"Давай поспорим" - читать интересную книгу автора (Крузи Дженнифер)Глава 7– Да уж, ты просто сама невинность, – успела произнести Мин. Кэл приближался к ней, и у Мин была еще уйма времени чтобы отстраниться. Глаза ее расширились, рот раскрылся, она сделала резкий выдох, и в этот момент он коснулся ее губ. Он старался сохранить в памяти каждое мгновение, всю мягкость и сладость поцелуя, тепло ее дыхания. Потом уже она стала целовать его, возвращая ему всю нежность, и он услышал внутри себя голос: «Это она, единственная». Кэл забыл обо всех своих добрых намерениях, держа ее лицо в руках, растворяясь в ней. Когда наконец он оторвался от Мин, глаза у нее оставались полузакрытыми, щеки пылали. – Ты выиграл? – спросила она, почти не дыша, и Кэл кивнул, а затем снова поцеловал ее, на этот раз с большей страстью, чувствуя, как она вцепилась ему в рубашку. И вдруг на затылок посыпались удары. Кэл не удержался и упал на Мин, а та, охнув, отпрянула. – Перестаньте, черт побери, – заорал он и, повернувшись, очутился лицом к лицу с Лайзой. – Перестану, если перестанете вы, – заявила она. – Все нормально, Лайза, – сообщила изумленная Мин. – Это совсем не то пари. – Ну и подонок! – возмущалась Лайза. – Мин сама может о себе позаботиться, – сдержанно сказал Кэл, стараясь не закипать. – Скажи еще, что ты ее хорошо знаешь, будешь беречь и любить до скончания века! – Да что с тобой? – удивлялся Кэл. – Ну, поцеловал я ее, что тут такого? Шанна взяла со стойки двадцать долларов. – А я, например, очень рада, что ты это сделал. Огромное тебе спасибо. – Я думала, ты выиграл, – сказала Мин. Она была возбуждена и глубоко дышала. – Конечно, выиграл, – ответил Кэл. – Но пари-то я проиграл. – Пошли, подруга. – Лайза дернула Мин за руку. – Сейчас, – ответила та, тряхнув головой, будто сбрасывая с себя наваждение. – Нас кто-нибудь видел? – Весь бар выставлял очки, как на Олимпийских играх, – ответила Лайза. – Ну и как мы им показались? – спросил Кэл, стараясь говорить уверенным голосом; он начинал приходить в себя. – Судья из России считает, что вам надо еще поработать. – Толпа кричала и улюлюкала. – Русские упрямы и несговорчивы, – сказал Кэл. – Отстань ты от нее, пожалуйста. – Не имею такого желания. – Лайза снова потянула Мин за руку. – Придется уходить, – сообщила Мин Кэлу. – Таков план. – Какой план? – спросил Кэл. – Не затевать романов, сделать перерыв. Помнишь? Мы оба этого хотели. – Верно, – помедлив, ответил Кэл и подумал: «И отчего мне так нравилась эта идея?» – Я помню, ты ждешь Элвиса. Грандиозно. – Он взял свой бокал и повторил: – Верно, был такой план. – Ну, счастливо оставаться. – Мин проследовала за Лайзой обратно к столу. – Рыжая красотка тебя терпеть не может, – прокомментировала Шанна. – Ее зовут Лайза. И заметь, я ведь ничего плохого не сделал. – Наверное, тревожится из-за твоих отношений с ее подругой, – сказала Шанна. – Слишком уж бурно она реагирует на ситуацию. Может, ты мне не все рассказал? – Что еще? Я тут ни при чем. – «Нет, при чем». – Нет, ты при чем, – возразила Шанна. – Я видела поцелуй. И ты прав – она играет в твоей команде. – Больше не играет, – ответил Кэл, чувствуя боль в затылке. – Мы решили не встречаться. – Он поднял бокал. – Я выпью и пойду домой за аспирином. – Вряд ли поможет. Лучше прими холодный душ. – Я рад, что к тебе вернулось чувство юмора, – ответил Кэл и отправился домой, чтобы принять болеутоляющее и обрести душевный покой. Всю неделю Мин заранее проверяла телефонные звонки, чтобы уклониться от общения с Дэвидом, который во что бы то ни стало хотел поговорить с ней. С Кэлом она бы могла поболтать, но о нем, к великому сожалению, не было ни слуху ни духу. Он не давал себе труда снять трубку и набрать ее номер. Даже «как бы обед» принес Мин огорчения, потому что Лайза стала рассказывать о своей беседе с бывшей подружкой Кэла. – Синтия говорит, он отличный парень. У него, правда, какая-то патология, которая побуждает его влюблять в себя женщин, а потом бросать их. В детстве ему не хватало любви, и это