никто не поверит, — возразил Дэнни. — Моя версия будет намного тоньше и изящнее. Я опишу все с точки зрения судмедэксперта. — Послушайте-ка! — вдруг прервал их Джек. Телевизор в баре передавал вечерние новости. Главным событием был пожар на кладбище, который устроила группа подростков. Все уставились на Люциана. — Я так и не нашел талисман. Я думал, что он в усыпальнице, но… — Он пожал плечами. — Я знал, что Софию надо сжечь, но у них была Джейд. Приходилось действовать очень осторожно. Да и вы все вдруг там оказались. — София уничтожена? — спросила Шанна. — Да… Все были настолько возбуждены, что не могли спать в ту ночь. Когда они наконец вернулись в гостиницу, почти рассвело. Расходясь по номерам, они обнимались и целовались. Наконец Джейд осталась наедине с Люцианом. — Ты останешься со мной? — спросила она. — Завтра утром — да, — ответил он. Джейд поняла, что не следует задавать больше вопросов. Но ей было уже все равно. — Я буду с тобой везде, ты знаешь, — сказала она тихо. — Я готова спать с тобой в грязи, в гробу, среди мертвых. Ты можешь даже впиться мне в горло. — Это очень серьезное решение. — Люциан нежно поцеловал ее. — То, что я чувствую к тебе, — настоящая любовь. Но Люциан покачал головой и с сожалением сказал: — То, что я чувствую к тебе, — настоящая любовь, поэтому… — Поэтому? — Мы подождем. Необходимо, чтобы ты еще кое-что узнала. — Может, все же есть выход? Мэгги, она тоже была вампиром, пока Шон… — Я не уверен, что смогу перестать быть тем, кто я есть. — Я люблю тебя! — Правда? Ты правда любишь меня? — Он улыбнулся. — Да, — Она внимательно всматривалась в его лицо, — Я не верю, что я твоя Игрения, которая вернулась. Нет, Люциан, я Джейд. Ты действительно любишь меня? — Да, я люблю тебя, Джейд Макгрегор, — произнес он, касаясь ее щеки. Она наклонила к нему голову, он погладил ее по волосам. — Мы прошли с тобой через огонь… — Джейд замялась. Она почувствовала что-то… что-то еще. Сейчас она не знала, что это может означать, она не понимала. Но ночью Люциан поймет. Он увидит крошечные проколы, оставленные на ее горле Дарианом… Утром Джейд позвонила домой. На другом конце ответил женский голос. — Мэгги! — Да, это Джейд? Я отлично слышу тебя, все хорошо? — В голосе Мэгги звучала тревога. Джейд еще была в кровати, Люциан лежал рядом с ней и обнимал ее. — Да, все отлично. Я все время беспокоюсь о тебе, моем отце, Лиз… — У них все в порядке. Лиз отлично себя чувствует. — А близнецы у вас? — Да. Все отлично, честное слово. — Слава Богу, слава Богу! Мэгги, пожалуйста, скажите папе и Лиз, что мы их любим, что у нас все в порядке. Передайте Джейми от меня… — Что? — Скажите ему, что мы избавились от того плохого кабельного дяди. Люциан крепко обнял Джейд и взял из ее руки трубку. — Привет, Мэгги. Все действительно в порядке. Того человека с кабельного телевидения больше нет. Мы скоро увидимся. — Он немного помолчал. — Мэгги, спасибо тебе за все. — Он положил трубку, посмотрел на Джейд, провел пальцем по ее шее. Глаза его горели как два угля. — Прости меня. Я… Она приложила палец к его губам. — Ты ничего не мог сделать, но… что это означает? Я… тоже… заражена? Я поправлюсь? — Возможно, но… — Что? — Я не знаю. — Ты будешь со мной? Люциан улыбнулся и кивнул. Его губы коснулись ее, и словно пламя разлилось по телу. — Я буду с тобой, — сказал он. — Я слышал, что в Новом Орлеане не хватает полицейских. Возможно, это неплохое место для работы. — Он поднял ее руку и поцеловал пальцы. — Но сейчас… я уже говорил тебе, что очень люблю Шотландию. Это самое красивое место на свете. Дикая, страстная земля! Когда дует ветер и волны бьются об утесы… кажется, что стучит сердце. Это вызывает желание… Она улыбнулась и поцеловала его. Возможно, она не любила его раньше. Но теперь все изменилось. Она будет любить его вечно. |
||
|