"Сошедший с рельсов" - читать интересную книгу автора (Сигел Джеймс)Сошедший с рельсов. 8Чарлз и не понял, как получилось, что от обедов они перешли к вечерним коктейлям. От фруктов и пирожных – к напиткам с солеными орешками. Обед – это нечто такое, что можно делать с друзьями. А выпивка – это то, чем занимаются с очень хорошими друзьями. Когда они договаривались об обеде, достаточно было звонка Лусинде. Но когда речь заходила о вечернем коктейле, приходилось звонить Диане и объяснять, почему он придет поздно. То есть лгать. А лгуном он был таким же никудышным, как и шутником. Но все дается с опытом. – Мне сегодня придется задержаться на работе, – сказал он по телефону в день первого вечернего свидания. – Я опять работаю допоздна, – сообщил в следующий раз. И на третий – то же. Постепенно Чарлз понял, что жизнь для него меняется. Что большую часть времени он так или иначе ждет встречи с Лусиндой. Бар «Темпл». «Китс». И наконец, «Хулиганз», где оба поняли, к чему все идет. Возможно, все дело в напитках. Чарлз решил отказаться от своего обычного «Каберне» и взять «Маргариту». А потом, не исключено, и повторить. Они расположились у стойки. После второй порции у него прояснилось в глазах. Или, наоборот, помутилось. Посетители бара расплылись, зато силуэт Лусинды сделался четче. – Мне кажется, ты хочешь меня подпоить, – заметила она. – Ничего подобного. Я хочу тебя напоить. – Все правильно. Я уже одурела. – Ты красиво одурела. – Это потому, что ты сам одурел. – Согласен. Лусинда в самом деле выглядела очень красивой – взгляд нисколько не потускнел. Платье до смешного короткое и обтягивающее – бедра поблескивали от нейлона. – Что ты сказал жене? – спросила она. – Сказал, что встречаюсь с очень красивой женщиной, с которой познакомился в лонг-айлендской электричке. – Ха! – А ты что сказала мужу? – То же самое, – рассмеялась Лусинда. – Что пойду выпить с очень красивой женщиной, с которой познакомилась в лонг-айлендской электричке. – Она отвела в сторону руку с красным напитком, чтобы не брызнуть себе на платье. Муж, солидный флегматичный мужчина на двадцать лет старше ее, скучен до тошноты, жаловалась Лусинда. В последнее время его единственной страстью стал гольф. – Знаешь… – начал Чарлз. – Знаешь… – Что? – Забыл. Он собирался что-то сказать, о чем, как он смутно чувствовал, мог потом пожалеть. Но растерял слова, когда она подняла на него свои удивительные зеленые глаза. Если ревность – это зеленоглазый зверь, то что же такое любовь? Зеленоглазый ангел? – Что мы делаем, Чарлз? – Лусинда посерьезнела. Может быть, она тоже собиралась сказать нечто такое, о чем придется потом пожалеть? – Выпиваем, – ответил он. – Я хотела спросить: что мы станем делать после того, как выпьем? – Закажем еще. – А потом? Пока Чарлз придумывал ответ, в баре появился мужчина неопределенного возраста. Оказывается, в этом мире они были не одни. Подавая знаки бармену, мужчина втиснулся между ними и уставился на ноги Лусинды. – Давайте я вас угощу, – предложил он. – Спасибо, – отказалась Лусинда и показала стакан с «Маргаритой». – Тогда я куплю вам весь бар. – Не возражаю. Вперед. – Извините, – проговорил Чарлз. Он видел, что мужчина едва держится на ногах. – А вас я не собираюсь угощать, – заявил незнакомец. – Очень смешно. Только, знаете ли, я разговаривал с этой дамой. – И я тоже. Чарлз не мог разобрать, дурачится мужчина или действительно пьян в стельку. Ясно было одно – этот тип непозволительно груб. – Мы правда разговаривали, – подтвердила Лусинда. – Так что… – Ниточка за иголочкой. – Хорошо, мы пошли… – Лусинда повернулась к Чарлзу. – Останься, – потребовал незнакомец. Лусинда слезла со стула и попыталась его обойти. – Ты не слышала, что я сказал? – Извините. – Потрясающе. Сучонка нас покидает. И Чарлз ударил его. Он не помнил, чтобы в жизни кого-то бил, и очень удивился, что бить так же больно, как когда избивают тебя. И еще удивился, что незнакомец опрокинулся и у него на губах показалась кровь. – Он меня очень сильно оскорбил, – объяснила Лусинда внезапно возникшим официантам. Из глубины ресторана подоспел взволнованный человек. Менеджер, догадался Чарлз. – Может, вам всем лучше уйти? – предложил он. Но осуществить это было непросто. Мужчина, пытаясь