наложило свой отпечаток. Мин нахмурилась: – Мне так не показалось. – Бонни покачала головой: – Мне тоже. Эта девушка явно преувеличивает. – Она же психолог, – сказала Лайза. – Знаете, какие они. И ее слова объясняют, почему, разбив столько сердец, он остается таким, каким мы его видим. У меня Кэл не вызывает доверия, хотя вряд ли он жестокий. Ему не доставляет удовольствия разрыв с женщинами. – Она взглянула на Мин. – Синтия сказала, что он любит дарить своим подружкам те вещи, которые им особенно нужны или нравятся. Я ей сообщила про твои стеклянные шарики, и она сказала, что ты можешь ожидать такого подарка. – Он подарил мне кота, – сказала Мин, и Лайза от удивления положила вилку. – Кота? Он, должно быть, изменил себе, в противном случае подарил бы тебе шарик. А где этот кот? – В спальне, – ответила Мин. Лайза пошла посмотреть. Вернувшись, она доложила: – Черт-те что, а не кот. О чем он думал? – Мин пожала плечами, не желая спорить. – Кэл принес мне ужин от Эмилио, а кот вбежал вместе с ним. Кстати, он видел шарики. – И что сказал? – поинтересовалась Лайза. – Сказал, что я собираю парные фигурки, – ответила Мин. – Я об этом раньше не задумывалась, но сейчас вижу, что он прав. Лайза открыла рот, чтобы возразить, затем встала и подошла к каминной полке. – Чтоб мне провалиться! – воскликнула она через минуту. – Все парные, кроме одной, если, конечно, капитан Хук каким-то хитрым образом не заведет роман со Злодейкой. И как это я не замечала раньше? – Другой вопрос: как это заметил он? – подхватила Бонни. Мин покачала головой: – Я думаю, Кэл по-настоящему добр и внимателен к людям. И способен на сопереживание. – Она немного помолчала, потом обратилась к Бонни: – Ты сказала, что он дислексик, и я полезла в Интернет. Узнала, что существуют разного рода барьеры… – Не жалей его, – сказала Лайза. – Я не жалею, – ответила Мин. – Ты издеваешься? Посмотри на него и увидишь, сколько ему пришлось преодолеть. Но он работал над собой. Как бы то ни было, у всех дислексиков есть одна характерная черта: они очень чутки и отзывчивы. И Кэл такой. Он все время изучает окружающих, желая убедиться в том, что правильно понимает людей. Вряд ли он хорошо разбирается в себе самом, зато он прекрасно чувствует людей из своего окружения. И меня. Лайза со стуком поставила фигурку злодея на место и вернулась к столу. – Тебя он не чувствует. Он только пытается… – Нет, – теряя терпение, перебила ее Мин. – Мы говорили о моем весе. Он сказал, что я одеваюсь так, будто ненавижу свое тело. – Честь ему и хвала за это. Тут он прав. Хотя для меня он все равно зверь. А что еще он говорил? – Разное. – Мин отодвинула тарелку. – Главное – что у меня соблазнительное тело и мне надо так одеваться, будто я им горжусь. – А потом стал зазывать тебя в постель, – предположила Лайза. – Вот и нет, – возразила Мин. – Кэл сказал, что хорошо бы нам поесть, и объяснил, что я сделала не так, когда готовила цыпленка-марсала. Теперь можно еще раз попробовать. – Он принес тебе ужин, разглядел твои шарики, научил готовить, сказал, что твое тело возбуждает, и ушел, не сделав попытки к сближению, – резюмировала Бонни. Мин кивнула. Бонни взглянула на Лайзу: – Вот уж действительно зверь. – Прислушайтесь к словам Синтии, – заговорила Лайза. – Он будет выполнять все ее желания, пока она не отдастся ему, а затем исчезнет. Мин закусила губу. – Да ладно вам, я никогда этого не сделаю, хотя у меня голова кружится, когда он меня целует, я слышу голоса и вижу звезды. И прежде всего из-за того спора. Я спросила его о пари, и он мне солгал, поэтому все кончено. Теперь уже точно. – Ха-ха, – отозвалась Лайза, не очень-то поверив в это. Как и сама Мин. Чтобы не поддаваться искушению, в пятницу днем, сидя на работе, Мин решила пропустить вечер в «Долгом глотке» и позвонила сестре. Сказала, что хочет походить по магазинам. Диана немного удивилась. – Мне сказали, что я одеваюсь так, будто ненавижу свое тело. – Это верно, – ответила Ди. – Хочешь сменить гардероб? – Чуть-чуть, – поспешно ответила