"Колокол Джозефа" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)ГЛАВА 7Было поздно. В аббатстве горели свечи. Их теплый мерцающий свет мягкими отблесками ложился на столы, в углах Большого Зала притаились тени. Отец Сакстус обмакнул в чернила гусиное перо и приготовился писать. На столе перед ним лежал длинный пергаментный свиток. Рэдволльцы сидели молча, забыв о еде, и слушали Джозефа Литейщика, который рассказывал им о своем сне: — Весь день я вспоминал, что сказал мне Мартин Воитель прошлой ночью, но ничего не получалось. И только сейчас я вспомнил все. Мартин показал мне дальнюю страну. Она казалась такой мирной, спокойной, но я чувствовал страх — те, кто жил там, чего-то боялись. И еще я ощущал зло, над страной нависла какая-то тень — может, огромный лис или даже волк! А потом я услышал, что Мартин говорит: Джозеф замолчал. Тишину нарушал только скрип пера Сакстуса. Наконец он поднял голову и сказал: — Спасибо, Джозеф. Я все записал. Еще что-нибудь есть? — Да, еще много всего. Потом вместо Мартина я увидел Мэриел и Дандина. Они хором читали стихотворение: Среди рэдволльцев поднялся шум: — «Вернуться дано четырем из пяти…» Значит, пойдут пятеро! Кто это? — В стихах не сказано? — Четверо вернутся — вот что там сказано! Симеон легонько постучал палкой по столу. — Друзья мои, тише! — сказал он. — Дайте Джозефу закончить. Литейщик слегка поклонился слепому травнику: — Спасибо, Симеон. Но я уже закончил. Я видел еще водоворот, пламя, слышал звуки сражения, а в это время Мартин громко произнес: Сакстус дописал и взглянул поверх очков: — Так. Похоже, ты закончил. — Больше ничего не помню, — сказал Джозеф, садясь на свое место. Тарквин положил на свою тарелку салат и грибной пирог, налил в кружку октябрьского эля и сказал: — Прекрасно! Теперь осталось только разгадать все загадки и выяснить, что означает это таинственное послание. Сестра Шалфея только лапами всплеснула: — Ты разве не видишь, Джозеф устал! Да и отец аббат тоже. Никаких головоломок! Симеон тихонько постучал по столу палкой: — Тише, тише. Думаю, все мы устали, да и час уже поздний. Лучше всего пойти спать, может, во сне что-нибудь и придумаем. — Прекрасный совет, друг мой, — сказал Сакстус, поддерживая Симеона. — Отдохнем и подумаем, а завтра все решим. Утро вечера мудренее. Рассвело. Сияющее солнце высушило росу в саду и на лужайках. Завтракали рэдволльцы на свежем воздухе — у главных ворот западной стены. Возле подножия лестницы на траве брат Фингл и Дарри Дикобраз поставили блюдо с яблочными пирожками и мятный чай. Сестра Шалфея и брат Маллен катили по тропинке тележку, поскрипывавшую под тяжестью мисок с фруктовым салатом. Рядом бежали малыши и визжали. Шалфея грозила юным воришкам большой ложкой, они увертывались и каждый раз успевали стянуть какой-нибудь приглянувшийся кусок. Тут вмешалась матушка Меллус: — Ну-ка брысь отсюда, негодники! Вот что, поднимайтесь-ка на стену и сторожите там зубцы, а я пришлю вам завтрак наверх. Малыши умчались, оглашая воздух воинственными криками. Сакстус сидел на траве, прислонившись к стене спиной, и смотрел на взволнованных рэдволльцев. — Доброе утро. Вижу, кое-кто уже разрешил одну, а то и две загадки. Сегодня мы наверняка узнаем имена тех, кого выбрал Мартин. Джозеф улыбнулся и пожал плечами: — Пойду я. В нашем аббатстве нет другого мышиного отца «с бородою седой». Меллус встала со своего места и села рядом с ним. — Уж кому идти, как не Литейщику? Речь-то идет о его дочери, — сказала она. — Как бы мне хотелось снова стать молодой и сильной, чтобы отправиться с вами. Раф пробормотал: Звонарь, который «хотел бы остаться», — это ведь я. Я никогда не уходил из Рэдволла, да, честно говоря, и не хотел бы никуда уходить. Аббатство — мой дом, и я его люблю. В это время Дарри Дикобраз плюхнулся от восторга на землю и, задрав вверх все четыре лапы, завопил: — Меня тоже выбрали! Мартин сказал, что я тоже пойду! Помните строчку: «Разделит все тяготы друг твой в пути»? Это же про меня! — Он обнял Рафа и сказал: — Не бойся, Раф! Это будет настоящее приключение! Раф сел поближе к Дарри: — А после всех приключений мы вернемся обратно в Рэдволл. Меллус посмотрела на Кротоначальника. Он качал бархатной головой и бормотал себе под нос: — Хур-р, это самое… Мартин сказал, что и я тоже пойду. Джозеф уставился на крота: — Конечно, «копающий землю» — это ты! Но крот продолжал покачивать головой: — Лучше бы это был не я. Нам нужна лодка, я чувствую это своим