подняться, копошился на полу, а Чарлз, потирая ноющий кулак, пребывал в замешательстве. – Конечно-конечно, – опомнился он и направился в гардероб взять пальто Лусинды. Он чувствовал, что на него обращены глаза всех присутствующих. Но его волновали глаза только одного человека – зеленые, полные благодарности. А разве нет? Разве он не проучил негодяя? Не спас даму? Не защитил ее честь? На улице было ветрено. Похолодало настолько, что изо рта шел пар. – Давай возьмем такси до вокзала, – предложила Лусинда. От резких порывов ветра у нее на глазах выступили слезы. Или она расчувствовалась от его доблести? – Забудь о поезде, – сказал он. – Я возьму машину и довезу тебя до дома. – Ты уверен? – Да. – Думаешь, это хорошая мысль? – А почему бы и нет? – Нас могут увидеть. – Первое признание, что они совершали нечто недозволенное. – В вагоне нас тоже могут увидеть. – В вагоне всегда незнакомые люди сидят рядом. Такси – совершенно иное. – Хорошо, как хочешь. – Сам не сознавая как, он тронул ее за руку и почувствовал сквозь рукав пальто тепло ее тела. Будто жар подо льдом. – Мне кажется, машина – не совсем то, что надо, – начала она. – Согласен. – Я могу сделать нечто такое, что не должна… – Отключиться? – подсказал Чарлз с улыбкой, хотя было совершенно неподходящее время для шуток: он чувствовал, как Лусинда тянется к нему, становится намного ближе, чем раньше. – Проглотить тебя, – закончила она. – Тогда решено. Ловим такси. Она поцеловала его. Но дело было даже не в поцелуе – получилось нечто вроде искусственного дыхания «рот в рот», Чарлзу казалось, что он воскресает из мертвых. Они целовались и целовались. А когда оторвались друг от друга, не могли отдышаться, словно выбрались на берег из моря, где провели дня полтора. – Ух! Ох! – простонала Лусинда. И точно выразила его ощущения. Впрочем, вполне хватило бы и одного возгласа – восклицания удивления и необузданной радости. Ладно-ладно, обузданной, поскольку он знал: в будущем их поджидают осложнения. Осложнения, у которых были имена и облики людей, законно претендовавших на их любовь и верность, невзирая на то, что все это вдруг разом отступило на край Вселенной, как несколько минут назад – посетители бара. В машине, устроившись на заднем сиденье, они все время прижимались друг к другу. Хотя слово «прижиматься» народ перестает употреблять после определенного возраста. Они снова целовались, и Чарлз покрывал поцелуями не только ее губы, но и макушку, едва заметный шрам на внутренней стороне руки (несчастный случай на спортплощадке), темные мягкие брови. Он косился на шофера, который то и дело поглядывал в зеркало заднего вида и в то же время умудрялся обозревать все остальное. И следует признать, остальное было очень даже ничего, особенно раскрасневшиеся лица, ее-то уж точно; и сам он чувствовал жар. Вернее, не жар, а духоту. Их словно обволакивала дождевая туча, готовая промочить до костей. Когда это случится, он будет, как Джин Келли[13], танцевать по лужам. Они сливались губами на Ван-Кортланд-авеню, стискивали друг другу руки под сенью «Ши»[14] и прижимались на Гранд-Сентрал-паркуэй. Он готов был биться об заклад, что никто в мире не испытывал ничего подобного, хотя прекрасно понимал, что это неправда. Первейший грех любого безнадежного поклонника – отрицание. Он превратился в самого настоящего наркомана: не мог пропустить две остановки городского транспорта без того, чтобы ее не поцеловать, прослушать три песни на музыкальной волне FM 101,6, чтобы не пробежаться по ее телу руками. – Притормози, – попросила Лусинда, когда такси приблизилось к съезду на Медоубрук-паркуэй. Название предполагало, что где-то здесь среди луга течет ручеек. Однако ни луга, ни ручейка в окрестностях не наблюдалось – одна сплошная темнота. Лусинда обратилась к водителю, но вполне могла и к Чарлзу, тому тоже пора было давить на тормоза, иначе он рисковал пополнить число тех, что полегли в этом странствии неизвестно куда. – Я выйду здесь, – сказала Лусинда и добавила: – Муж дома. – А где твой дом? – Через несколько кварталов. Они остановились на углу Евклид-авеню. Кстати, дерево с таким именем больше не растет на Лонг-Айленде. – Встретимся завтра в поезде, – сказала на прощание Лусинда. |
||
|