"Колокол Джозефа" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)ГЛАВА 13До полдника в аббатстве Рэдволл оставался час. Сестра Шалфея украшала яблочный пирог и пирог с малиной. Вытирая лапы о белый от муки передник, старая мышь обернулась и взглянула на Симеона. Он выкладывал на подоконник пирожки с овощами, чтобы они остыли. В кухню степенно вошел Тарквин. — Ну и жарища сегодня! Как дела на продовольственном фронте? Сестра Шалфея вежливо кашлянула: — Что-нибудь случилось? Улыбка Тарквина исчезла: — Случилось? Да ничего не случилось, моя дорогая королева кухонь. В сущности я здесь нахожусь в качестве официального дегустатора. Симеон понимающе кивнул: — Конечно, это же твоя обязанность. Как раз за твоей спиной — пирог с морковкой. Может, отведаешь его? Голодный заяц повернулся и с жадностью набросился на огромное произведение кулинарного искусства. Набив рот, он пробормотал: — М-м-м! Вкуснотища! Слушайте-ка, у нас что, к чаю пирог с морковкой? Симеон усмехнулся и покачал головой: — Нет, я испек его специально для тебя, чтоб ты не слопал все, что приготовлено к чаю. Шалфея только фыркнула, увидев, как ест Тарквин, затем поднялась и отправилась к кухонной двери, возле которой висел маленький металлический треугольник. Ударив по нему ложкой, она многозначительно заметила: — Думаю, пора звать дежурных, чтобы они убрали еду подальше от тебя, Тарквин. Я, знаешь ли, обучила нескольких малышей накрывать на стол. В кухню вошла ватага малышей и остановилась в ожидании, когда же нагрузят тележки. Тарквин с удивлением заметил среди других малышей и трех своих отпрысков. — Превосходно! — обратился он к ним. — Научитесь накрывать на стол — и ваша мама будет гордиться вами, когда вернется! Шалфея пересчитала малышей, обучающихся сервировке стола: — Восемь? Двоих не хватает! Маленький бельчонок поднял лапку: — По-моему, нет мышонка и кротихи Фертил! Симеон поднялся с места: — Надо пойти и проверить ворота. Если они закрыты, значит, никто сегодня не выходил и малыши где-то здесь, в аббатстве. — А если открыты? — спросил бельчонок, дергая Симеона за рукав. — Если ворота открыты, значит, после чая в лесу начнутся большие поиски, дружок. Чай пили в саду. Матушка Меллус сидела вместе с Сакстусом под кривой грушей. Старая барсучиха была в сильном волнении: — Они наверняка ушли через калитку в восточной стене прямо в лес. Я же просила, чтоб замок сделали повыше, тогда бы малыши не достали его. Сакстус сжал ее лапу и принялся увещевать: — Брат Фингл и другие сейчас ищут их наверху в спальнях, так что перестань беспокоиться! Помнишь, как на прошлой неделе мышонка и еще троих малышей нашли спящими под кроватью аббата? — Наверное, ты прав. Подождем, а там видно будет. Хорошо бы поговорить с Томом и Розой, но, похоже, никто не знает, в какой части леса они сейчас живут, — у них есть и весенний домик, и летнее жилище… Сакстус еще сильнее сжал ее лапу: — Малыши найдутся! Перестань волноваться и поешь! Но в стенах аббатства малышей так и не нашли. Чай давно допили. Полуденные тени уже начали удлиняться, когда Тарквин выстроил рэдволльцев и, расхаживая перед ними туда-сюда, давал наставления: — Выходим через восточные ворота, потом идем цепью и прочесываем лес. Осматривайте все! Шагом марш! Солнечные лучи пробивались сквозь зеленую листву, где-то вдалеке слышался голос кукушки, которому вторило эхо. У реки Мшистой было много притоков, на берегу одного из них, маленького, неспешно текущего ручейка, сидели двое малышей. Через сук невысокой ивы мышонок и маленькая кротиха Фертил перекинули простыню, похищенную из спальни. В этой-то палатке они и расположились, даже не подозревая о переполохе в аббатстве. Виновники этого переполоха спокойно играли: мышонок размахивал палкой, которая изображала меч Мартина Воителя, Фертил же вооружилась бечевкой с завязанными узлами, представляя, что это Чайкобой Мэриел. С первого удара Фертил уложила надоедливого комара. — Я проголодалась, Мартин. Мы пропустили чай. Мартин — иначе говоря, мышонок — привязывал нитку к своей палке. — Я поймаю большую рыбу в реке. — Хур-р, а где мы возьмем костер, чтобы приготовить ее? Мышонок подумал секунду и отбросил нитку в сторону: — Мы ляжем спать. Воинам надо много спать! — Хур-р, но я не устала! — Нет, ты устала, Мэриел, — нетерпеливо оборвал ее мышонок. — Все звери устают! — Я бы лучше вернулась в аббатство и поужинала, а потом легла спать в свою