"Топ Дог" - читать интересную книгу автора (Бримсон Дуги)Глава 4Билли сидел в машине, мурлыкая себе под нос и барабаня пальцами по рулю, в ожидании смены огней светофора. Он ехал на встречу с Микки Джеймсом, не зная, чего от нее ожидать… но это было нечто. Он повернулся к Хокинсу, который молча смотрел в окно. Тот не произнес ни слова с тех пор, как Билли поведал ему о происшедшем. И теперь Билли сомневался, дошло ли до него сказанное. Он все еще размышлял над этим, когда ход его мыслей был прерван ревом автомобильной сирены, и он, показав заднему водителю соответствующий и отнюдь не лицеприятный жест, нажал на газ и рванул с перекрестка. Уже через несколько секунд он встроился в вереницу машин, двигавшихся по А12 к Ромфорду. Больше ждать он не мог. — Ну? — Что «ну»? — Ну и что ты думаешь? Хокинс снова выпятил нижнюю губу и пожал плечами. — Хуй знает. Билли бросил на него еще один взгляд. — Что ты хочешь этим сказать? — Хуй знает, — повторил Хокинс с легким раздражением. — И ничего больше. Несмотря на серое мартовское утро, безупречно выбеленные стены двухэтажного автосалона из— лучали здоровое, чуть ли ни божественное сияние, впечатление, которое еще больше усиливалось блеском полированных «БМВ» и «мерседесов», расставленных во дворе. Несомненно, компания «Икзекьютив моторе У. Эванса» производила впечатление успешного и доходного предприятия, что полностью соответствовало действительности. И при виде ее Билли Эванс, ее единственный владелец, никогда не мог удержаться от того, чтобы не улыбнуться. Он все еще улыбался, когда ему замигал фарами темно-синий «транзит», и, обменявшись с его водителем выразительными жестами, Билли свернул наперерез двигавшемуся транспорту и затормозил перед стеклянными витринами автосалона, выключив движок и подъехав к зданию уже накатом. С мгновение он сидел неподвижно, а затем повернулся к своему спутнику и принялся изучать выражение его лица, пытаясь понять, что творится у него в голове. Билли был знаком с Хокинсом почти всю жизнь, но он никогда не видел его раньше в таком состоянии, и это было довольно странно. — Послушай, если тебе это неинтересно, просто скажи мне. И все будет нормально. Молчание было ему ответом. И наконец, даже не поворачиваясь, Хокинс заговорил чуть ли ни извиняющимся тоном: — Дело не в этом. Билли. Правда. Просто… все это так ново для меня. Я имею в виду, что мы занимались футболом и часто попадали в серьезные передряги. Но я еще никогда не нарушал закон. Я имею в виду по-настоящему. А сейчас ты собираешься сделать именно это. — Он умолк в ожидании контрдоводов, но они не последовали, и он продолжил, повернувшись к Билли: — Может, ты и привык нарушать закон, а я нет. К тому же мне надо думать о Джули. Может, она и не идеальная жена, но другой у меня нет. А ты знаешь, что она о тебе думает. Билли помолчал, достал из кармана сигареты и закурил, прежде чем передать пачку соседу. Он действительно знал, что о нем думает Джули. Ничего хорошего. Когда Билли организовывал поезд— ку в Рим, он никак не мог ожидать, что его лучший друг проведет неделю в итальянском обезьяннике, после чего будет депортирован. Но что было еще хуже, так это то, что, когда Хокинс наконец добрался до дому, там его ожидало письмо от его работодателей, в котором сообщалось, что они отнюдь не в восторге от того, что один из их менеджеров связан с футбольными хулиганами. В результате его уволили. И Джули окончательно вышла из себя. А когда до нее дошли слухи об участии Билли в кампании по переправке краденых машин, она обвинила его в том, что он подставил ее мужа. И хотя Хокинс уверял его, что относится к этому совсем иначе, истина заключалась в том, что в какой-то степени так оно и было. Планируя эту поездку, он не предусмотрел всех последствий, которые она могла иметь для его друга, и с тех пор Билли чувствовал себя перед ним виноватым, особенно учитывая то, что Хоку так и не удалось найти другую работу. И теперь Билли догадывался, что по прошествии