копательным когтем. Хур-р-р, уж лучше идти пешком, чем плыть на какой-то посудине. Ужасно, это… боюсь утонуть. Но если Мартин велел — я отправляюсь! Джозеф улыбнулся и пожал протянутый ему копательный коготь Кротоначальника: — Хорошо сказано. Нам нужны твои сила и логика. Ну а теперь, кто же пятый — «цветок с глазом сокола»? Может, это Роза? Хорошенькая жена Тома замотала головой: — Ну нет, не я! Но я скажу, кто это. Смотрите! — С этими словами она шагнула на нижнюю ступеньку, где сидела Хон Рози. — Вот кто это — Хон Рози! Хотя не знаю, как там насчет ее глаз — как у сокола они или нет. Хон Рози потерла уши: — Соколиный глаз! Слушайте, да ведь полковник Клэри меня так и звал, когда я была вместе с ним в Дозорном Отряде. В любую цель — с первого раза! Ну и дела! Я что же, иду с вами? Тарквин набросился на нее: — Ты что думаешь, я позволю тебе оставить меня здесь с малышами? Рози была прекрасной матерью и вдобавок ко всему очень любила Тарквина. Но сейчас в ней взыграл дух приключений, и она решительно сказала: — Надо делать, что приказывает Мартин Воитель. — Однако, увидев, что уши Тарквина жалобно поникли, она смягчилась: — Но если ты против, дорогой, я никуда не пойду! Хорошо зная обоих, Джозеф с нарочитой серьезностью сказал: — Конечно, Тарквин, ты прав. Место Рози — здесь, в Рэдволле, рядом с тобой и малышами. Но я подумывал предложить тебе составлять меню и пробовать еду вместо меня. Меллус присмотрела бы за твоими зайчатами, поучила бы их. Правда, Меллус? Барсучиха подмигнула Джозефу и подтвердила: — Само собой! Да еще нам временно нужен ключник. Дарри наверняка придется по нраву, чтобы припасами в кладовой распоряжался кто-нибудь достойный. Ведь октябрьский эль и клубничный напиток надо пробовать каждый день, поддерживать нужную температуру — и вообще присматривать, чтобы ничего не испортилось. Правда, Дарри? Еж понял хитрость и серьезно кивнул: — Нужен кто-то с крепким желудком, чтобы все пробовать. Летом в кладовке должно быть прохладно, чтобы все было в целости и сохранности. Тарквин решительно выдвинул вперед челюсть: — Кто сказал, что ты не пойдешь, дорогая? Покажи мне этого брюзгу! Отправляйся, Рози! А я пожертвую собой и займусь тут чем-нибудь. Сакстус зашуршал пергаментом, на котором было написано стихотворение. — Давайте послушаем еще разок — вдруг кто-нибудь разгадает вот это: Симеон прервал Сакстуса: — Это я понял прошлой ночью — слепому ведь легче, я весь мир знаю только по описаниям. «И деревья идут по волнам» — это корабль, белые птицы над водой — паруса, они ведут корабль по волнам. Джозеф восхищенно улыбнулся: — Отлично, Симеон! Сакстус, читай дальше! Аббат озадаченно взглянул на Литейщика: — Вот здесь я совершенно ничего не понимаю. Где, по-твоему, начинается юность? — Не знаю… — А где кончается рог? — Наверное, на голове. Симеон всхлипнул от смеха: Сакстус смущенно сказал: — Извини, Симеон, но ты меня окончательно сбил с толку. Не мог бы ты объяснить все сначала? Симеон терпеливо объяснил: — Соедини эти буквы — «ю» и «г». Получится «юг»! Мартин велит плыть на юг! Сакстус отобрал у Симеона чашку с мятным чаем и отдал ее Рафу: — Гений не должен пить мятный чай, как простые смертные. Раф, пойди в кладовую и принеси самого лучшего ежевичного вина — для слепого, который видит лучше всех нас. Они еще долго сидели и думали над последним стихотворением, которое снова и снова читал Джозеф: Раф повторил вторую строчку: — «Вернуться дано четырем из пяти…» Один из нас умрет, Дарри? Его друг покачал головой: — Не думай об этом, Раф! Мы будем заботиться друг о друге. К тому же, может, это шутка: Мартин Воитель часто говорит одно, а подразумевает другое. Не беспокойся, дружок! — Дарри прав — незачем думать о том, как закончится путешествие, когда оно еще и не начиналось, — успокоила Рафа матушка Меллус. — Вам надо поторапливаться. Похоже, Мэриел и Дандину нужна ваша помощь! Но что значат остальные строки? Рози беспечно пожала плечами: — Какой-то ревущий поток, Урган, Гаэль… Если кто и знает об этом — то во всяком случае не я! Мне никогда не разгадать этих загадок, зато я ничего не боюсь. Так что стоит ли беспокоиться? Симеон поднялся со ступеней и, поморщившись, изрек: — Самые мудрые слова за весь день, Рози! Джозеф тоже встал и предложил Симеону опереться на его лапу. — Верно. Мы знаем имена пятерых и знаем, куда плыть. Мне этого вполне достаточно. Завтра с первыми же лучами солнца мы отправимся на поиски Мэриел и Дандина! |
||
|