"Колокол Джозефа" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)ГЛАВА 14Наступила ночь. Мэриел и Дандин сидели на широком подоконнике в своей камере; усталые, голодные и измученные, они смотрели на поднимающийся над долиной диск луны. Из веревки, которой крысы связали их, когда тащили в замок, Мэриел делала новый Чайкобой. Завязывая узлы, мышка мрачно размышляла, придется ли ей когда-нибудь воспользоваться своим грозным оружием. Дандин вроде бы уже и не спал, но в какой-то полудреме вновь видел себя в любимом Рэдволле. После ужина он прогуливался с Сакстусом по саду, а большой колокол Джозефа отбивал четверть десятого; откуда-то из спален доносился голос матушки Меллус… — Доведется ли нам снова увидеть Рэдволл, — промолвил он тоскливо. — Хотя сейчас больше всего мне бы хотелось увидеть стакан воды или кусок хлеба. Чтобы отвлечь друга от мыслей о еде, Мэриел слезла с подоконника и сказала: — Мы еще не обследовали нашу камеру. Давай посмотрим, вдруг найдем какую-нибудь лазейку, чтобы сбежать. Вместе они осмотрели камеру пядь за пядью. Пол и стены оказались из массивных, плотно пригнанных друг к другу камней; Дандин попробовал было разрыть щель между ними, но вскоре понял, что это бесполезно. Мэриел уставилась вверх: — С потолком то же самое — ни единой щелки. Давай-ка взглянем на оконную решетку. Мельдрам открыл один глаз и пробормотал: — Во имя всех лягушек! Что вы делаете? Разбудили посреди ночи, никакого уважения к старшим. — Выясняем, как бы отсюда сбежать, — сказала Мэриел, подавляя улыбку. — Может, решетку удастся вынуть? Мельдрам повернулся и раздраженно заметил: — Ну вытащим мы решетку, и что дальше? Улетим? Дандин пнул решетку изо всех сил, но та не шелохнулась. — Это хоть какой-то шанс. Впрочем, нет здесь никакого шанса. Прутья залиты свинцом и, наверное уходят глубоко в камень. Мельдрам сел, потянулся и зевнул. — Никакого покоя! Ладно, раз уж решили сбежать, пораскинем мозгами. Итак, как мы попали в камеру? — Как мы сюда попали? — переспросила насмешливо Мэриел. — Разумеется, через дверь! Заяц повел ушами: — Ты мыслишь в правильном направлении. Двери можно закрывать… и открывать. Так что давайте-ка осмотрим наш главный вход! Втроем они подошли к двери. Мэриел и Дандин следовали за Мельдрамом, предоставив ему распоряжаться. — Так, Дандин, постучи-ка посильнее! Ни о чем не спрашивая, Дандин принялся колотить по двери. Сначала ничего не произошло, но вскоре раздались шаги и послышался сонный голос охранника: — Заключенные, прекратите стучать! Мельдрам дрожащим голосом прохныкал: — Дайте нам, пожалуйста, воды. В ответ на эту мольбу охранник разразился смехом: — Еще чего захотели! Воды вам не положено! Уймитесь! Затем охранник прошлепал обратно по коридору. Мельдрам подмигнул и приложил палец к губам, приказывая говорить потише: — Итак, мы установили, что здесь всего один караульный и днем и ночью, если не ошибаюсь. Теперь двери… Тут наверняка обычный тюремный засов, давайте-ка проверим. Дандин поднял Мэриел к окошечку в двери. Прижавшись к решетке, мышка взглянула вниз и увидела засов. — Так и есть, — сказала она. — Это длинный брус, который вставляется в скобы на стене, а замка нет. — Отлично, так я и думал! — провозгласил довольный Мельдрам. Дандин осторожно опустил Мэриел на пол. Она пожала плечами и в ответ на восторги Мельдрама сообщила: — Но засов очень крепкий, и к тому же отсюда нам его не достать. — А зачем нам его доставать? — спросил Мельдрам. — На засов почти всегда