"Волшебник из Манчжурии" - читать интересную книгу автора (Финней Джек)

Глава 4

Весь следующий день они шли осторожно, но быстро, пока перед закатом не оказались в расщелине между холмов, заросшей густым, как папоротник, дурманом. Для Волшебника настало чудное время. Клешня, обшаривая деревню, обнаружил свежую спинку свиньи и прихватил ее с собой. И вот сейчас Волшебник, усевшись по-турецки на земле и мурлыча что-то себе под нос, разбирался с этим куском, собираясь замариновать его в вине.

Королева тоже великолепно проводила время: она рассматривала женские наряды, которые Клешня прихватил в деревне. Время от времени она прикладывала к себе какое-нибудь блестящее украшение и спрашивала Волшебника, идет ли оно ей.

– Некоторые из женщин в этом Маленьком Драконе жили довольно богато, коли могли себе позволить такие ткани и украшения. Посмотри, Волшебник, на этого вышитого золотом осьминога, даже дворцовые швеи из Ла не смогли бы сделать лучше.

– Я нашел это в доме старосты, – сказал Клешня, – так же как тот кусок свинины, который сейчас готовит учитель.

И довольный подмастерье отправил себе в рот очередную порцию сладостей из большого запаса из короба на спине Нг Гк.

– Это никакая не свинина, дурак ты безмозглый! – воскликнул Волшебник, любуясь ломтем розового мяса, – это спинка вепря, одного из тех диких громадных животных, которые водятся в каньонах на западе. Они вырастают такими здоровенными, что весят больше, чем Нг Гк. Они питаются арахисом и грибами, они свирепее тигров и у них длинные, как кинжалы, клыки. Более того, на вкус свинина совсем не такая, как мясо дикого вепря. Свинину просто бросают на сковороду и жарят. А спинка дикого вепря требует, чтобы к ней приложил руку мастер.

И Волшебник, считая, что он таким мастером и является, положил кусок мяса в широкую деревянную миску и залил вином.

– Если вы разведете костер, – сказала королева, – то это привлечет внимание преследователей.

– Не беспокойтесь, – заверил ее Волшебник. – Клешня предусмотрительно прихватил с собой мешок угля, который горит почти без дыма и пламени, но дает сильный жар. Кроме того, наши преследователи ищут нас на Великой Морской дороге и не догадываются, что мы спрятались в этих холмах. Мы в полной безопасности, я это знаю, так как в моем сознании полный покой, – сказав это, он повернулся к Клешне: – А что ты принес в той сплетенной из ивовых прутьев клетке, мой мальчик?

– Это маленький чудесный сокол, учитель. Я нашел его в конторе шимбу.

– Дай-ка мне на него посмотреть.

Когда Клешня вытащил сокола из клетки, тот беспокойно завертелся. Его глаза внимательно осматривали темнеющее небо.

– Не сомневаюсь, что это охотничий сокол, – сделал заключение Волшебник. – Он натренирован убивать других птиц и приносить их хозяину. Смотри, как он даже сейчас выискивает себе жертву.

В сумеречном небе показался голубь, и маленький сокол принялся вырываться из рук Клешни.

– Отпусти его, – велел Волшебник. – Он всего лишь следует своему природному инстинкту.

Сокол завис над пытающимся прибавить скорость голубем, затем в великолепном пике схватил добычу и вместе с ней устремился к земле. Несколькими сильными взмахами крыльев он подлетел с трепещущим голубем к Клешне и Волшебнику.

– Отличная работа! – воскликнул Волшебник. – Просто отличная! Ты действительно хорошо выдрессирован. Дай-ка нам посмотреть на этого голубка.

Он забрал хрупкого голубка из когтей сокола.

– Хмм, – сказал он, – у него к лапе привязано письмо, не так ли? Ну, что ж, раз уж мы перехватили гонца, то можем прочитать и письмо.

Он отвязал и развернул небольшой свиток, который был прикреплен к ноге голубя.

Главному шимбу

деревни Вторые Ворота

от Главного шимбу

деревни Маленький Дракон.


