"Главный приз — любовь" - читать интересную книгу автора (Джамп Ширли)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В тот полдень Марк незаметно наблюдал за Клер, взбивающей шоколадный мусс на кухне. Арт и Грейс дремали после ланча; Роджер и Джессика, усевшись вдвоем в одно кресло, оживленно обсуждали достоинства различных кухонных приборов, Милли трудилась над очередным платком из афганской шерсти, Лестер похрапывал на раскладной кушетке, а Дэнни оккупировал телевизор.

Марк не мог оторвать взгляд от Клер. Она выглядела такой домашней и спокойной. Ее губы тихонько шевелились, подпевая льющейся из радиоприемника мелодии. Какая-то нежная и легкая песенка, такая же воздушная, как тот десерт, который она готовила.

Она продолжала увлеченно возиться с миксером. Это было четвертое или пятое блюдо, состряпанное ею из продуктов, принесенных Нэнси. Все предыдущие были изумительно вкусными, особенно если учесть, что ей пришлось готовить их на кухне величиной с хлебницу.

Он подошел ближе и, воспользовавшись паузой, сунул палец в густую кокосовую смесь.

— Как вкусно! Это даже лучше, чем то, что я пробовал в Лос-Анджелесе. А Калифорния, как ты знаешь, родина кокосов.

— Несколько дней назад ты сказал, что любишь мусс, вот я и решила приготовить.

— Спасибо. У тебя здорово получается. И почему ты не стала поваром?

— А как, по-твоему, я попаду в кулинарную школу?

— Очень просто. Запишись и пойди.

— Обучение стоит денег, которых у меня никогда не было, а Эйб не собирался делиться со мной даже теми грошами, что оставались после посещения пивной. — Она разложила мусс в десять пластиковых мисочек, разобрала миксер и принялась его мыть.

Марк тоже не терял времени даром, он тщательно подобрал пальцем остатки смеси со стенок большой миски и слизал все до капельки:

— Существует специальная программа помощи студентам, можно взять кредит.

— Я попрощалась с мечтой стать поваром десять лет назад, хотя иногда об этом жалею. Вместо этого я стала работать в салоне.

Она подошла к полке, извлекла металлическую посудину, поставила на лед, насыпанный в раковину, и вылила туда сливки. Затем вытерла вымытые венчики, прикрутила их к миксеру и начала взбивать содержимое в легкую пену.

— Лучше бы использовать медную посуду, но за неимением… — она не договорила и опять начала негромко подпевать старой известной песенке, зазвучавшей из радиоприемника. Ее забранные в хвост волосы покачивались в такт движениям. Кокосовый запах смешался с тонким ароматом ванили и, коснувшись ноздрей Марка, создал у него такую яркую иллюзию родного дома, что он на мгновение зажмурился.

Единственной женщиной, когда-либо готовившей для него, была мама. Когда вчера, поедая сомнительный ужин, доставленный из соседнего ресторана, они заговорили о десертах, Марк вспомнил про особый кокосовый мусс, который делают в Лос-Анджелесе. Но ему и в голову не могло прийти, что Клер ради него приготовит это блюдо. Это так по-семейному, как бывало у его родителей и у Люка с Мэри. Исподтишка разглядывая поющую Клер, которая плавно двигалась по кухне, Марк понял, что дело не в кокосах и не в сливках. Он вспомнил Люка, и опять острая боль пронзила его сердце.

Ему необходима Клер. Не в постели, а в жизни. И хотя она много раз повторяла, что он ей не интересен, Марк подозревал, что что-то тут не так.

— Клер, а тебе нравится работать парикмахером? Она пожала плечами:

— Работа как работа.

— Но ты же мечтала стать поваром!

Она вынула миксер из смеси, попробовала капельку, свисающую с венчика, и, решив, что еще не готово, опустила его обратно в миску.

— А ты? Ты занимаешься тем, что любишь?

Ну, не скажу, что я вскакиваю по утрам с единственной мыслью засесть за написание руководства пользователей компьютерной программой, — Марк засмеялся, — но на свете не так уж много профессий, которые показались бы мне интересными. Мне нравится общаться с людьми, объяснять то, что они не понимают, помогать им. — Он опять сунул пальцы в крем.