обращают больше внимания, чем на все остальное, это самая прочная часть двери, а нам надо найти самую слабую. — И что же это за часть? Заяц хитро улыбнулся: — Петли, конечно! Похоже, дела обстоят еще лучше, чем я думал. Вы только посмотрите на эти петли! Болван, который ставил эту дверь, сделал петли изнутри. Кроме того, верхняя петля держится на одном гвозде, и с нижней то же самое. Не удивлюсь, если они к тому же наполовину проржавели. Вот так-то, юные воины: выдернуть оба гвоздя — и дверь открыта! Дандин с довольным видом потер лапы: — Толкнуть посильнее — и скобы, которые удерживают брус, не выдержат, дверь рухнет в коридор! — Ты только об одном не подумал, — прервала его ликование Мэриел. — Как мы вытащим гвозди без инструментов? Мельдрам задумчиво покрутил ус: — Хороший вопрос. Ну да ладно, придется пожертвовать одной вещью. Он внимательно осмотрел оставшиеся на мундире медали — некоторые пропали, пока их владельца тащили в замок, другие погнулись и потеряли всякий вид. Наконец фельдмаршал выбрал огромный серебристый диск с зазубренными краями. — Видали? — горделиво спросил он. — Орден Сияющего Солнца! Подарен кротами — не помню сейчас за что. Очень твердый металл — кроты знают свое дело! Мэриел оторвала узкую полоску ткани от своей одежды и обмотала ею острый винт, на котором держалась медаль. — Дандин, мы будем вытаскивать гвозди вместе! А ты, Мельдрам, смотри через окошко, не идет ли охранник. Дандин принялся за работу. Гвоздь уже на четверть показался из петли, когда Дандина сменила Мэриел. Вскоре она выпрямилась, держа в лапе ржавый гвоздь: — Вот вам и гвоздь из нижней петли! Мельдрам поплевал на лапы и взял медаль: — Верхним займусь я! Теперь ваша очередь смотреть за караульным! Скрипя зубами от напряжения, Мельдрам принялся дергать гвоздь из петли, приговаривая: Теперь, когда пленники сняли петли, дверь держалась только на засове. Мельдрам подмигнул товарищам. — Первый акт завершен! Акт второй — побег. Слушайте внимательно! Часового разбудили испуганные вопли заключенных: — Часовой, сюда! Помогите! Смотрите, что там на потолке? Бормоча себе под нос проклятия, караульный взвалил на плечо копье и, сонно шатаясь, пошел по коридору. — Успокоитесь вы или нет? Сейчас я заткну вам глотки! Размахивая копьем, он приблизился к маленькому окошечку в двери: — Заткнитесь! В чем там у вас дело? Пленники бросились от противоположной стены к двери и все вместе навалились на нее. Скобы вместе с брусом вылетели из стены, и дверь рухнула в коридор, часовой оказался под ней. Засунув лапу под дверь, Мельдрам нащупал копье караульного и отстегнул ключи от его пояса. Мэриел взмахнула новым Чайкобоем. Несколько мгновений они стояли неподвижно. Похоже, никто их не услышал. Мельдрам с копьем наготове прокрался дальше по коридору, чтобы выяснить, нет ли еще где-нибудь крыс Когда он проходил мимо одной камеры, его окликнул хриплый голос: — Неужели это и впрямь ты, Мельдрам Великолепный? Зайцу пришлось дважды взглянуть в оконце на двери, прежде чем он узнал обитателя этой камеры. — Король Гаэль! Мельдрам отпер дверь и вытащил совершенно истощенного Белкинга. Мэриел и Дандин подошли к нему и подхватили ослабевшего короля. Из следующей камеры донесся хриплый кашель: — Кха-кха-кха. Здесь не растолстеешь! Давно я не ел как следует! Дандин заглянул в окошко и тут же отскочил — чей-то острый клюв чуть не угодил ему в глаз. Мельдрам оттеснил Дандина в сторону и постучал наконечником копья по клюву, чтобы тот