"Меч демона" - читать интересную книгу автора (Дункан Дэйв)

Часть шестая Живым или мертвым

1

Сэр Торкил предложил им пони, от которых Рори, к великому облегчению его спутников, отказался, однако с полдюжины молодых Кэмпбеллов верхом выехали вперед, возможно, на разведку. Совсем другое дело – кожаные плащи: Торкил настоял, чтобы они взяли но одному, и никто особенно не возражал. Он предлагал им и башмаки, но все знали, что ноги, непривычные к обуви, и уж тем более к неразношенной обуви, тут же собьются в кровь, так что от башмаков с благодарностью отказались.

Короткий переход привел их к Лох-Файну – заливу длиной сорок миль, как объявил Хэмиш, протянувшемуся аж до мыса Кинтайр и острова Батт. Поскольку дождь скрывал все на расстоянии выстрела из лука, эти сведения не произвели на Тоби особого впечатления. Он никогда еще не видел моря, и даже запах его был ему непривычен. Стоял час отлива, и гладкие серые камни были покрыты странными растениями и ракушками. Ему хотелось бы посмотреть на морские суда, которые, по словам Хэмиша, должны стоять на якоре у Инверери, однако пришлось удовольствоваться видом чаек и маленьких рыбацких лодок, лежавших почти у каждого дома в окружении странного вида снастей.

– Рыболовные сети, – без особой необходимости пояснил Хэмиш. – А это корзины для ловли лобстеров. Вот на этом они вялят рыбу, верно, мастер Макдональд? А вон, смотри-ка, настоящий гарпун!

Если верить Рори, они прошли всего в миле от самого Инверери-Касла, но дождь целиком скрыл его от них. Вряд ли нашлось много безумцев, жаждущих погулять в такую погоду, а те, кто по долгу службы выглядывал незнакомцев, были бы разочарованы, увидев Кэмпбеллов из Ширы. Беглецы не встретили ни души.

Путь их лежал на восток, по узкой и неровной тропе, петлявшей там, где горы встречались с морем. Должно быть, в прилив тропа становилась непроходимой. Хэмиш шмыгал нетерпеливой гончей из стороны в сторону, возвращаясь с трофеями вроде раковин, крабов и медуз.

Мир начинал дарить Тоби что-то новое. В плаще, хоть как-то защищавшем его от дождя, освобожденный от тяжелого меча, Тоби чувствовал себя лучше. Разумеется, это «лучше» было понятием относительным.

Они достигли устья реки Файн и повернули на юг, продолжая идти вдоль берега. В деревушке под названием Кейрндоу из дождя возникли две фигуры и окликнули их. Рори вышел вперед переговорить с ними, и они отреагировали на это в привычной уже манере – сорвав шапки и кланяясь. Путникам разрешили пройти.

Они пересекли реку по камням, большая часть которых скрылась под водой, потом повернули от моря.

Как ни странно, дождь стих и едва моросил, открыв лежавшую прямо перед ними долину, настолько узкую, что она казалась ущельем. Слева, за рекой, склоны поднимались почти отвесно к низким облакам. Конечно, это не утесы, но подняться на них можно было только ползком. Ближний склон был не таким крутым, но и он годился разве что под выпас скота. Река, судя по всему, в обычное время была маленьким ручейком, но дожди превратили ее в ревущий бурый поток, который местами захлестывал тропу, а местами и вовсе смыл ее. Она несла свои воды, перекатывая булыжники по дну со зловещим рокотом, от которого у Тоби ныли зубы.

– Где мы? – спросил он чуть погодя.

– Это Глен-Кинглас, – ответил Рори и остановился.

Тоби оглянулся на далекий уже Лох-Файн, обрамленный ущельем, чуть дальше за стеной тумана угадывалась гора.

– Значит, нам пора расставаться.

Ответом ему было молчание, если не считать рокота воды, дождя и ветра.

Он хорошо все рассчитал, взяв с собой Мег. Настало время прощаться, но остальные не хотели бросать его, хоть и понимали, что ничем не могут помочь.

– Возвращайтесь, – сказал он. – Это моя война. Вы и так прошли дальше, чем договаривались, почти на милю.

– Если ты до сих пор уходил от этой женщины, Тобиас… – начал было отец Лахлан, но запнулся и замолчал. Что ж, все ясно и так: здесь нет больше ни духа Глен-Ширы, Ни хоба из Филлана. Тоби остался один.

Он всегда был один. Он всегда будет один. Сильные мужчины выживут и в одиночку. Время убегать прошло.

– Возвращайтесь, – повторил он, отвечая на сердитый взгляд Рори. – Будь за вашей спиной хоть армия, вы теперь мне не поможете. Найдите место согреться здесь, в Кейрндоу, или возвращайтесь к сэру Торкилу.

– Сейчас прилив! – огрызнулся Рори. Гордость жгла его изнутри. Он – вождь. Сыновья вождей не бросают своих людей, если им грозит опасность. Он считал Тоби своим человеком, пусть даже Тоби и отказывался преклонить перед ним колено.

– Я не сомневаюсь, что у вас найдутся более близкие друзья, готовые предложить вам кров», мастер… Макдональд.