пяти месяцев с деньгами стало туго. Он чувствовал себя обязанным. — Послушай, Хок, я понимаю, о чем ты. Честное слово понимаю. Так что, если ты не хочешь участвовать, я спокойно отнесусь к этому. Просто я подумал, может, ты захочешь снова вернуться к работе. Хокинс рассмеялся. — Поразительно справедливое замечание, — саркастически заметил он. — Но все эти новые игры не для меня. Билли. Билли уже собрался ответить, как перед машиной возникла худенькая женщина среднего возраста, ее рыжие крашеные волосы идеально гармонировали с выражением неудовольствия, написанным на ее лице. Билли опустил стекло и высунул голову. — Я буду через две минуты, Джилл, о'кей? Она бросила на него прощальный взгляд и исчезла в демонстрационном зале. — Боже милостивый, можно подумать, я на нее работаю, а не она на меня, — заметил он, глядя на механически поднимавшееся стекло, и, помолчав, снова обратился к своему собеседнику: — Послушай, Хок, посмотри вокруг. Мне тридцать три года, и я создал все это из ничего. Неужели ты думаешь, мне удалось бы это сделать, не нарушая закон? Никогда. Так уж устроен мир, дружище. Главное — знать, какие законы можно нарушать и насколько, чтобы тебя не поймали. А я это знаю, Хок. Тебе это должно быть известно лучше, чем кому бы то ни было. — Так зачем же тебе снова браться за это? Этот автосалон стоит целое состояние. Билли хмыкнул и устремил взгляд на ряды машин. — Потому что я жадный, вот зачем. Никогда в жизни я не буду удовлетворен своим банковским счетом. Мне всегда будет не хватать. К тому же речь идет не только обо мне, — с внезапным возбуждением добавил он, поворачиваясь к Хокинсу всем телом. — Я думаю обо всех нас. Обо всей Бригаде. Хокинс уже было собрался открыть рот, как снова возникшая рыжеволосая женщина постучала по капоту — вид у нее был еще более раздраженным, чем прежде. — По-моему, лучше бы тебе с ней разобраться, пока она не убила нас обоих. — Ладно. Забирай машину и жди меня здесь через пару часов. — Билли распахнул дверцу, но, перед тем как поставить ноги на асфальт, снова наклонился к Хокинсу: — Как бы там ни было, мы должны это сделать, Хок. Такую возможность нельзя упускать. Хокинс откинулся на спинку кресла и потер руками лицо. Он вдруг ощутил страшную усталость, а яркий свет и страшная жара, царившая в кабинете Билли Эванса, не улучшали положения. — Давай поставим точки над «i». Значит, ты не можешь предложить мне работу. — Нет, Хок, — покачал головой Билли. — Я тебе предлагаю не работу, а партнерство, когда ты и я будем равноправными партнерами. — В защитном бизнесе? На лице Билли появилась хитрая улыбка. — Не в защитном, Хок, а в организации службы безопасности. Хокинс встал, подошел к огромному окну, занимавшему целую стену кабинета, и посмотрел вниз на ряды старых машин. — Служба безопасности. Это же грабеж среди бела дня, Билли. Обыкновенный грабеж. Билли уставился в его спину. — Я это вижу иначе. Мы будем легитимной компанией, предоставляющей услуги на совершенно законных основаниях. Хокинс раздраженно обернулся и посмотрел на Билли. У него начали зарождаться подозрения в том, что он совершенно не знает этого человека. — Да ты хоть сам себя слышишь? Говоришь как герой в каком-нибудь дерьмовом фильме. Билли встал и с легкой улыбкой направился в угол, где стоял небольшой холодильник. Достав из него две охлажденных бутылки «Будвайзера» и открыв одну из них, он вернулся за стол и протянул ее Хокинсу. — К тому же, — продолжил тот, не отходя от окна, — неужто ты думаешь, что Микки Джеймс так легко отступится только потому, что ты на него наехал? — Я уже тебе все объяснил, — спокойно сказал Билли. — Речь не идет об отступлении. Это торговля. Бизнес. — Он помахал бутылкой, предлагая Хокинсу забрать ее у него. — Сядь ты, ради Бога, и выпей пива. Ты меня уже достал. Хокинс вздохнул, вернулся на свое место, взял бутылку и начал шумно пить. — В конце концов, речь идет только о пабах, — добавил Билли. Хокинс опустил бутылку и саркастически