Приветствую тебя!

Наша цитадель, образцовая новая коммуна, созданная для выполнения Великого Скачка, несмотря на все наши предосторожности, была обворована бандой убийц и диссидентов, поэтому предупреждаю.

Эта банда диссидентов и уклонистов возглавляется человеком, который выдает себя за Волшебника. Его сопровождают мальчик, женщина и осел. Они не боятся даже пихать взятки и давать фальшивые деньги, в то время, как и то и другое, считаются серьезными преступлениями в условиях Великого Скачка.

К счастью, наша коммуна охраняется настолько надежно, что они не смогли совершить у нас ни одного убийства.

Но к нашей великой печали, они все же сумели стянуть у нас несколько бесполезных мелочей, и в связи с этим наш гнев нельзя ни измерить, ни взвесить на шкале обычной ярости и злости.

Мы должны настигнуть их, и меч должен свершить свое правосудие.

В данный момент мы как раз и идем по их следу и уже обнаружили множество улик, которые подсказывают нам об их возможном местопребывании.

Если они вдруг появятся в твоей глубокоуважаемой коммуне, задержи их и пошли мне сигнал.

Их предводитель очень толст, и у него чудовищно развращенная рожа.

Мальчишка – типичный дегенерат, скорее всего, подмастерье злодея.

Женщина необычайно хороша собой, но является настоящим исчадием ада.

Эти люди опасны для государства.

Конец главного послания.

Последующее предназначено только для тебя и не должно кому-либо передаваться или с кем-то обсуждаться: Товарищ Хан Али Бок назначен комиссаром над всей этой территорией. Если мы с тобой, дорогой Главный шимбу деревни Вторые Ворота, передадим ему этих диссидентов, то это отнюдь не помешает нашей дальнейшей карьере. Мудрые слова, ха, ха.

Конец голубиного послания.

– Мы немедленно должны вернуться в эту поганую деревеньку Маленький Дракон, – тут же вспыхнула королева. – Каленым железом и кипящей водой мы должны наказать подлого шимбу за клеветнические слова о Сладострастной королеве Ла. Его голова должна быть выставлена на шесте, как показательный урок. Надо немедленно возвращаться.

– Вот этого мы делать не будем, – заметил Волшебник. – Ремесло волшебника и в былые дни было не таким уж простым, а тогда мы имели дело только с глупцами и жадинами. А теперь на наши головы, похоже, обрушилось целое государство. Великий Скачок разбросал нас по этой некогда прекрасной земле. Но судьба подарила нам этого сокола, а сокол принес нам это голубиное послание, так что мы можем верить, что Боги все же нам улыбаются. А стоит ли бояться каких-то политиканов, когда на твоей стороне сами Боги? В данном случае может быть единственный ответ – нет. Но все же замечу, что хотя их и не надо бояться, но все же следует избегать встречи с ними. Увы, ушли не только те, кого мы любили, но и дни, когда существовали кудесники, принцы и императоры.

– Но, – продолжала всхлипывать королева, – этот шимбу назвал меня настоящим исчадием ада. Ты сам именно так прочитал в его послании.

– Так-то оно так, – согласился Волшебник, – но в контексте там еще присутствовало и слово «прекрасная». А он видел мадам всего лишь в джутовом мешке. А сейчас, если мадам наденет соответствующие наряды, – при этих словах маг махнул рукой в сторону груды женских нарядов, которую Клешня притащил из деревни, – возможно, его описание прозвучит несколько в другом тоне.

– Вот мы прямо сейчас это и проверим! – воскликнула королева, – я ненавижу этот джутовый мешок. Он мне просто противен! – И прежде чем Волшебник и Клешня успели скромно отвернуться, она сорвала с себя мешок и начала копаться в куче ярких женских одеяний, которые когда-то украшали Первую жену старосты Маленького Дракона.

Она подвязала свою грудь прозрачным шарфом, натянула на свои стройные ноги и круглые бедра шаровары цвета спелого персика. Накинула жилет цвета все того же спелого персика. Затем она завязала волосы в высокий тугой узел. На ноги она надела перламутровые туфельки. Покончив с этим, она обратилась к зеркалу.