Клер посмотрела на Марка, который в.этот момент облизывал пальцы. Ее рука дрогнула, и венчики задели металлические края миски. Она выровняла миксер и сказала с улыбкой, заставившей сердце Марка слегка подпрыгнуть:

— Должна заметить, что тебе действительно удается находить общий язык со всеми обитателями нашего RV. Ты умеешь уговаривать и выбираться из любой ситуации. Вспомни хотя бы идею с картами. Я бы никогда до такого не додумалась.

— Это можно считать комплиментом? Вдвойне приятно услышать его от девушки, которая ненавидит меня всеми фибрами своей души.

Клер слегка растерялась:

— Я вовсе не ненавижу тебя, — сказала она с улыбкой.

Мог ли он надеяться, что Клер начинает испытывать к нему какие-то чувства?

— Не надо делать такую густую пену, это будет невкусно.

— Что? — Она растерялась еще больше и выключила миксер.

Я про крем. — Он указал на миску. — Моя мама часто смотрела кулинарные передачи по телевизору, и я выучил пару рецептов. И хотя мужчине многого не положено знать, я догадываюсь, что, если долго взбивать сливки, они превратятся в масло.

— Да, конечно. — Розовые пятна выступили у нее на щеках. Она выложила крем в кондитерский шприц и принялась выдавливать его на мусс. — Я задумалась.

Марк подошел так близко, что его дыхание коснулось щеки Клер. Белокурый локон выбился из ее прически и нежной спиралью закручивался возле уха. Так трогательно, так искушающе…

— Ты задумалась обо мне? — Вопрос прозвучал шутливо, но взгляд Марка оставался серьезным.

— Да, о тебе.

Совершенно неожиданно для себя он наклонился вперед и поцеловал ее в щеку. Его губы коснулись теплой мягкой кожи, и это было восхитительнее любого десерта, который ему доводилось пробовать.

Клер замерла, но не двинулась с места. Марк выждал мгновение и медленно отодвинулся. Он отдал бы все на свете за возможность короткими нежными поцелуями добраться до ее губ и заставить ее принять неизбежное, но с Клер требовалась осторожность. Любое неверное движение или слово — и она скроется от него, как лань от охотника.

— Зачем… зачем ты сделал это?

— Потому что я давно об этом мечтал.

— Как давно? Шесть дней и… — она взглянула на часы, — семь часов?

— Почти тринадцать лет. — Он отошел в сторону, давая ей возможность прийти в себя. — Помнишь двойное свидание с Дженни и Нейтом?

Да, это было ужасно! — Она засмеялась и начала складывать посуду в раковину. Ее руки дрожали, и металлические тарелки позвякивали.

— Только для тебя. Я прекрасно провел время. Ты всегда была такой… сильной, — тихо произнес он, беря ее руку в свою, — такой замкнутой и самодостаточной. Настоящая личность.

Клер коротко усмехнулась:

— Ты слишком хорошо обо мне думаешь.

— Просто ты не желаешь замечать своих достоинств. — Марк погладил ее по щеке. У Клер перехватило дыхание. Они смотрели в глаза друг другу. — Ты гораздо лучше, чем думаешь. Ты просто боишься быть счастливой.

Она спрятала руки за спину и отвела взгляд:

— Я счастлива.

— Тогда почему, черт возьми, ты так стремишься убежать из этого города и пересечь полстраны? Поверь моему опыту, в Калифорнии нет ничего такого, чего нельзя было бы найти здесь.

— Здесь у меня ничего нет. И никогда не было. — Она взяла две мисочки с муссом и сунула в руки Марку. — Пожалуйста, убери десерт в холодильник, — сказала она и, отвернувшись, вышла из кухни.

* * *

«День шестой. После ланча я провела много времени на телефоне, разговаривая с отцом. Его самочувствие не становится лучше, а химиотерапия начнется через восемь дней. Раньше я никогда не представляла, как ужасно одиночество. Как в кошмарном сне я пытаюсь пробиться сквозь ватную стену, пока какая-то злая сила уносит от меня моего отца в другую Вселенную.

Я проклинаю табачные компании, я ненавижу каждую выкуренную им сигарету, но я ничего не могу изменить: время ведет свой отсчет все быстрее и быстрее. Что, если час идет за два? Что, если рак опередит меня? Что, если химия не поможет?

Наверное, мне следует бросить эту затею с RV, купить билет на самолет и немедленно лететь в Калифорнию».

* * *

— Милая, сегодня ужин придется готовить тебе, — прощебетала Милли, появляясь на кухне. — Мы тянули жребий. Перст судьбы указал на вас, — она втащила за собой Марка.