Мин. – Я… – Я знаю, куда нам пойти, – перебила ее Диана. – Ты полностью преобразишься. – Нет-нет, – запротестовала Мин. – Может, более мягкий силуэт, но не полностью… – Жду тебя у выхода в пять. Вот будет здорово! – Ну, не знаю, – протянула Мин, но Диана уже повесила трубку. – Что ж, ладно. Она решила оставить мысли о преображении до тех пор, когда попадет в цепкие руки Дианы. Надо было закончить работу – до выходных оставалось полдня. Когда около пяти часов она стала одеваться, зазвонил телефон. Мин сняла трубку и услышала женский голос: – Меня зовут Элизабет Морриси, и я хотела бы поговорить с Мин Доббс, с которой познакомился мой сын Харрисон в парке Черри-Хилл неделю назад. – Вы Бинк? – спросила ошеломленная Мин. – Да, – ответила женщина. – Как хорошо, что я вас застала. Извините, что беспокою вас на работе, но я не знала ваш домашний телефон. Минутку. – Трубку взял Харри. – Мин? – спросил он, громко дыша. – Да, – ответила она с улыбкой. – Как поживаешь? – Хорошо. А ты придешь завтра в парк? – Ну, я не… – Приходи посмотреть, как я играю, – упрашивал Харри, делаясь похожим на дядю. – В десять часов, утром. И мы сможем поесть пирожных. – Ладно, – согласилась Мин, захваченная врасплох. Харри снова задышал в трубку, чем-то напоминая маленького Дарта Ведера. – Конечно, почему нет, – сказала Мин. – Я куплю пирожные. – Мама принесет, – ответил Харри. – Я ей сказал, какие надо. – Ну хорошо. Спасибо за… Харри положил трубку рядом с аппаратом, и Мин услышала, как Бинк сказала: «Попрощайся вежливо». Мальчик вернулся, произнес: «До свидания» – и снова положил трубку. – Алло, – раздался голос Бинк. – Да-да, – ответила Мин, удерживая смех. – Мы учимся говорить по телефону, – объяснила Бинк. – У него хорошо получается. Только слишком громко дышит в трубку. – Спасибо. Харри о вас всю неделю говорил. – Правда? – удивилась Мин. – И о ваших туфлях, – добавила Бинк. – Он прямо как его дядя. – Будем надеяться. Так завтра в десять, да? – Завтра в десять, – подтвердила Мин. Она посидела немного после того, как повесила трубку. Нет, это не Кэл придумал. Если бы он хотел пригласить ее, позвонил бы сам. А так он, наверное, даже не знает, что она придет. Вот удивится. Хорошо бы застать его врасплох – для разнообразия. Она оделась, взяла сумку и пошла на встречу с Дианой, внезапно почувствовав заинтересованность в своем полном преображении. Утром в субботу Кэл следил за игрой самого безнадежного члена команды, которого звали Бентли, как вдруг чьи-то прохладные руки закрыли ему глаза. Он вдохнул смесь лаванды с корицей и почувствовал блаженство. – На тебя это не похоже, Минни, – улыбнулся он и, обернувшись, увидел Синтию. Его словно холодной водой окатило. – Привет, – сказала Синтия. – Извини, я ошибся. – Кэл отступил назад. – У тебя тот же запах, что и у моей приятельницы. Правда, она не пользуется духами, представь себе. – «И не придет она на эту дурацкую игру», – подумал он, злясь на самого себя за идиотскую ошибку. – Ясно, – промолвила Синтия с убитым видом. Кэл отступил еще на шаг и вдруг крикнул мальчишкам: – Ну что там? Между ног у него прокатился мяч, и Кэл нагнулся, чтобы поднять его. – Лучше отойди за ограждение, а то эти ребята не соображают, что делают. – Ладно. – Синтия сглотнула. – Я только хотела поздороваться. Внезапно что-то на трибуне привлекло его внимание. Он посмотрел мимо Синтии и увидел, что Харри идет на самый верх. – Куда это он?.. – начал Кэл и вдруг, взглянув выше, увидел Мин, сидящую в последнем ряду. Ее волосы были коротко подстрижены и уложены свободными локонами, которые красиво блестели на солнце. Оделась она во что-то белое и полупрозрачное. Лицо Мин оживилось при виде Харри, она казалась настоящим ангелом. У Кэла на миг перехватило дыхание. – Подстригла волосы… – произнес он. – Что? – переспросила Синтия. Кэл кивнул в сторону трибуны: – Слушай, поднимись, пожалуйста, и пришли сюда Харри. Ему надо в мяч играть, а не кокетничать со взрослыми женщинами. – Хорошо, – ответила Синтия холодным тоном, что означало: «Я очень огорчена, но я не буду дуться, как ребёнок». «Что это с ней?» – подумал Кэл и тут же забыл о Синтии. Он снова взглянул на Мин, сияющую в солнечных лучах, рядом с ней стоял Харри, вытирал нос рукавом и смотрел на нее с обожанием. «Мне неинтересна Минерва Доббс, – мысленно сказал Кэл. – Она слишком много о себе понимает. С ней невозможно ладить. И в конце концов, она меня ненавидит». Мин улыбалась, глядя на Харри. Кэл не мог оторвать от нее глаз – так восхитительна она была. Когда Мин вошла в парк, дети уже тренировались. Хар-ри бегал на поле вместе с другими мальчишками; он был слабее и меньше их ростом и к тому же весь перепачкался. Она почувствовала к нему жалость. Увидев ее, он улыбнулся фамильной улыбкой Морриси и сразу показался ей прелестным ребенком. Мин забралась на самый верх трибуны. Ветерок шевелил короткие локоны и легкие прозрачные рукава блузки. Она пыталась следить за игрой Харри, но у нее плохо получалось, потому что здесь был Кэл. Ее взгляд невольно следовал за ним. Просто физиология, убеждала она себя, но это была неправда. Ей нравилось смотреть, как он занимается с детьми. Он терпеть не мог тренировать, однако выполнял свою работу очень хорошо, и в этом был весь Кэл. «Постой-постой, – спохватилась Мин. – Ты же его совсем не знаешь». Какая-то стройная брюнетка подошла к Кэлу со спины и закрыла ему руками глаза. «А чего ты хотела?» – расстроилась Мин, радость ее мгновенно улетучилась. Не важно, что он хорошо ладит с детьми, она все равно не собирается их заводить. Важно другое – с женщинами он просто самец, поэтому… Кто-то сел рядом. – Привет, – раздался голос красивой тональности, и, повернувшись, Мин увидела улыбавшуюся ей худенькую женщину с пепельными волосами. Лицо незнакомки формой напоминало сердечко, глаза были огромные, серые, очень короткая прическа очерчивала линии головы. – Я Бинк, – представилась женщина. – А я Мин. Привет. – Мне так приятно, что вы пришли сюда ради Харри. Я вам очень признательна. – Ну что вы, он такой милый мальчик, – ответила Мин, попытавшись найти его глазами. Она увидела, что Харри убежал с поля и теперь поднимается к ним. Чем ближе он подходил, тем заметнее становилось, какой он грязный. – Многие этого не замечают, – рказала Бинк, с любовью глядя на сына. – Привет, Мин, – закричал Харри, еще не дойдя до них. Он весь сиял, глядя на нее, и она улыбнулась в ответ – да и как было не улыбнуться? – Харри! Как дела? – Да вот – приходится в бейсбол играть. А так все хорошо. – Ну, потерпи немного, после устроим праздник, наедимся пирожных, – ободрила его Мин. – Здорово! – восхитился Харри, покачивая головой. – Ты хорошо играл, – солгала Мин. – Спасибо, – ответил Харри. – Ты и вправду научился бросать мяч, – сказала Мин наугад. – Ну, еще не очень. – Харри нисколько не был озабочен своими неудачами. Он потянул носом, продолжая кивать, а Бинк сказала: – По-моему, дядя Кэл хочет, чтобы ты спустился. – Мальчик обернулся и увидел, что Кэл и женщина рядом с ним смотрят на него. – Да, – вздохнул Харри. – Не забудь про пирожные, – напомнила Мин. – Здорово, – повторил Харри, улыбаясь во весь рот. Мин улыбнулась в ответ. – Мне надо идти, – сообщил Харри, не двигаясь с места. – Удачи тебе. – Ладно. – Харри покивал еще немного, затем погасил улыбку и стал спускаться, избегая встречаться взглядом с Кэлом. – Вы очень добрая, – сказала Бинк. Мин удивленно взглянула на нее: – Почему вы так говорите? Мне действительно нравится ваш мальчик. Подул ветерок, и Мин показалось, что Бинк сейчас поднимется в воздух и улетит. «Вот я радуюсь, что она сидит рядом, – подумала Мин. – А ведь до того, как она пришла, я не казалась себе такой толстой». Она рассердилась на себя. Бинк, наверное, изо всех сил старается быть приятной, она человек вежливый, к тому же Кэл скорее всего предупредил ее, что Мин недовольна своей фигурой. «Ну и ладно. Я похожа на свадебный торт с жирным кремом, который хочется потрогать, потому что он такой красивый, а она – на очень дорогую упаковку для этого торта». – Что-то