– Ого! – воскликнул Волшебник. – Да среди нас есть настоящий волшебник! Ты видишь, Клешня? Теперь мы имеем дело не с королевой, а с богиней!

– Жилет несколько жмет, – заметила, покраснев, королева, – размер моего бюста значительно увеличился. Похоже, во мне изменилось и еще кое-что. Но, кажется, все эти изменения только к лучшему.

Клешня был настолько поражен ее сверкающей красотой, что выронил изо рта очередную сладость. Нг Гк закинул вверх свою морду и заржал.

Охваченная холодным гневом королева схватила палку и хотела было уже проучить бестактное животное, но Волшебник зашипел на нее:

– Прекратите! Это вовсе не критика внешности мадам, это предупреждение. Сюда кто-то идет!

Он живо вскочил на ноги, то же самое сделал и Клешня; у обоих в глазах загорелась тревога.

– Прекрасную спинку вепря вы маринуете здесь в белом вине, – произнес у них за спинами спокойный, но угрожающий голос.

Все трое, Волшебник, Клешня и королева, моментально обернулись и увидели сгорбленного маленького старичка, которому на вид было несколько столетий, одетого в рванье и опирающегося на палку.

– Да это сам дедушка-время, – вслух подумал Волшебник.

– Ах и увы – нет, – ответил незнакомец, – Я всего лишь бедный отшельник, чью медитацию потревожили ваше грубое пререкание и изысканный аромат спинки вепря. С первого же взгляда могу сказать, что это спинка так называемого Волшебного Вепря, обитавшего в горах Чанг-ли, убитого молнией всего лишь на прошлой неделе, и принесенная в дар старосте деревни Маленький Дракон, которая, увы, теперь стала штаб-квартирой коммуны.

– И вовсе нет! – воскликнул Волшебник, – это всего лишь ничтожный кусок свинины, принесенный через всю страну на сельский рынок в деревню Вторые Ворота.

– Хмм, – сказал пожилой незнакомец, – а я могу не сходя с места поклясться, что этот кусок твой Клешня спер в деревне Маленький Дракон, вместе с теми нарядами, которые сейчас на Сладострастной королеве Ла, и вместе с вином, которое ты сейчас пьешь. Где же твое гостеприимство, толстый работник магии? Почему ты не хочешь предложить мне чарочку вина?

– Это слишком плохое вино для такого крупного мыслителя. Оно только разладит работу ваших прекрасных отлаженных старых мозгов.

– Ты о моих мозгах не беспокойся! Лучше побеспокойся о будущем этой нашей несчастной земли! Скажу тебе, что сейчас она в таком состоянии, что если это будет продолжаться и дальше, то вскоре на ней не будет больше места, где бы смогли помедитировать бедные отшельники, и не будет в ней больше странствующих кудесников. Дай мне немного вина.

– Налей ему кружку вина, Клешня, – сказал Волшебник, – твои слова, старик, очень расстроили меня, потому что они являются не чем иным, как эхом моих собственных невеселых размышлений. Жизнь приняла такой оборот, что все, что в ней было поэтичного, прекрасного и таинственного, под угрозой штыков превратилось в грубый материализм. Хорошо, если у наших новых притеснителей свой путь; тогда мы будем жить как жили, но учитывая ограничения, которые придумали эти чужеземные полемисты-агитаторы, люди, которых мы никогда не знали и не узнаем.

– Дай мне еще вина, – сказал отшельник, – возможно, вино – это все что нам осталось. Конечно, существует и другой путь.

– Какой путь? – поинтересовался Волшебник.

– Бунт, – ответил отшельник, – все, что для этого надо, так это найти вождя, – и отшельник пристально посмотрел на Волшебника.

– Нет! – отрезал Волшебник, – послушай меня, и я расскажу тебе историю.