Этот намек заставил серебристые глаза угрожающе вспыхнуть.

– Отец Лахлан, возьмите мальчика с девушкой и…

– Нет, сын мой, – негромко возразил монах. – Эта битва не для вас. Вспомните своего деда.

– Я иду с тобой! – сказал Хэмиш. Отважное заявление, хотя лицо паренька странно побелело.

Он все равно что щенок, облаивающий быка, но Тоби был тронут. Отвага Кэмпбеллов из Филлана была для учительского сына не пустым звуком, и над этим не стоило подшучивать. Он сжал плечо Хэмиша.

– Спасибо, друг. Я помню, что обещал висеть на одном суку с тобой, но сегодня я не собираюсь на виселицу.

– Ступай с нашими молитвами, Тобиас, – проговорил монах. – Ты можешь спокойно следовать этой тропой, через Отдохни-И-Будь-Благодарен…

– Что…

– Перевал. Он так называется: «Отдохни-И-Будь-Благодарен». Потом через Глен-Круа, между Сапожником и Бреком, в Аррошар. Там ты окажешься всего в миле-другой от дороги на Лох-Ломонд. Когда придешь в Думбартон, спроси в монастыре отца Грегора…

Если он только доберется туда, напомнил себе Тоби. Он никогда раньше не полагался на чужие обещания, но в нынешних обстоятельствах ему ничего другого не оставалось.

– Я должен просить вас дать мне слово, отец. Обещайте мне, что Мег Кэмпбелл…

– Где Мег Кэмпбелл? – вскричал монах.

Крошечная фигурка Мег Кэмпбелл виднелась вдали, почти неразличимая за дождем. Зарычав, Тоби бросился в погоню. За спиной он слышал шлепанье по грязи других ног. Как она ухитрилась уйти так далеко незамеченной?

Он догнал ее и схватил за руку. Она в ярости обернулась:

– Убери от меня руки!

Он убрал руки.

Она зашагала дальше. Он, задыхаясь, двинулся следом.

– Демоны, да что ты делаешь?

– Иду туда, куда ты. Я же говорила.

Она вела себя так глупо, что он не знал, с чего начинать.

– Мег, я же объявленный вне закона убийца, оболочка демона, нищий бродяга. За мою голову назначена награда, за мной по пятам следует колдунья…

Она оглянулась назад:

– Все верно, по мне гораздо спокойнее с тобой, чем с Рори. Ох, Тоби, как мне объяснить… Я верю тебе. Я больше, чем верю тебе, я…

– Что ты?

– Ничего. Рори пугает меня! – Она вдруг улыбнулась, увидев его потрясение. – Я не хочу сказать, что он мне угрожает. Нет, он остроумен, обаятелен, привлекателен, но… с ним мне страшно. То есть я боюсь не его, я боюсь себя!

– О чем это ты?

Она снова оглянулась на догонявших их спутников.

– Я не знаю. То есть не знаю, как сказать тебе, чтобы не сделать больно.

– А ты попробуй! – Он никогда не видел вспыльчивую маленькую Мег такой растерянной. Еще несколько секунд, и Рори догонит их.

Она прикусила губу.

– Он так хитер! Он может украсть подкову у коня, даже не поднимая его ноги.

– Ты хочешь сказать, он умен, а я нет?

– О, ты же знаешь, что я не это хочу сказать! Он обещает… Ты действительно думаешь, что он мятежник?

Что же она все-таки хочет сказать?

Разбрызгивая грязь, к ним подошел Рори, явно взбешенный тем, что его подчиненные ведут себя не так, как он ожидал. Вплотную за ним держался Хэмиш, тащивший узел. За ними с большим отставанием плелся отец Лахлан. Из-под кожаного плаща торчал хлопающий на ветру подол белой сутаны, напоминавший скорее половую тряпку.

– Мег, вы ведете себя просто глупо! – резко проговорил Рори. – Ты иди себе, Лонгдирк. – Он попробовал взять Мег за руку.

Тоби оттолкнул его руку:

– Она пойдет со мной, если захочет.

– Навстречу Вальде? И демонам? Вы что, спятили оба? – Рори снова протянул к ней руку. – Пойдемте с нами, Мег. Иди дальше, Лонгдирк. Мы образумим…

Тоби снова оттолкнул руку мятежника:

– Я не ваш человек, а она не ваша женщина.

Рори, словно не веря своим глазам, посмотрел на него и напрягся.

– Клянусь демонами Делоса, я долго терпел твои выходки, неблагодарный вол. Настало время поучить тебя вежливости!

Тоби отступил на шаг от Мег, обеими руками держа перед собой свой узел, – единственное оставшееся у него оружие или щит. Ему стоило бы пасть на колени и молить о прощении, но он скорее умер бы, только не это.

– На этот раз вы вооружены, милорд? Прошлый урок прошел неудачно, не так ли? Не совсем по правилам, да ничего.

Он совсем рехнулся, если позволяет себе задирать дворянина, вооруженного мечом. Рори имеет полное право отсечь ему ухо, а то и два. Да если даже Рори проткнет наглеца насквозь, кто осудит его за это? Кто будет мстить за Тоби Стрейнджерсона? У него нет клана, он ничей, тогда как Рори и впрямь весьма важная персона.