случилось? – спросила Бинк. – Нет, ничего. А почему вы спрашиваете? – Я вижу, вы нахмурились. – Обдумываю одну метафору, – ответила Мин и сменила тему: – Значит, Харри играет в бейсбол. – К сожалению, – сказала Бинк, а Мин подумала: «Видно, не она уговорила Кэла и Харри играть здесь. Странно…» – Привет! – услышала она чей-то звонкий голос и, обернувшись, увидела ту самую брюнетку, которая флиртовала с Кэлом. У нее тоже было лицо в форме сердечка и большие серые глаза, а волосы густые и мягкие, как шелк. «Умереть и не встать, – подумала Мин, когда этот образец совершенства опустился на скамью рядом с ней. – С одной стороны сидит леди-на-миллион-долларов, с другой – мисс Стройность». – Как дела, Бинк? – спросила брюнетка. Бинк улыбнулась: – Привет, Синтия. Синтия, бывшая подружка Кэла!.. Мин повернулась к брюнетке и разглядела ее топик на бретельках, не совсем уместный на детской игре. Носила она его без всякого стеснения, может, потому, что грудь у Синтии была вызывающе красивой, мужчины наверняка просто с ума сходили. «Ужаль меня», – подумала Мин и стала смотреть на поле, выискивая глазами Кэла. А он смотрел на эту троицу со странным выражением лица – вероятно, с ужасом сейчас осознавая, что целовал женщину, которая никогда не влезала в восьмой размер. Эта мысль задела Мин больше, чем хотелось. – Кэл! – помахала Бинк. – Что с ним? – спросила Мин. – Понятно, что он ненавидит это занятие, но что еще? – Почему ненавидит? – удивилась Синтия. – Он тоже считает, что Харри это полезно. – Вот как, – сказала Мин. – Так это была ваша идея? – Моя, – с улыбкой ответила Синтия. Мин повернулась к Бинк: – Значит, это Синтия привела Харри на бейсбол? – Да, – подтвердила та. – Синтия все обсудила с нашей бабушкой, и они решили, что ребенку это полезно. Бабушка – очень влиятельная фигура. – Понятно… – Мин опять посмотрела на поле. Игрок, отбивающий мяч, направил удар на левую сторону, и мальчик из команды Кэла проворонил его. А Кэл ничего не замечал, его взгляд был прикован к трибуне, где сидели три женщины. Мальчик в дальней части поля поднял мяч и швырнул его с отчаянием и неожиданной для восьмилетнего игрока силой. Мяч ударил Кэла в затылок, он упал на колени, а затем свалился в траву. Мин, охнув, помчалась вниз, обогнула ограждение и выбежала на поле. – Кэл! – позвала она, опустившись на колени. – Кэл, что с тобой? Он попытался подняться и сесть. Она заглядывала ему в глаза, чтобы увидеть их выражение. Его взгляд по-прежнему излучал тепло, и она с замиранием сердца стала погружаться в эти темные глубины. За спиной полилась музыка – Элвис Костелло выплескивал сердечную боль в песне «Она». Внутренний голос снова шепнул ей: «Смотри, вот она, твоя судьба». И вдруг Мин услышала голос Тони: – Выключите эту дрянь! Опомнившись, она подняла голову и увидела неподалеку каких-то девочек с приемником и Синтию, которая тоже опустилась на колени возле Кэла. – Извините, – произнесла одна из девочек, а другая спросила: – Он умер? – Идите отсюда, – шикнула Мин, и они удалились вместе со своей музыкой. – Кэл, все нормально? – спросила Синтия. Мин снова наклонилась к нему. Он не сводил с нее глаз. – Как ты? – посочувствовала она. Подбежал маленький «убийца». – Мистер Капа, вы видели мой бросок? – Да, Бентли, ты молодец, – ответил Тони и взглянул на Кэла: – Ты в порядке, дружище? – Я знал! – радовался мальчик. – Я увидел, как Вайман приближается к третьей базе, и тут как будто кто-то сказал мне, что я смогу это сделать, ну я и показал этому молокососу. – Кэл, скажи что-нибудь, – запаниковала Синтия. – И я ему показал! – хвастал Бентли. – Да-да, – ответил Тони. – Плохо только, что ты промахнулся и попал в мистера Морриси. – Он присел рядом с Кэлом. – Скажи что-нибудь; или Мин сейчас повезет тебя в больницу. – Ты слышала музыку? – спросил Кэл, пристально глядя в глаза Мин. – Я ему показал! – не унимался Бентли. Тони дал Мин ключи от своей машины: – Поезжайте. Травмопункт вверх по дороге примерно в миле отсюда. – Я знаю, – сказала Синтия. – И я на