Клер вздохнула и закрыла тетрадь. После последнего разговора с Марком она выбрала привычную тактику поведения: замкнулась и ушла в себя. Не замечать его и не думать над поставленными вопросами было гораздо легче, чем давать ответы. Клер бросилась искать утешения в дневнике, а Марк вернулся к ноутбуку и с головой погрузился в расчеты и таблицы. Но даже после нескольких часов, проведенных за компьютером, он выглядел собранным и энергичным.

— У вас двоих все должно получиться просто замечательно, — затараторила Милли. — Возьмите курицу в холодильнике. Она совершенно свежая. Желаю успеха.

Клер кивнула в знак согласия и повязала фартук, принесенный Милли.

— А разве рестораны больше не предоставляют нам ужины?

— Хорошенького понемножку. Все, кто хотел, уже прорекламировали свою кухню. Теперь мы можем надеяться только на себя. — Милли вручила Марку второй фартук и села в гостиной рядом с сопящим на кушетке Лестером.

В маленькой кухне повисла пауза. В установившейся тишине стал отчетливо слышен шум за окнами RV. Выглянув, Клер увидела толпу, окружившую автомобиль. Люди оживленно переговаривались, делали фотографии, подсаживали детей, чтобы те могли заглянуть в окна. Клер опустила жалюзи.

— Мы становимся достопримечательностью.

— Еще немного, — Марк раздвинул пальцами жалюзи и посмотрел в образовавшуюся щель, — и какой-нибудь парень догадается залезть на крышу, чтобы сквозь стеклянный потолок сфотографировать тех, кто принимает душ.

— Марк!

— А что? Я так делал, когда учился в школе. — Он подошел ближе, и Клер почувствовала, что сейчас он ее поцелует. Она взглянула на него и поймала себя на мысли, как он удивительно красив. Легкий загар, еще сохранившийся после пребывания под солнцем Калифорнии, делал необыкновенные голубые глаза еще ярче. Сейчас он смотрел без обычной поддразнивающей насмешки, с таким выражением, что огонь пробежал по ее жилам. Непреодолимое желание прижаться к нему вновь нахлынуло с такой силой, что Клер испугалась. — Так ты утверждаешь, что я не похож на других? — Марк улыбнулся и начал мыть руки над раковиной.

Я утверждаю, что ты аморален, — Клер заговорила в привычном для нее тоне иронической снисходительности, изо всех сил стараясь не замечать насмешки, опять засветившейся в глазах Марка. Она подождала, пока раковина освободится, и тоже вымыла руки. — Хватит отвлекаться. Мы должны поторапливаться. — Ей необходимо сосредоточиться на поездке в Калифорнию, а не на Марке с его поцелуями. И руками, в кольце которых так хочется очутиться…

— Ах да, ужин. Думаешь, нам удастся удивить их? — Он кивнул в сторону собравшихся в гостиной участников состязания.

— Если мы проявим находчивость, то, возможно, нам удастся ускорить исход из RV хотя бы нескольких членов нашей дружной команды и закончить мероприятие в ближайшие семь дней, — Клер попыталась пошутить, но грустные нотки выдали ее.

— Принимается. — Марк достал курицу из холодильника и положил на стол. — Уверен, что ты сумеешь пересидеть всех. Но подозреваю, что некоторые будут держаться до последнего, и это продлится дольше одной недели.

— Я не могу ждать так долго. Черт, у меня вообще нет времени!

— Тогда почему ты еще здесь? Оставь эту затею и отправляйся туда, где тебе необходимо быть.

— Я дала обещание. Без RV мне его не сдержать. Это очень важно. — Она достала луковицу и начала машинально чистить ее прямо в раковину.

— Клер, если речь идет о срывающемся отпуске…

— Неужели ты думаешь, что я переживаю из-за такой ерунды? Речь идет совсем о другом.

— О чем же?

— Это касается только меня.

— Хорошо, — произнес Марк, но по его тону было ясно, что разговор не окончен.

Клер положила нож на разделочную доску и вздохнула:

— Извини, я не имею ничего против тебя лично. Просто я не хочу говорить об этом сейчас, когда…

— …когда под заинтересованными взглядами наших соплеменников чувствуешь себя объектом изучения Института общественных отношений? — Он начал разделывать курицу. — И когда несколько пар ушей поворачиваются за тобой как локаторы Института космических исследований?

— Вот именно. Иногда мне кажется, что я сойду с ума, если немедленно не уберусь отсюда. Эффект аквариума.