– Или вас раздражает то, что неблагодарный вол догадался, кто вы такой на самом деле, невзирая на все ваши детские уловки?

– Нет! – крикнула Мег. – Прекратите! – Она попыталась стать между ними, но Рори скользнул вперед, отстраняя ее прочь.

– Держись в стороне, женщина! – Он снова медленно двинулся к Тоби – губы белые от бешенства, серебристые глаза горят, сталь сияет. Еще мгновение – и он сделает выпад…

Тоби сделал еще шаг назад. «Духи, дайте мне возможность врезать ему хоть раз как следует! Дайте мне расквасить ему нос, даже если для этого мне и придется напороться на его меч…»

– Если вы так лихо обращаетесь с мечом, мастер Макдональд, что ж вы не опробовали его на боуги? Вам не удалось справиться с ним даже лютней, не так ли? Вам суждено было утонуть, мастер…

Он замер – точнее, ноги его примерзли к земле. На вид с ними все было в порядке, но ему казалось, что ноги провалились в топь.

Рори тоже удивленно посмотрел вниз.

– Вальда! – взвизгнул Хэмиш. – Это она!

Примерно в полумиле от них им навстречу направлялась цепочка всадников. Пять… нет, шесть. Откуда они взялись?

– Отлично! – сказал Рори, пряча меч к ножны. – Как ты считаешь, уж не местные ли пастухи съезжаются на ежегодные празднества? – Он мгновенно сменил ярость на ледяное спокойствие.

– Тоби! – крикнула Мег.

Тоби сделал еще одну попытку сдвинуться с места, но его ноги словно приросли к дороге. Попался! Он бросил взгляд на своих спутников – те замерли. Он обещал охранять Мег и навлек на нее опасность страшнее любой, какую ее отец мог вообразить в пьяном бреду. Зарычав от ярости, он отшвырнул в сторону свой узел.

«Вперед!»

Он глянул сверху вниз на пятерых смертных. Все пятеро стояли в облаке черных сил. Он сдул облако прочь. Если не считать этого, смертные были целы и невредимы.

«Дум… Дум… Дум…»

Он посмотрел вверх вдоль ущелья. Шестеро верховых рысью приближались по дороге… Колдунья, злорадно улыбаясь, возглавляла свой жуткий отряд. Их кони были мертвы – загнаны до смерти. Вторая женщина – жива, но от рассудка ее давно уже ничего не осталось. Двое мужчин были трупами – обитавшие в них демоны пытались совладать с разлагающимися телами. Они не могли участвовать в схватке. Из двух оставшихся один правил лошадьми и вдобавок имел приказ любой ценой защищать колдунью. В итоге оставался только один, да и тот был занят, пытаясь связать смертных своей магией.

Вернемся к первым пяти… Этот здоровый парень, что жил у знахарки, кудрявый… он начал расти. Он превратился в великана, в гору, нависшую над Глен-Кингласом. Не обращая внимания на дождь и тучи, он осмотрелся по сторонам: дорога, ведущая прямо к высокой Бинн-Им и затем поворачивающая вправо, к перевалу, стройная Бинн-Ан-Лохан справа и гладкий склон Бинрейн-Ан-Фидлейр, взмывающий на две тысячи футов, – слева.

Оружие?

«Дум… Дум…»

Закидать их камнями, говорил учительский мальчишка. А почему бы и нет?

Он вытянул руку размером с тучу и сгреб в горсть кусок склона прямо над всадниками. Земля набухла от дождя и подалась легко.

Эта игра ему нравилась! Единственный готовый к бою демон слишком поздно заметил присутствие враждебной силы. Он взвился навстречу черным облаком и замер, только сейчас заметив уловку. Впрочем, было уже поздно.

Склон горы тяжело скользнул вниз. Зеленый ковер превратился в лавину коричневой грязи и понесся на всадников, набирая скорость, подминая кусты, захватывая камни. Земля волнами обрушивалась вниз. Оглушительный грохот заполнил долину. Вальда взглянула наверх и завизжала. Демон бросился ей на помощь. На дальнем склоне в ужасе разбегались длиннорогие коровы.

Грязевой поток прокатился через долину, похоронив под собой и реку, и дорогу, и остановился, только добежав до противоположного склона. За несколько секунд груда земли и грязи вспухла, как бурое тесто, перегородив ущелье, и начала расползаться. Камни разлетались от надвигающейся стены во все стороны. Грохот был почти осязаемым и парализовал смертных. Оцепенев, они смотрели на надвигающуюся катастрофу. Потом ураган налетел и на них, швырнул их на землю и покатил по грязи – всех, кроме здоровяка, который только согнулся от ветра.

Стена остановилась прежде, чем достигла их грязь бурлила и дышала, словно огромный слизняк. Ее жуткий грохот стих до ровного, успокаивающего стука: «Дум… Дум…»

Вот здорово! Еще! Еще! Дальше по долине другие намокшие склоны ждут, чтобы их сбросили вниз…