машине. Мин помогла Кэлу подняться и обрести устойчивость. Тони поддерживал его с другой стороны. – Я его отвезу, – повторила Синтия. – Моя машина… – Нет, – воспротивился Кэл, немного оправившись. – Если меня стошнит, то лучше уж в драндулете Тони. – Езжайте быстрее, – сказал Тони и помог другу сесть в автомобиль. Кэл лежал на столе в травмопункте и пытался вспомнить, что произошло. Он любовался Мин, смотрел, как легкий ветерок развевает ее блузку, ерошит волосы, и вдруг откуда ни возьмись этот мяч, и вот, пожалуйста… – Кэл, – позвала Мин, склонившись над ним. Верхний свет создавал ореол вокруг ее головы, делая ее снова похожей на ангела. – Врач сказал, что ничего страшного нет. – Она показала баночку с янтарными пилюлями: – Это от головной боли. У тебя голова болит? – Болит. – Голова и в самом деле была как чугунная. Мин открыла баночку и вынула две пилюли. – Глотай, – велела она и пошла за водой. Кэл хотел было сказать, что уже принимал какие-то лекарства, но решил, что в таком состоянии две лишние пилюли не помешают. – Как ты меня напугал! – сообщила Мин, возвратившись с водой. – Тебя ударили в голову. Так ведь можно и убить, такие происшествия случаются – не помню, как часто. Кэл приподнялся, чтобы принять лекарство. – Ох уж этот Бентли! – сказал он с горечью. – Я думаю, он раскается, – заверила его Мин, – когда поймет, что за удар у него получился. – Маленький паршивец, – произнес Кэл. – А музыка была? Могу поклясться, я слышал… – Элвис Костелло пел песню «Она», – подтвердила Мин. – Какие-то девчонки слушали радио. И это странно, не думаю, чтобы ее часто передавали. Моя сестра хочет слышать эту песню на свадьбе. Странно, Мин разговорилась… Кэл решил, что это ему кажется – во всем виновата головная боль. А она тем временем продолжала: – Я позвонила Бинк на мобильный и сказала, что у тебя уже все нормально и что я отвезу тебя домой. – Твоя сестра любит Элвиса Костелло? – спросил Кэл. – Нет. Она любит музыку из фильмов с участием Джулии Робертс. – Вот как. – Кэл внимательно посмотрел на нее: – Ты подстригла волосы. – Диана отвела меня к своему стилисту. Новая прическа – к новой одежде. Я сделала, как ты хотел. – Я не говорил про волосы. – Он скользнул глазами вниз, на блузку, сквозь которую просвечивало белье, и чуть не свалился со стола. – Спокойно! – сказала Мин, задыхаясь, потому что ей было тяжело его поддерживать. А Кэл заглянул в вырез открытой блузки и увидел лифчик. – Телесный, – восхищенно сказал он. – Отлично, значит, тебе лучше, – с облегчением констатировала Мин. – Вставай, я отвезу тебя домой. – Хорошо. Мне нравятся твои волосы. Через полчаса они доехали до дома Кэла. – Давай выбираться, – сказала Мин, открывая перед ним дверцу. – Можешь уезжать, я сам поднимусь, – ответил Кэл, выйдя из машины. Его слегка покачивало. – Ты не пойдешь один. – Мин положила его руку к себе на плечи. Удобно, хотя и тяжело. – Я не так воспитана. – Тогда иди первой, чтобы не подталкивать меня в зад. – Я буду подъемником, соблазнитель, – сказала Мин, ногой закрывая дверцу машины. – Пошли. – Минуточку, – попросил Кэл. Она подумала, что он хочет удобнее опереться, но он протянул руку и дотронулся до ее волос. – Упругие. – Да. – Мин потащила его наверх, в квартирку, напомнившую ей студенческие годы. Гостиная, обставленная современной датской мебелью, которая привела бы в ужас любого датчанина, выходила в еще более унылую и безобразную спальню. – Как самочувствие? – Лучше, – ответил Кэл не очень уверенно. – Лекарство действует, и к тому же я удрал с тренировки. – Вот видишь, – сказала Мин. – Нет худа без добра. – Едва сев, он тут же повалился на подушки. – А ты еще упрямее, чем я думал. – А ты гораздо тяжелее, чем я думала, – ответила Мин. Конечно, в нормальном состоянии он двигался очень легко, однако в полуобмороке был похож на неуправляемый автомобиль. Она сняла с него обувь, и сердце у нее учащенно забилось. – У тебя одиннадцатый размер. – Да, – ответил Кэл, засыпая. – И по-твоему, это доказывает, что я зверь. Но ты за все утро не