В двадцати или десяти ли отсюда есть горы. В эих горах существует нависший над пропастью утес – ужасное место, известное под названием Прыжок безумца. Я сам дал ему это название. Давным-давно два безумца забрались на самый край этого утеса и заглянули вниз. «Только безумец прыгнет с этого утеса», – сказал один из них. «Точно», – ответил второй и тут же сиганул вниз. Затем, когда я проходил мимо, я спросил первого безумца: «А где твой попутчик?» «Он прыгнул в пропасть», – последовал ответ. «Но, – сказал я, – только безумец догадается прыгнуть в такую пропасть». «Точно», – согласился первый безумец и тоже сиганул в пропасть. Поэтому я и назвал это место Прыжок безумца, и название это живет до сих пор.

– А теперь я вот что тебе скажу: кто будет большим безумцем, те двое, которые прыгнули в пропасть, или я, если по твоему совету брошусь с головой в политическую интригу?

– Возможно, ты уже бросился, – заметил отшельник, – возможно, тебя уже затянуло в политические игры.

– Только вот мне об этом ничего не известно, – возразил Волшебник.

– У тебя есть королева, – сказал отшельник. – Этим самым ты уже волей-неволей ввязался в политику. Королевы и коммуны не совместимы. Тебе тогда следовало оставить ее в безопасных руках Неп Тун Аха. Ты не должен был ничего делать с ее уродливостью. Сейчас, когда люди думают, что она исчезла, они помнят только ту красоту, которую она символизировала для них. Они забыли все ее мелкие пакости и помнят только ее славу. Но, сказать по правде, теперь она довольно мила.

И он протянул руку и похлопал королеву по разным местам.

– Убери свои лапы, грязный старикашка! – воскликнула королева.

– Ага! Убери эти слабые руки, – печально заметил отшельник. – Были времена, когда девушки были не такими привередливыми. Дай мне еще вина, Волшебник. Это вызывает во мне разные старческие реминисценции.

Ибо когда я пью вино, то всегда вспоминаю детство и свой родимый дом в области песка, серы и пены, Речную землю.

– А где находится эта земля? – спросил Волшебник, скучающим жестом подлив вина отшельнику.

– Вон там, – указал старец. – Когда я был юношей, там была девушка, стройная, с голодными глазами. И теперь иногда, когда я сплю в своей пещере, она мне снится. Мне снится, что я снова играю с ней в песках после захода солнца. Ах, да! Это были любовные игры, которые мы копировали, наблюдая за резвящимися козами. В своих смелых импровизациях мы часто превосходили коз в пылкости, и они с изумлением следили за нами.

Увы, теперь на земле моего детства построили плотину; они построили плотину через всю эту землю песков, серы и пены. Говорят, это будет самая большая плотина в мире. А эта стройная девушка с голодными глазами теперь сгорбленная старуха, и каждый день она обречена таскать на своих плечах корзину, полную камней, которую она должна поставлять на строительство плотины. И хотя я сейчас и уклонился от того, чтобы таскать камни, но я обречен быть грязным стариком.

Тут он замолчал, отпил немного вина и вдруг запел старую печальную песнь:

Чайки откладывают яйца у Шан Хай Кван,И джонки выходят в море у Вей Хай Вей.Отважные тигры растят свой молодняк у Тун Ли Хан,Травник, красный и серый мак.Не о мандаринах я пою.Не лунный я славлю свет.Но на рассвете я мак принесу,Опустившись в слезах на могилу твою.

– Вполне подходящая песня, – заметил Волшебник, – хорошо бы еще и понять, что она означает. Но в мире так много вещей, что очень утомительно пытаться в них разобраться. Давайте лучше выпьем еще вина. Момент для этого самый подходящий. Давайте выпьем. А потом, когда мы достаточно просветлимся и сможем ясно разглядеть сущность вещей, предлагаю заняться любовью с королевой.

– Согласен! – с энтузиазмом поддержал его отшельник.

– Только попробуйте, – предупредила королева, – и я тут же отрежу ваши пьяные головы.

И она взяла в руки большой нож, которым Волшебник разделывал спинку дикого вепря.