— Прекрасно тебя понимаю. — Он налил масла на сковороду, поставил на огонь и положил в нее кусочки курицы. — Ты знаешь… — Марк включил воду и вымыл руки.

— Что? — Она поперчила курицу.

— Мы умудрились приготовить обед, не сговариваясь. — Он жестом указал на курицу. — Представляешь, каких результатов мы достигнем, если будем действовать по заранее намеченному плану?

— Ты о чем?

Он наклонился и зашептал ей прямо в ухо, обжигая щеку горячим дыханием:

— План, как заставить их всех быстрее покинуть RV, — он еще более понизил голос и взял в руки перечницу, делая вид, что они обсуждают приправы. — Мы с тобой заключим партнерское соглашение и вынудим остальных убраться отсюда в течение недели, а когда нас останется двое, мы сумеем договориться.

Клер заколебалась и в сомнении закусила губу. Можно ли доверять Марку? С другой стороны, он друг детства и единственный, кто помог ей попасть в число участников, когда она оказалась под номером двадцать один. Клер окинула взглядом сидящих в гостиной. Случайные попутчики. У каждого свои причины бороться за победу, но, насколько она могла судить, ни одна не была такой важной, как у нее. Если им с Марком удастся объединить усилия, то, возможно, шансы сдержать данное отцу обещание действительно увеличатся.

Она смотрела, как Марк выливает грибной соус в сковороду с курицей. Они, не сговариваясь, выбрали для ужина одинаковое блюдо. Между ними существует взаимопонимание, граничащее с телепатией. И потом, что она теряет? В случае, если их постигнет неудача и придется задержаться дольше, Клер купит на последние деньги билет и улетит в Калифорнию. Пусть она не сдержит обещание, но ей удастся провести с отцом хотя бы несколько дней, пока он будет проходить химиотерапию. А если ей повезет, они с отцом проживут вместе тот срок, который будет им отпущен, узнают и полюбят друг друга, прежде чем расстаться навсегда.

Она вытерла руки полотенцем и одну протянула Марку:

— Ладно, давай попробуем.

* * *

План А, как его назвал Марк, по своей сути напоминал метод «плохой и хороший следователь». В их случае роль «плохого» выпало исполнять Клер. Ей следовало, используя живость ума и острый язык, которым наградила ее природа, постоянными мелкими придирками, насмешками, подковырками выводить участников из состояния душевного равновесия. Сложность заключалась в том, чтобы делать это тонко, не давая им возможности нажаловаться Нэнси на неспортивное поведение Клер. «Хороший» же Марк должен сочувствовать, утешать и уговаривать обиженных, подспудно внушая, что, покинув RV, они избавятся от необходимости терпеть подобные унижения.

Оба надеялись, что с кем-то из участников это сработает. Пока тушилась курица, а заговорщики занимались картошкой и брокколи, план был обговорен в самых общих чертах. После ужина Клер с Марком добровольно вызвались вымыть посуду и использовали эти несколько минут на уточнение деталей. Шум воды и звук телевизора не позволял окружающим услышать, о чем они переговаривались, стоя голова к голове над раковиной. К моменту, когда последняя тарелка была вымыта и вытерта, они обсудили слабые места каждого из участников, перебрали весь имеющийся у них арсенал боевых средств и выяснили, в чем их преимущество.

Милли рысцой заскочила в кухню, открыла холодильник и, схватив с полки баночку минералки, потрусила назад к дивану. Вопрос Клер заставил ее остановиться на полпути.

— Как дела, Милли?

— Нормально, — Милли слегка удивилась. — Сейчас начинается церемония награждения. Сериал «Богатые и молодые» опять признали самой удачной мыльной оперой года. Хочу убедиться, что роль Марсиа назовут лучшей.

Клер напряглась и мысленно освежила свои скудные знания по этому предмету. Слава богу, клиентки парикмахерской, где она работала, были буквально помешаны на героях сериала. Теперь Клер жалела, что слушала их вполуха.

— А как давно вы его уже смотрите?

— С первого ноября тысяча девятьсот семьдесят пятого года! — с гордостью отрапортовала Милли. — Я с Джейс и Марсиа с самого первого дня.

Клер вспомнила статью, попавшуюся ей на глаза некоторое время назад. Краткий анонс последующих событий сериала.

— В следующей серии появится ребенок Марсиа.

— Да, я знаю, очаровательный карапуз.

— Вы слышали, его играют близнецы?