сказала мне ни одной гадости. – У Элвиса был такой же размер, – ответила Мин, и Кэл пробурчал: – Я рад. Она подняла его ноги и закинула на кровать, потом сообразила, что он лежит почти у края; если он повернется во сне, то ударится головой о столик. Мин стала подталкивать его к середине, поставив колено на кровать. – Что ты делаешь? – Забочусь о твоей безопасности, – сказала она, продолжая двигать его. – Давай поворачивайся. Он повернулся, и Мин потеряла равновесие. Она ухватилась за него, чтобы удержаться, и упала рядом. – Проснусь часов через восемь, – зевая, сказал он ей на ухо. – Не уходи. – Ладно. Падай на пол, получай еще одну контузию. Оценишь тогда мои старания. Кэл ничего не ответил. Мин снова толкнула его, но это было все равно что бить в стену. Он был так трогателен и беспомощен, когда опирался на нее. Кэл захрапел. Ладно, решила Мин. Она заерзала на кровати и дотянулась ногой до пола. Затем толкнула Кэла; он перевернулся на спину и перестал храпеть. Мин встала и посмотрела на него, лежащего на уродливой кровати в простенькой, дешево обставленной, плохо освещенной спальне. Он был божественно хорош. – Ну прямо идеал! Хоть бы слюну пустил, что ли. – Он снова захрапел. – Спасибо. Она открыла дверцу шкафа и нашла на верхней полке одеяло. Внизу висела целая коллекция дорогих костюмов. – Ты просто загадка. – Мин набросила на него одеяло. – Эта квартира совсем тебе не подходит. Она глубоко вздохнула, посмотрела на его скулы, закрытые глаза и подумала: «Я могла бы тебя полюбить». Однако пора было вернуться к реальности. Мин поставила его обувь так, чтобы он не споткнулся, приготовила стакан с водой и таблетки на тумбочке рядом с кроватью и подоткнула одеяло – вдруг простудится. Больше здесь делать было нечего; она похлопала Кэла по плечу и ушла. В понедельник Дэвид снял трубку телефона и услышал голос Синтии: – Я говорила с Кэлом. Ему кажется, что она пахнет лавандой. Он заметил, что она подстригла волосы. Ее полюбил его племянник. В парке я заметила, что они бросают друг на друга призывные взгляды. – А что, это запрещено? – Не шути, Дэвид. Ничего забавного здесь нет. Мы можем их потерять. – Он услышал, как она тяжело вздохнула. – Сейчас самое верное – пригласить Мин на ленч. Постарайся порадовать ее. Ты хотя бы звонил ей? – Она не отвечает на мои звонки, – ответил Дэвид, скрывая раздражение. – А ты? – спросила Синтия. – Злишься? – Да, – ответил он. – Но… – И тебя всегда раздражало, что она не позволяет за себя платить. Она не замечала твои сексуальные намеки, а теперь еще игнорирует телефонные звонки. Так что… – Смешно, – сказал Дэвид. К нему постепенно возвращалось хорошее расположение духа. – Проблема в том, что ты зол на нее и она это чувствует. Тебе нужно преодолеть себя. По крайней мере на время. – Я не злюсь, черт возьми! – Пригласи ее на ленч и обязательно заплати. Тебе станет легче, гнев пройдет, она увидит в тебе мужчину, и тогда ты сможешь предпринять какие-то шаги. – Что за чушь. – Не важно, – сказала Синтия. – Сделай это. А не то она влюбится в Кэла. Похоже, Кэл выиграет это проклятое пари. Он всегда выигрывал, мерзавец. – Я позвоню, – пообещал Дэвид. – Смотри не напортачь, Дэвид. Я все поставила на карту – жизнь, карьеру. Мне нужна картинка свадьбы на обложке книги. – Знаешь… – начал Дэвид, но Синтия уже положила трубку. – Вот и хорошо, – пробормотал он и стал звонить Мин. Мин сидела за столом, стараясь сосредоточиться на серьезных вещах, как вдруг зазвонил телефон. «Кэл», – мелькнуло в голове, но она отогнала эту мысль. Они приняли благоразумное решение, которое должно уберечь их обоих от душевных ран, они ведь рассудительные, трезвые люди. Это наверняка не он. Мин сняла трубку и произнесла: «Минерва Доббс», – ожидая, что услышит слова Кэла: «Привет, Минни! Как там кот?» – Мин, – услышала она голос Дэвида, – давай позавтракаем вместе. Нам надо поговорить. – Не о чем, – ответила Мин, изо всех сил стараясь не расстраиваться. – Но мне действительно надо позавтракать. – Только плачу я. – Идет, – согласилась