"Слоеный торт" - читать интересную книгу автора (Коннолли Дж. Дж.)
Прими это как мужчина
– Иди сюда и садись. Теперь объясни мне, может, ты считаешь, что я простой, разгребающий дерьмо ирлашка или уборщик вонючего сортира, или, может, ты решил, что я гребаный провинциал, только что ступивший с парома на святую землю Лондона? Дай-ка я кое-что разъясню тебе, тупой ублюдок. Я потратил три последних часа, пытаясь утрясти беспорядок, вызванный твоим утренним беспределом. Пришлось найти смышленых ребят, выплатить им чудовищные гонорары – кстати, вернешь мне все до последнего пенса, – и бросить их на поиски этого Клауса и его команды. Они выполнили все должным образом, без лишней суеты. Тот парень, которого ты сегодня пристрелил, был американцем, системным аналитиком из Портленда, штата Орегон. Он впервые приехал в Лондон. У него остались жена и четверо детей. Он был добропорядочным работягой, и потому что ты решил разыграть из себя гангстера и, насмотревшись фильмов, нанял киллера, этот человек теперь мертв. Если тебе впредь захочется поиграть в бандитов, делай это там, где нет меня, в противном случае я тебя на хер искалечу. Никуда не годится отстреливать людей в общественных парках, где гуляют детишки и отдыхают их родители. Возможно, мне следовало быть благоразумнее, тогда бы и ты не натворил глупостей. О чем ты, черт подери, думал? Кем себя возомнил? Я скажу тебе, кем ты точно не являешься. Ты, мать твою, не Майкл Корлеоне. Думаешь, это смешно? Тогда к чему эта вялая ухмылка на твоем лице? Ты мне тут не улыбайся, сынок. Нервничал, говоришь? Сейчас я скажу тебе, почему ты должен нервничать, придурок. Тебе известно, что происходит, когда американского гражданина за границей убивают из снайперской винтовки? Они высылают на место ЦРУ, ФБР и другие не менее страшные службы. Это уже дипломатический инцидент. Ты уже нервничаешь? Еще рано. Подумай только, что в этом направлении предпримет Скотленд-Ярд. Тут в бой вступает отдел по борьбе с терроризмом, полицейская разведка, Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел, и это еще не считая кровожадного убойного отдела. Одно дело – пристрелить чокнутого нациста, который наверняка известен Интерполу, замешан во всякого рода операциях с наркотой и, несомненно, успел нажить себе кучу врагов. Если бы ты сегодня прикончил того парня, полицейские скорее всего наградили бы тебя медалью. Они стали бы искать остальных неонацистов, потому что эти ублюдки не ходят поодиночке. Но нет. Тебе нужно было вышибить мозги мистеру Америке. Ты уже видел Си-эн-эн? Они снимают о парне передачу «Это твоя жизнь». Они уже готовы объявить войну полудюжине стран, приводят военную технику и авиацию в боевую готовность, мобилизуют вооруженные силы. Подожди, скоро в небе появятся бомбардировщики. Можно говорить о янки что угодно, но если с кем-то из их соотечественников плохо обойдутся, они не остановятся, пока кто-нибудь не заплачет. Законники перетряхнут весь Лондон, схватят за задницу каждого трусливого стукача. Помолись, чтобы мои ребята до вечера нашли этих германцев и хорошенько о них позаботились, уничтожили их тела. Потому что если они разыщут Клауса вперед нас и он сдаст им твое имя, тебе крышка. Ты получаешь пожизненное плюс еще двадцатку сверху и будешь мотать недетский срок за решеткой. Они обязательно захотят привлечь тебя к суду и в Америке, да еще и по телевизору все покажут. Так что, чертов урод, лучше тебе опуститься на колени и молиться. Тебя, наверное, беспокоит манера, в которой я с тобой говорю? У тебя с этим проблемы? Может быть, ты тоже считаешь, что я всего лишь цепной пес, у которого дерьмо вместо мозгов? Может, ты думаешь, что можешь откопать пистолет, приехать сюда и, подкравшись сзади, всадить мне пулю в затылок, как Джимми гребаному Прайсу? Тогда лучше тебе не промахиваться, гаденыш, потому что иначе я возьму эту чертову пушку и боком засуну ее тебе в задницу. Считаешь меня козлом? Да? Думаешь, я козел? Да? Нет? Нет. Что ж, я рад, что ты так ответил, потому что иногда ты смотришь на людей так, будто и вправду считаешь, что все мы призваны только развлекать твою важную гребаную персону. Я назначаю тебе испытательный срок, ясно? Спрашиваю, ясно? Только попробуй облажаться до завтрашнего вечера, и обещаю, ты будешь умолять меня о смерти. Но нет, я тебя убивать не стану, я просто тебя покалечу: сначала сломаю тебе руки, потом ноги, потом переломлю твой вонючий хребет. Я усажу тебя в инвалидную коляску. Клянусь, им придется поить и кормить тебя с ложечки. Развяжешь войну с этими отморозками с грузом таблеток, и я похороню тебя живьем. Клянусь, вырою яму и тебя в ней закопаю. Сегодня вечером один парень из Стокуэлла привезет несколько револьверов «смит-вессон», какими пользуются фараоны, а также несколько бронежилетов и куртки. Рано утром пошлешь за ними Кларки – у него все же есть мозги. Думаешь, твой дружок достанет фуражки и рации? Скажи ему, чтобы тоже не выделывался. Да, Морти, у меня есть товар, пять неразбавленных килограммов, за него уже уплачено. Вечером отвезешь его Сонни Кингу, он отстегнет тебе шестьдесят «штук». Подождешь и заберешь их. Да, это дешево, но нам на расходы нужны наличные. Когда дело дойдет до розничной продажи, он получит из него целых восемь кило. Теперь послушай ты. Завтра я буду в Финсбери-парке с Микки и еще парочкой молодчиков – на случай, если кто-то вдруг решит нас кинуть, – но если ты захочешь что-то мне сообщить, скажешь это здесь мистеру Мортимеру, а он передаст твои слова мне. Потому что сам я разговаривать с тобой не желаю и, по правде говоря, даже видеть тебя не хочу. А теперь вали с глаз моих долой. Морти, убери отсюда этого идиота, пока я не передумал. Ты меня слышал? Я сказал, вали отсюда на хер! Убирайся вон. Пошел!