"Поход Матиаса" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)45Была середина жаркого дня. В Пещерном Зале царило уныние Казалось, жара проникала сквозь камни, добираясь даже сюда, в Пещерный Зал, где обычно бывало прохладно. Василика, которая тайком выходила на разведку, в спешке пробиралась по кротовьему лазу обратно в Пещерный Зал. Вбежав, даже не отряхнувшись от пыли, она принялась трясти задремавшего аббата: — Проснись, проснись, отец аббат! Они атаковали ее, бедняжку' Они убьют ее, если мы не поможем. Аббат заморгал и подскочил в кресле: — А? Что? Какую бедняжку атаковали? Где? — Большая птица цвета ржавчины, больше любого воина Железноклюва. Она лежит там, у пруда, и грачи нападают на нее. О, я уверена, она не разбойница. Мы должны помочь ей! Аббат немедленно приступил к действию: — Быстро разыщите Констанцию. Приведите кротов, кого сможете отыскать. Минутой позже с кухни вбежала Констанция, вся в муке, с пучком зеленого лука в лапе. Она пролезла в туннель, раздавая приказания: — Все оставайтесь здесь, со мной — только кроты. Я разберусь. Перед прудом и впрямь лежала огромная рыжая птица. Последним усилием воли она заставила себя перелететь через внешнюю стену и тяжело приземлилась на мягкую землю садика у привратного дома. Увидев блестевшую в полуденных лучах воду, она с трудом потащилась к пруду, собираясь напиться. В горле у нее пересохло, язык запекся, перед глазами плыли круги. Она как одержимая тянулась к воде. Внезапно на нее напали три грача. Они яростно клевали и когтили ее. Почти потеряв сознание, не в силах сопротивляться, она лежала неподвижно, отдавшись во власть хищникам. Констанция стрелой выскочила из туннеля и напала на грачей раньше, чем те осознали происходящее. Одного из них она сильно поддала лапой, и он шлепнулся в пруд. Другой, кувыркаясь, полетел бесформенным комком высоко в воздух. Третьему еле удалось удрать, оставив большую часть хвоста в зубах барсучихи. Констанция немедленно принялась затаскивать птицу в туннель. Та, с трудом приподняв голову, пыталась клюнуть барсучиху. Констанции едва удалось увернуться от удара страшного кривого клюва, но птица поцарапала ее своими сильными когтями. Пришлось ударить почти потерявшую сознание птицу между глаз. — Извини, это для твоей же пользы, глупая громадина. Эй, Кротоначальник, с какого конца за нее браться? Кротоначальник вылез из туннеля, оставив троих кротов внутри, чтобы принять ношу. — Ур-р, Мямля, когда будем тащить ее за голову, следи, чтобы перья не подвернулись. Чак, обвяжи ей лапы веревкой. Я обвяжу клюв. Десятник, приготовь жир, смажем ее, если она не пролезет. Железноклюв и Мангиз вылетели из окна спальни с несколькими грачами. Они приземлились на том месте, где лежала птица. Генерал был в особенно дурном расположении духа оттого, что прервали его дневной отдых. — Йак-ка! Сначала призрак мыши, теперь громадная птица, которая проваливается как сквозь землю. Где она, идиоты? Как давно это было? — Всего минуту назад. Мы стояли у окна спальни, когда увидели эту большую ржавую птицу, перелетевшую через стену. Она, должно быть, была больная. — И вы убили ее? — Д-да… э… нет. Я хочу сказать, мы собирались, но тут появилась эта полосатая зверюга. — Ка-ах! Прочь с глаз моих, дырявые головы! Ваши мозги протухли от жары. Сначала вы видите огромную птицу, затем на вас нападает полосатая зверюга — и все это за какое-то мгновение. И что сейчас? Никаких признаков земнолапой, большая птица как испарилась! Может, они прыгнули в пруд и сидят там, под водой? Не швырнуть ли мне и вас туда же, чтобы вы поискали их на дне? Огромную рыжую птицу втащили в винный подвал Амброзия Пики. Там было просторно и прохладно. Джон Черчмаус ходил вокруг, разглядывая ее с благоговейным ужасом: — Вот это и называется — большая птица. Я никогда такой не видывал. Что за порода, а, Мордальфус? — Не знаю, Джон. Это не лесная птица и не обитатель равнины, иначе мы бы видели таких со стен нашего аббатства. Интересно, что привело ее сюда? Сестра Мей хлопотала с другого боку. Она накладывала на раны примочки с лекарственными травами. Птица дернула лапой и попыталась поднять голову. Огромные крапчатые глаза с темными радужными оболочками внезапно раскрылись. Констанция отослала прочь лишних наблюдателей. — Сестра Мей, аббат, не продолжить ли вам лечение? Остальные ступайте в Пещерный Зал. Василика, дай мне ножницы. Она перерезала веревки, которыми были связаны лапы и клюв птицы. — Ты — среди друзей. Лежи тихо, — произнесла она мягко. Птица застонала и снова положила голову. — Где моя оказалась? — спросила она на странном наречии. Аббат узнал язык: — Она говорит на языке горных ястребов и орлов. Но я уверен, она понимает нас. Привет тебе, меня зовут аббат. Это — сестра Мей, это — Констанция. Место, где ты находишься, называется Рэдволл. Мы вылечим тебя. Кто ты? Сестра Мей обрабатывала глубокую рану на бедре птицы. — Здесь надо зашить. Лежи спокойно. Я хочу помочь тебе. Птица лежала терпеливо, разглядывая сестру Мей. — Я бтица бо имени Стрик Грасный Горшун, я из горного грая, из горного грая. Аббат отер жир с перьев на шее птицы. — А, красный коршун, горная птица. Я читал о них в наших старых летописях, но никогда не видел до сих пор. Хорошо, Стрик Красный Коршун, лежи смирно, мы постараемся вылечить тебя. — Стрик нуждаедся бидь. — А, конечно, Констанция, попроси Василику принести воды. Стрик, твое крыло сломано? Медленно, превозмогая боль, коршуниха встала. Она возмущенно поглядела на старого аббата. — Стрик Грасный Горшун — могучий ледун! Сестра Мей увещевающе замахала на птицу лапой: — Стрик Красный Коршун — могучая вруша. Посмотрите на это крыло. Оно никуда не годится. Уверяю тебя, оно будет еще хуже, если ты попытаешься взлететь. Коршуниха угрюмо отползла в угол и нахохлилась там кучей рыжих перьев. — Гороздвиг, гнездопад — фьюик! Кому деберь ледадь? Оздадься деберь здесь зреди друзей, з Габбадом, з Зиздрамей. Сестра Мей взяла воду, принесенную Василикой, и подала ее огромной птице. — Все это хорошо, но тебе следует вести себя благоразумнее. И мое имя — сестра Мей. Повтори: сестра Мей. — Зиздрамей хорошая, но очень грозная! |
||
|