"Поход Матиаса" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)

25

Василика, аббат Мордальфус, Кротоначальник и королева Клюва собрались в привратном домике. Было уже далеко за полночь, но они сидели на коврике у очага, разложив перед собою лист пергамента. Лист покрывали значки, сведенные с помощью уголька с каменной фигуры ворона, стоявшей высоко на южном карнизе аббатства.

Воробьиная королева с гордостью почистила клювом перья:

— Прекрасно, да? Клюва ничего не пропускает, приносит все червезнаки. Аббат засучил рукава:

— Спасибо, Клюва. Давайте посмотрим, что у нас тут. По-видимому, карта и к ней стихи, которые надо перевести. Я сам могу это сделать. Глядя на Джона, я вспомнил все, чему учился когда-то. Они пристально изучали пергамент.

В ком жажда испытать судьбу и пыл в груди,На юс и на глагол держи свой путь, найди,Пока в пути закат в десницу светит ало,То место, где Обитель древняя стояла.Где твердь земная ввысь до неба поднялась,Средь ночи отыщи там пару зорких глаз.Среди дерев не спи в лесу под темной хвоей,Будь бдителен, минуя место роковое,Пускайся в путь, когда померкнет небосвод,Опасность ждет тебя в потоке быстрых вод,Копьем или мечом не бряцай на ходу,Не то разбудишь длиннохвостую орду.Тень друга, что дерзнул и не придет обратно,Прах воинов лихих, что пали в деле ратном.С иссушенных земель да не отступишь вспять,Гляди оттуда вниз, где будешь ты стоять,Где страх и тьма на дне и где не слышен звук падения камней.Но кто живым пройдет, не сгинет на века,Увидит колокол и рядом — барсука.Лицом к Владыке встань, что указует путь,После полудня в летний день там будь.Свою могилу смерть перед тобой раскроет.Кто сам сойдет туда?.. Никто, кроме героя.

Аббат понимающе кивнул:

— Вот, это гораздо яснее. Есть грубая карта и стихи, в которых говорится несколько больше, чем в предыдущем послании. Это и впрямь ключ к той головоломке, которую мы нашли под аббатством.

Василика была в недоумении:

— Как так, отец аббат?

Тот похлопал лапой по рисунку в нижнем углу листа:

— Вот здесь. «Юс», «глагол» — это всего лишь названия букв Ю и Г — ЮГ. И в строке сказано: На юс и на глагол держи свой путь…

Василика заулыбалась, повторяя прояснившиеся слова:

— Конечно, это значит — иди прямо на юг. Кротоначальник сморщил нос:

— Зачем размышлять об этом? Если пойти на юг, то солнце должно заходить со стороны десной лапы.

— А где десная лапа? — в свою очередь пришел в замешательство аббат.

Кротоначальник усмехнулся и показал на левую лапу аббата:

— Здесь шуя лапа. — Затем он указал на правую лапу. — А здесь десная лапа — десница. Аббат улыбнулся и почесал голову:

— Какой я недотепа. Одесную и ошуюю, справа и слева. В старом глинописном языке употреблялись эти названия: шуйца — левая лапа, десница — правая. Значит, мы должны держать путь на юг, чтобы солнце садилось по правую лапу. Спасибо, Кротоначальник.

— Итак, одна вещь прояснилась, — прервала их Василика, — держать путь на юг, прямо на юг, не важно, какой дорогой. Надеюсь, Матиас сделал именно так, где бы они с Джесс и Бэзилом сейчас ни находились. Ох, отец аббат, если бы мы только могли передать им прямо сейчас эти сведения — стихи и карту! На что они нам, сидящим здесь, в Рэдволле?

— И впрямь. — Аббат грустно повел плечами. — Но мало того, тут указан точный маршрут и даже те опасности, с которыми придется столкнуться на этом пути: лесные деревья, вода при переправах, длиннохвостая орда, место, где не слышен звук падения камней. Тут обо всем сказано — о барсуках, колоколах, Владыке. Ты права, Василика, для нас в этом проку не больше, чем в снегопаде летом, но для них…

— Тогда снимите копию. Вге воробьи летят, все-все воробьи, очень далеко, на полный перелет, вот, находят моего друга Матиаса со старым длинноухом и древесной попрыгуньей.

— Великолепно! — Для мыши в таком почтенном возрасте, аббат на удивление живо вскочил с коврика на лапы. — Я разбужу брата Осоку, сестру Агнессу, брата Руфуса и сестру Мей. Все вместе, да еще я и Джон Черчмаус в придачу, мы еще до рассвета успеем снять несколько копий с карты и стихотворения. Насколько я понимаю, ты хочешь вылететь на заре, Клюва?

Воробьиха с важностью поклонилась:

— С первыми светлыми червями, мышь аббат, все воробьиное племя летит на юг.

Снаружи, под окнами привратного домика, еще одни уши слышали их разговор. Большая сорока удовлетворенно щелкнула клювом и улетела по направлению к лесу, темневшему за северной стеной аббатства.