рассмеялся. — Ну да, всего лишь. — Послушай, — очень серьезно промолвил Билли, облокачиваясь на стол и наклоняясь вперед, — о Микки Джеймсе можно говорить все что угодно, но он не дурак. После выхода из тюрьмы он создал настоящую империю из маленьких клубов и пабов по всему Ист-энду. Ничего особенного, просто забегаловки, куда не станут соваться крутые ребята. Но он всегда знал, что рано или поздно он кому—нибудь наступит на пятки, и тогда за ним придут. Единственное, чего он не рассчитал, так это того, что это будем мы. Хокинс поставил бутылку на стол и сложил руки на груди. — Не мы. Билли, а ты. Давай это уясним с самого начала. — Я, мы, ты — какая разница? Главное то, что Микки понимает, что основной доход в клубах поступает от продажи наркоты завсегдатаям. А если ты к тому же занимаешься ее ввозом, ставки удваиваются. Хокинс посмотрел на Билли и покачал головой. Десять минут тому назад он был потрясен, когда его лучший друг сообщил ему о том, что последние два года он занимался ввозом и вывозом наркотиков. Но теперь ему просто стало плохо от этого. И хотя он прекрасно знал, что некоторые ребята берут с собой наркоту, когда отправляются на выезды, но в действительности он презирал наркоманов и всю сопутствующую им культуру. Ему было отвратительно то, что наркотики делали с людьми и его страной. — Понимаешь, Билли, я знал, что все эти годы ты занимался какими-то темными делами, но наркотики — это уже слишком. Ты же знаешь, что я обо всем этом думаю. — Да, знаю, — поднял руки Билли. — Но в этом— то все и дело, Хок. Колеса и наркотики — дело очень хлопотное. Все время приходится опасаться — не копов, так еще кого-нибудь. Кто этим только не занимается — китайцы, черные, даже пакистанцы. — Так если это так хлопотно, почему бы не остановиться? — сухо поинтересовался Хок. Билли встал и вышел из-за стола. — Потому что кроме того, что это хороший источник доходов, мои связи и маршруты тоже кое— чего стоят. Но клянусь тебе, Хок, я и так собирался их притормозить. Так что если они нужны Микки, пусть забирает. Хокинс взял бутылку и прикончил ее содержимое. — А что получаешь ты? Возможность организовать собственный рэкет? — Послушай, может, ты успокоишься? Речь идет о нас, Хок, о всех нас. — Билли вынул две сигареты и, прикурив их, передал одну Хокинсу. — Мы получаем возможность делать то, чего еще не делала ни одна фирма. По крайней мере, так, как это надо делать. Если у нас все получится, мы сможем оплачивать билеты, поездки и все что угодно. Мы даже сможем организовывать пивные фестивали. — Билли возбужденно умолк. — Служба безопасности Бригады смертников кокни! Это же потрясающе! Хокинс не смог удержаться от улыбки. Они мечтали об этом в течение многих лет, чаще всего обсуждая это на обратном пути из какой-нибудь северной дыры. Он посмотрел на Билли — у того было такое выражение лица, словно он только что выиграл в лотерею. — Все получится, Хок. Ты же сам знаешь. И это может стать началом чего-нибудь грандиозного. Хокинс наградил его долгим взглядом, затянулся, встал и снова подошел к окну. С мгновение он смотрел на машины, после чего резко обернулся. — Я не говорю, что не хочу с этим связываться. Я просто спрашиваю из чистого любопытства — что ты собираешься делать? Билли рассмеялся и, потирая руки, снова сел за стол. Теперь он знал, что его слова будут поняты правильно. — Значит, я это вижу следующим образом, — начал он. — Взамен того, чем владею я, Микки предлагает все свои пабы за исключением клубов. Насколько я понимаю, это довольно честно, так как нам не придется заниматься привратниками и прочей ерундой. Да? Хокинс кивнул и затянулся сигаретой. — Ты сначала расскажи о своих грандиозных планах, а потом я выскажу свое мнение. — О'кей. По его подсчетам у него сейчас семнадцать пабов… — Билли схватил калькулятор и начал нажимать кнопки. — Семнадцать пабов по сто пятьдесят фунтов — столько он получает со «Святого Георгия», то есть больше двух с половиной тысяч в