— Слышала. Ой, начинается! Сейчас увидим, получит ли Марсиа заслуженную награду! — Милли заспешила к дивану и, как завороженная, уставилась в телевизор. Первая попытка вывести ее из себя закончилась неудачей.

Чуть позже Клер применила тактику заговаривания зубов к Арту и Грейс. Когда они расположились за кухонным столом, намереваясь сыграть в карты, Клер уселась напротив и принялась увлеченно комментировать, давая советы, подглядывая в карты и подсказывая попеременно каждому. Потом она переключилась на открытие нового магазина в торговом центре, а оттуда перешла к ценам на кофе, слегка затронув экономическое положение стран Латинской Америки. Каким-то образом опять вернулась к карточным играм и, перечислив самые любимые, вкратце рассказала о правилах. Она делала вид, что не замечает недовольных взглядов Арта и Грейс, игнорировала намеки и не обращала внимания на шиканье Милли, которой происходящее в кухне мешало слушать речь ее любимой Марсиа.

На пятнадцатой минуте, когда Клер уже начала уставать сама от себя, Арт и Грейс поднялись из-за стола и направились искать покоя в спальню. В спальне работал Марк. Он сидел на полу, положив ноутбук на край кровати и засыпав все оставшееся пространство исписанными и исчерченными листами.

— Грейс, детка, я не могу здесь больше оставаться, — печально произнес Арт. Грейс что-то согласно пробормотала в ответ.

— Да, становится все труднее, — вмешался Марк, его голос был исполнен сочувствия. — Поправьте меня, если может быть что-нибудь ужаснее, чем пребывание здесь.

Клер выглянула из своего угла и увидела, что он жестом обвел внутреннее пространство RV.

— Совершенно с вами согласен, — Арт закивал головой. — Грейс, если ты так хочешь эту машину, давай ее купим. Хотя, мне кажется, что для нас двоих она великовата.

— Но, Арт…

— Детка, мы возьмем кредит в банке, и через два дня у нас будет такой же RV!

Грейс собиралась запротестовать, но тут опять вмешался Марк:

— Конечно, и вы успеете уехать во Флориду до наступления холодов. Метеорологи предсказывают необычайно морозную зиму в этом году, говорят, она побьет все рекорды. Обещают снежные заносы, шквальный ветер и оледенение линий электропередач. Представляю, как это будет ужасно. Больше всего я не люблю ледяной ветер, пробирающий тебя до костей. — Он обхватил себя руками за плечи и поежился.

— Наверное, это не такая уж плохая идея, — неуверенно сказала Грейс, повернувшись к Арту. — Только нам обязательно нужен автомобиль со спутниковой тарелкой. Я не могу пропускать сериал во время поездки.

— Все будет, как ты захочешь, солнышко. — Арт, внешне очень напоминающий медведя, нежным жестом обнял хрупкие плечи Грейс. Они были женаты больше сорока лет, но каждый раз, когда он смотрел на жену, в его сердце загоралась такая искренняя любовь и восхищение, что прошедшие годы казались одним днем.

Клер подумала, что настоящая любовь все-таки существует и людям удается пронести ее через всю жизнь. Жаль, у нее это не вышло.

Арт и Грейс вошли на кухню. Клер уткнулась в тарелку с орешками.

— Ну, мисс, похоже, мы не так терпеливы. Наверное, дело в возрасте. Мы решили купить свой RV, a не ждать, пока освободится этот.

Клер крепко пожала протянутую руку Арта, обнялась с Грейс и пожелала им удачи в поездке. Дэнни промычал что-то невразумительное из-за газеты, где он изучал колонку спортивных новостей. Воспитания Роджера и Джессики хватило на то, чтобы сказать Арту: «Пока, мужик», после чего они немедленно вернулись к тому способу проведения медового месяца, который был возможен на глазах толпы посторонних. Рене была так занята складыванием пазла, что едва посмотрела им вслед. Милли не смогла скрыть торжества.

Клер поняла, что с Милли план А работать не будет. В части выпихивания других с насиженного места она даст сто очков вперед любому.

Как только Арт и Грейс покинули салон, на борт поднялась Нэнси Левис, а с ней команда телевизионщиков из «Десятки горячих новостей». Переносные прожектора были включены, Джеймс Кент держал микрофон на изготовку. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Нэнси уперла руки в бока и, глядя на замерших в недоумении участников, жестко произнесла:

— Один из вас обманул устроителей состязания. Он должен собрать свои вещи и покинуть RV. Немедленно.