Мин, чувствуя смущение. – Встретимся у Серафино в полдень, да? – Это то место, где шеф-повар готовит великолепные традиционные блюда? – Самое классное место в городе, – подтвердил Дэвид. – Здорово, – сказала Мин. На фоне странных событий последнего времени этот разговор не показался ей особенно удивительным. Когда она вошла в ресторан, Дэвид уже был там. Он улыбался, но, разглядев ее, вытаращился. Мин поняла, что он заметил под ее клетчатым жакетом голубой газовый топ. – Здорово выглядишь! – Я меняюсь. И очень есть хочется. Что здесь хорошенького? – Она оглядела зал, оформленный в серебристых и синих тонах. – Кроме интерьера. – Я уже сделал заказ, – сказал Дэвид. – Не хотелось заставлять тебя ждать. – Ты очень внимателен, спасибо. – Она подозвала официанта и сделала другой заказ: салат и цыпленок-марсала. Неплохо узнать, как готовит конкурент Эмилио. – Наверное, я совершил ошибку, – сказал Дэвид, когда официант принес ему охлажденные каштаны и суп. – Я тоже так думаю, – ответила Мин, глядя в его тарелку. – Тебе этот суп не понравится. На улице продают хот-доги. Может, нам… – Я не об этом. – Дэвид сделал глубокий вдох и улыбнулся. – Мин, давай начнем все заново. Вилка замерла в салате. – Что? – Я погорячился. «Проклятое пари. Ты боишься его проиграть», – сообразила Мин. Пока Дэвид расточал красноречие, она сосредоточенно размышляла. Ясно, что именно ему пришла в голову идея предложить Кэлу затащить ее в постель. При мысли о том, что инициатива могла исходить от Кэла, ей на миг стало дурно, но она призвала на помощь здравый смысл. Нет, Кэл не такой. Но он и не дурак. А ведь только полный тупица мог предупредить соперника, что тот проигрывает. Так что не Кэл тут заводила. – Ты меня слушаешь? – спросил Дэвид. – Нет, – ответила Мин. – Зачем тебе все это? – Вот я тебе и объясняю… – Да ты только о себе говорил. Ты вспыльчивый, недогадливый, тупой… – Я не говорил «тупой»! – возмутился Дэвид. – А где же я? – В моей жизни, надеюсь, – сказал Дэвид с искренностью, которая поразила Мин. – Я стал встречаться с тобой, думая, что ты будешь хорошей женой, я и сейчас так думаю, но раньше я не понимал, как… – он замолчал, взял ее руку, и Мин не отстранилась, желая посмотреть, что будет дальше, – как я люблю тебя. – О нет, – сказала Мин. – И какая ты… – он взглянул на ее прозрачный топ, – соблазнительная. Ты так изменилась. Мин отдернула руку. – Жалеешь, что промахнулся? Вернись я к тебе, ты ведь снова меня бросил бы в конце концов. Найди себе какую-нибудь худышку, ты же любишь на таких смотреть. Дэвид хотел что-то сказать, но промолчал, увидев официанта. Мин разрезала цыпленка и попробовала. – Бекон и томаты. Господи, какой же дурак кладет это в цыпленка-марсала! – Мин… – Целые кусочки бекона в соусе. Эмилио обплевался бы. – Ты не воспринимаешь меня всерьез, – укорил Дэвид. – Знаю, – ответила она, отложив вилку. – Боже мой, о чем они только думали? – Я о том, что мы могли бы снова быть вместе. – Нет, ты не об этом, – возразила Мин. – Тебя пугает, что у меня кто-то есть. Ешь суп. – Я не… – Суп, – повторила Мин. Дэвид попробовал суп и скорчил гримасу: – Что за гадость. – Я тебе говорила. – Мин отодвинула свою тарелку. – Не ходи туда, где повар пытается говорить с клиентом на официальном языке. Кончится тем, что ты заплатишь за его «я». Похоже на любовные отношения. – Она взяла сумочку. – Прости, Дэвид, у нас с тобой нет будущего. Мы даже не закончим этот ленч, но я, конечно, благодарна тебе за то, что ты его оплатишь. – Куда ты? – спросил возмущенный Дэвид. – За хот-догом. Во вторник в шесть вечера Эмилио позвонил Кэлу. – Мин опять заказала ужин с доставкой. Отнесешь? – Да, – машинально ответил Кэл, а потом вспомнил, что они больше не видятся. – Нет, – поправился он. Они всего лишь друзья. – Да. – И это очень правильное решение. – Нет. – Так все же да или нет? С другой стороны, хотелось есть. И надо поблагодарить ее за хлопоты в субботу. И хорошо бы просто увидеть ее. – «Нет», – сказал Кэл, – это значит «да». Я отнесу ей ужин. |
||
|