собственную кроватку. Мышонок сел и обнял Фертил за шею, оба они смотрели на протекавший рядом ручей. — Я тоже хочу обратно в аббатство. Мы посидим здесь, пока они не придут и не найдут нас, хорошо? При этом заявлении Фертил в отчаянии воскликнула: — Мы потерялись, да? Ее друг беспокойно вертел в лапах одуванчик. — Не потерялись, а просто не знаем дорогу назад, вот и все. Они обязательно придут и найдут нас, вот увидишь, придут и скажут: «Безобразники, вы До смерти всех перепугали!» Цап и Хвастопуз тоже потерялись. В лодке землероек они пустились в путь по реке Мшистой, но заблудились и теперь попали в ее приток. Цап решил, что во всем виноват незадачливый боцман: — С чего это ты притащил меня в эту заводь? Хвастопуз знал, что спорить с капитаном бесполезно, да и небезопасно, поэтому он только пожал плечами: — Не сердись, капитан. Цап, медленно вытаскивая саблю, передразнил Хвастопуза: — «Капитан, капитан», ты что, больше ничего сказать не можешь? А ну живо за борт, жирная туша, и тяни лодку за нос, пока я из тебя фарш не сделал! Хвастопуз безропотно перевалился через борт. Схватив веревку, он потянул лодку за собой. Солнце уже заходило, когда Тарквин прекратил поиски. Он взглянул на небо и решительно сказал: — Мы забрались очень далеко, малыши не смогли бы зайти дальше. Брат Маллен — мышонок, который еще год назад сам был малышом, поднял лапу: — Тарквин, ты бы очень удивился, если бы знал, как далеко могут убежать два малыша. Может, нам стоит отправиться к реке и поискать там? — Ты, как говорится, попал пальцем в небо, парень, — сказал заяц, недовольно посмотрев на брата Маллена. — Поживешь с мое, узнаешь, как надо искать и выслеживать. Так вот, предлагаю разделиться и прочесать всю местность к востоку и пройти немного на юг, к старой часовне святого Ниниана. А теперь разойдитесь, как раньше, осматривайте все эти дурацкие кусты, ворошите их палками и громко зовите Фертил и мышонка, как его там! Не ленитесь, мы должны их найти! Рэдволльцы пошли в подлесок, раздвигая кусты и громко крича, они потихоньку уходили на юго-восток — в противоположную сторону от потерявшихся малышей. Цап нетерпеливо дернул за веревку. — Вези меня на берег, вон туда, к большому дереву. Отфыркиваясь и отплевываясь, Хвастопуз покорно тянул лодку, пока она наконец не уткнулась носом в берег. Он обвязал веревку вокруг трехствольного дуба, на который указал ему капитан. — Приехали, капитан. Цап выбрался на берег и рухнул возле дерева, словно устал от тяжелой работы. — «Капитан, капитан» — опять ты за свое! Пометь это дерево, запомни, где оно, и не вздумай заблудиться. Топай в лес и принеси мне жратвы! Хвастопуз с недоумением уставился на Цапа: — Жратвы, капитан? — Ну да, жратвы! Ягоды, орехи, фрукты — в лесу их должно быть полно. Хвастопуз отправился в лес, а Цап улегся, закинул лапы за голову и заснул. Матушка Меллус, Сакстус и еще несколько рэдволльцев стояли возле западной стены на тропинке. Они держали в лапах фонари, хотя луна и так прекрасно освещала все вокруг. Симеон повернулся. — Неужели поисковая партия возвращается со стороны часовни святого Ниниана? — спросил он. — Ну наконец-то, — отозвалась сестра Шалфея, всматриваясь в идущих по тропинке. — Но я не вижу с ними малышей. Усталые, со сбитыми в кровь лапами, члены спасательной экспедиции остановились у главных ворот аббатства. Тарквин поднял лапу, приветствуя встречающих: — Мы прошли повсюду — нигде ничего. Аббат изучал свои лапы при лунном свете. — Вы сделали все, что могли. Входите же, мы оставили вам ужин. Завтра с первыми лучами солнца снова отправимся на поиски. И рэдволльцы пошли в аббатство. Тарквин остался со слепым Симеоном охранять ночью главные ворота. Хвастопуз вернулся к дубу на берегу ручья скорее благодаря везению, чем умению ориентироваться. Он осмелился растормошить капитана: — Капитан, угадай, что я нашел? Цап зевнул и прищурился: — Только не говори, что это бочонок грога и жареная чайка! — Нет, кое-что получше, капитан, — рассмеялся Хвастопуз. Цап схватил боцмана за ухо: — Я голоден! Где жратва? — Э-э, жратва… ну, понимаешь, это не жратва. — Голос Хвастопуза дрожал от волнения. — Я нашел двух спящих малышей. Они в палатке на берегу, неподалеку. — Ты их не разбудил, а? — Нет, капитан. Они так спокойно спали. Я сразу вернулся, чтоб рассказать тебе. Цап отпустил ухо Хвастопуза и пожал боцману лапу: — Веди же меня скорее к этим милым малышам! |
||
|