убрался. Предусмотрительно отойдя на безопасное расстояние, заяц заглянул в камеру. Мэриел с любопытством спросила: — Кто это? — Кха-кха-кха! Здесь Глоккпод! — Судя по рассказам моих предков, — сказал Мельдрам, поворачиваясь к Мэриел и Дандину, — это сорокопут! — Кто такой сорокопут? Заяц указал кончиком копья на камеру: — Сумасшедший убийца, вот кто такой сорокопут! Их еще называют птицы-мясники. Они не такие большие, как совы, но больше всех соколов в округе и намного опаснее их всех, вместе взятых. Заклюют до смерти — клюв-то вон какой острый, а потом повесят на колючем кусте, как тушу у мясника в лавке. Вот поэтому их и зовут мясниками. Очень редкие птицы и ужасно опасные. Внизу, почти у самого порога, была маленькая дверца — через нее пропихивали пленникам пищу. Мельдрам приоткрыл ее, чтобы мыши посмотрели на сорокопута. Гаэль сидел у противоположной стены и тяжело дышал. — Его зовут Глоккпод, — сообщил Белкинг. — Он влетел сюда, когда меняли старые решетки на окнах, а потом все окна заделали, и он не мог улететь. Бедняга жил как в кошмаре — крысы тыкали в него копьями и всячески издевались. В камере Мэриел и Дандин увидели странную птицу. Это и впрямь был настоящий сорокопут. Мышка тихонько прошептала ему: — Привет! Ты нас не бойся. Я — Мэриел, а это Дандин, Мельдрам и Гаэль. Сорокопут рассмеялся — он, похоже, сошел с ума в заключении: — Кха-кха-ха-ха! Я — Глоккпод, не боюсь никого! Глоккпод — убийца! Посмотрите на меня, глупыши! Дандин всмотрелся в дикие блестящие глаза: Не хотел бы я с ним встретиться темной ночью! Глоккпод медленно приблизился к двери: — Лучше никогда со мной не встречаться, мышонок! Мельдрам отпихнул сорокопута копьем и сказал: — Нечего здесь стоять, друзья. Нам надо бежать и увести с собой бедного Гаэля. А теперь, Глокпудл, или как тебя там, слушай внимательно! Если ты не с нами, значит, против нас. Боюсь, у нас нет времени болтать с тобой, понятно? И тотчас же в ответ донеслось: — Открой дверь, длинноухий! Глоккпод хочет убить крыс, много крыс! Заяц отпер дверь и распахнул ее копьем, не отходя при этом от стены. Из камеры выпрыгнул сорокопут, сверкая глазами и щелкая клювом: — Глоккпод всех убьет! Мэриел шепнула Дандину: — Такое ощущение, будто мы выпустили ураган! — Взмахнув Чайкобоем, она чуть не ткнула птицу в глаз. — Попробуй только тронь его, увидишь, что с тобой будет! — Глоккпод шутит, кха-кха-ха! Убивать — только крыс! — Караул! Пленники сбежали! Караульный выбрался из-под упавшей двери и теперь мчался по коридору в противоположную от беглецов сторону, вопя во все горло. Он убежал уже слишком далеко, и поймать его было невозможно. Брошенное Мельдрамом копье отскочило от колонны, не причинив крысе ни малейшего вреда, и заяц раздраженно стукнул по стене кулаком: — Сейчас он всех поднимет, и на нас набросится целая банда. Вниз нельзя, значит, пойдем наверх. Мэриел закинула Чайкобой за плечо. — Как я вчера и сказала, есть только один выход — наверх! До них донеслись приближающиеся голоса крыс. Поддерживая Гаэля, трое друзей побежали по коридору, а затем по лестнице. Шествие замыкал Глоккпод. Подняться в узкую круглую башню по винтовой лестнице было делом нескольких минут. Беглецы оказались в круглой комнатке. Дандин захлопнул дверь и запер ее изнутри, потом подошел к бойнице и выглянул наружу. — Здесь вдвое выше уровня нашей камеры, — сказал он и, отойдя, добавил: — Выше нас — только облака. Пока он говорил, крысы с копьями и топорами уже начали крушить дверь. |
||
|