"Изгнанник" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)ГЛАВА 24Дни напролет аббатиса Мериам и Бриони смотрели вдаль, ожидая прихода тех, о ком знала только Мериам. Вдруг легкий ветерок донес до них отголоски знакомой мелодии. Аббатиса перегнулась через зубчатый парапет и, сложив лапы у рта, протрубила: — Кто идет? Среди всеобщего гула раздался голос Джода: — Веселый отряд изголодавшихся бойцов-невидимок. Мериам залилась звонким смехом: — Ну заходите, гости дорогие, мы постараемся чем сможем утолить ваш голод. Снова и снова звучал в Рэдволле рассказ о том, как небольшая группа зверей обратила в бегство огромное войско Сварта. Малыши с открытыми ртами смотрели на белкозайца Джода, который жадно сметал со стола все, что находилось в пределах его досягаемости. Шутки и дружеские беседы не умолкали до позднего вечера, а рэдволльцы не уставали благодарить своих спасителей. Уже наступила поздняя ночь, и Мериам, подхватив Бриони под локоток, повела ее из Большого Зала. — Пошли со мной, — сказала она. — Мне надо тебе кое-что показать — это сюрприз. Они поднялись по лестнице и прошли в спальные покои, примыкающие к лазарету. Мериам постучала в дверь. В ответ раздался низкий голос рэдволльской барсучихи Беллы: — Входите, моя дверь не запирается. На барсучихе лежало бремя долгих лет. Ее серебристый мех переливался на свету, создавая впечатление светящегося над головой нимба. Большой, много поработавшей на своем веку лапой Белла приподняла спустившиеся на нос очки. Поправив на ее плечах шаль, Мериам прошептала: — Я думала, ты уже спишь, Белла. Мы тебе не помешали? Крупная сияющая голова медленно закачалась в ответ. — Нет, что вы, нисколько. Мериам, к чему этот шепот? — Белла кивнула в сторону колыбельки, которая находилась рядом с ней. — О нем не беспокойтесь! Он не спит и ест все, что ни дашь. Бриони повернулась и увидела, кто находится в колыбели. Тут же она подхватила малыша, крепко прижала к себе: — Ой какой крошка! Это он или она? Как его зовут? Кто он? Откуда вы его взяли? О Мериам! Мериам помедлила, позволив Бриони немного подержать малыша. — Не торопись с выводами, может, ты не захочешь с ним нянчиться, когда кое-что узнаешь. Он был оставлен той бандой, которую прогнали с дороги. Это сын какого-то хорька. — Все дети красивы, Бриони, — с улыбкой заметила мудрая барсучиха. — Главное — что из них получится, когда они вырастут. Я дала ему имя. Будем звать его Покровом, ибо все, что было с ним до того, как он попал сюда, покрыто тайной. Мы ничего о нем не знаем. Бриони с нежностью смотрела на маленького хорька. Он тоже внимательно ее разглядывал глазами-щелочками. — Покров, Покров, — приговаривала она, слегка постукивая по детскому носику. — Чудесное имя! Привет, крошка Покров! Ууух! Белла обменялась с Мериам взглядом. — Он тебя укусил, Бриони? — спросила барсучиха. Молодая мышь поспешно слизала кровь с лапки и, улыбнувшись, ответила: — Нет, скорее просто щипнул. Он, верно, хочет есть. Белла закрыла глаза и откинулась назад: — Насчет этого малыша у меня есть некоторые предчувствия, и, если они со временем подтвердятся, я скажу вам, что на самом деле побудило меня дать ему такое имя. А пока будем надеяться на лучшее и никому об этом не скажем. Ты добрая мышь, Бриони, вот почему мы с Мериам решили отдать Покрова на воспитание тебе. Он может взять у тебя лучшее. Бриони, сияя от радости, придвинула к себе маленький комочек: — О аббатиса, не верю своим ушам! Я буду ему как мать, нет, как старшая сестра, нет, как лучший друг. Мериам улыбнулась своей юной подруге: — Бери его, но не слишком обольщайся. Может статься, ему вовсе нет нужды вырасти добрым зверем. Клади его в люльку и неси к себе в спальню. Белла уже слишком стара, чтобы заботиться о нем. Отныне он будет на твоем попечении. Когда молодая мышь скрылась за дверью, аббатиса Мериам наклонилась, чтобы смахнуть капельку крови на коврике. Кровь, которая сочилась из укушенной хорьком лапки Бриони. Устроившись на подлокотнике кресла Беллы и не сводя взгляда с красного пятнышка, Мериам произнесла: — Как ты считаешь, мы поступили правильно или этот звереныш принесет Рэдволлу одни несчастья? Барсучиха наклонила седую голову и вытерла пятнышко уголком своего фартука. — Поживем — увидим, Мериам! |
||
|