неделю… — Билли помедлил и, с изумлением подняв брови, посмотрел на Хокинса. — Еб твою мать! Это больше ста тридцати двух тысяч в год! С минуту оба молчали, каждый раздумывая о своем. — Ну так что? — осведомился Билли, снова бросаясь к холодильнику и доставая оттуда бутылки. — Что ты на это скажешь? — Звучит заманчиво, — откликнулся Хок, беря и открывая бутылку. — Входишь, забираешь деньги и выходишь. — Так и будет, Хок. Все будет просто. В этом вся прелесть. Единственное, что от нас требуется, — это прийти и взять свою долю. Хокинс глотнул из бутылки, погасил сигарету и покачал головой, — Можешь считать меня наивным, но тебе не кажется, что ты кое на что закрываешь глаза? — На что, например? — Ну вот, скажем… — Он откинулся на спинку кресла и начал загибать пальцы. — Кто будет заниматься сбором денег? На что они будут расходоваться? Что мы будем делать, если кто-нибудь откажется платить? Как мы будем поступать, если в пабе возникнут неприятности и от нас потребуется их уладить? Что мы будем делать, если об этом пронюхают копы? — Хокинс наклонился вперед. — Видишь, уже сейчас набирается огромное количество всяких вопросов. Хочешь, чтобы я продолжил? Билли посмотрел на него и улыбнулся. — Мало-помалу ты склоняешься к этой мысли, да? Ну признайся. Ты же уже готов согласиться с тем, что это чертовски классная идея. — Должен признать, что у нее есть свои перспективы, — вкрадчивым голосом сказал Хокинс. — Но это еще не значит, что ей можно гарантировать стопроцентный успех или что я согласен участвовать в этом предприятии. — Ладно, — кивнул Билли. — Тогда хватит ходить вокруг да около и давай подумаем об этом серьезно. — Он встал и принялся расхаживать по кабинету, непрерывно размахивая руками, словно пытаясь таким образом добавить зрительную весомость своим словам. — Во-первых, если мы возьмемся за это, нечего об этом звездеть налево и направо и делать вид, что это хобби. Иначе нас сразу же примут за дураков, и мы не оберемся неприятностей. Нет, все должно быть поставлено на правильную ногу с самого начала. — Каким же образом? — осведомился Хокинс, даже не пытаясь скрыть сарказма. Билли отпил из своей бутылки. — Мы создадим абсолютно законную компанию, — он повернулся и с улыбкой посмотрел на Хокинса. — Врешь! — Истинная правда. Службу безопасности Бригады смертников кокни. Я же говорю тебе — это гениальная идея. И оба расхохотались при одной мысли об этом. Немного успокоившись. Билли снова отхлебнул пива и продолжил: — Два директора — ты и я, и еще несколько менее законопослушных ребят, которые будут заниматься сбором денег, с повременной оплатой. За вычетом зарплаты и расходов остальные деньги поступают в общий… э-э-э… социальный фонд. Да, мне положительно это нравится. Это и станет твоей постоянной работой. — Неужто? — с ухмылкой откликнулся Хокинс, откидываясь в кресле. — И сколько же я буду получать за эту работу? Билли еще раз прошелся по кабинету и вернулся за стол. — Тридцать тысяч в год, — без малейшего колебания ответил он. — К тому же тебе будет предоставлена приличная тачка. Может, ты уже обратил внимание, что у меня есть из чего выбрать. Хокинс рухнул на стол и изумленно уставился на Билли. Уже не в первый раз за этот день тот его ставил в тупик. — Ты что, шутишь? — Нет, Хок, — ответил Билли. — Я говорю совершенно серьезно. Именно этого момента мы и ждали все это время. Их разговор был прерван телефонным звонком, который дребезжал целую вечность, как показалось Хокинсу, пока Билли не выругался и не поднял трубку. Выслушав какое-то короткое сообщение, он обошел стол, достал из ящика документы и начал перечислять особенности «Ягуара ХК8». Хокинс проследил за ним взглядом, встал и вернулся к окну. До него наконец дошло, что речь шла вовсе не об очередной сумасбродной идее Билли. Что тот действительно и всерьез был одержим новой перспективой. Хокинс, не говоря ни слова, схватил свою куртку и вышел из кабинета, исчезнув раньше, чем Билли успел перехватить его. |
||
|