"Сладостная пытка" - читать интересную книгу автора (Арчер Джейн)Глава 5Александра спустилась вниз и отыскала комнату, откуда доносились смех и оживленные голоса. Тихо приоткрыв дверь, она встала у входа, наблюдая за обитателями гостиной. Джейк облокотился о каминную полку. Он переоделся и теперь был похож не столько на капитана, сколько на истинного джентльмена-южанина, однако по-прежнему излучал едва сдерживаемую силу и энергию и более чем когда-либо напоминал туго свернутую стальную пружину. Александра впервые присмотрелась получше к хозяину и хозяйке. Оба красивы, темноволосы и темноглазы. Спокойствие и безмятежность этих людей резко контрастировали с исходящей от Джейка внутренней напряженностью. Александра была настолько погружена в свои мысли, что не заметила, как разговоры стихли и все присутствующие дружно уставились на нее. Девушка вежливо улыбнулась и ступила на мягкий ковер. Хейуорд галантно проводил ее к дивану у огня, на котором сидела Кэролайн. Александра благодарно кивнула и устроилась рядом с прелестной леди. Однако ее насторожило выражение лиц собравшихся. Джейк и Хейуорд были откровенно восхищены произошедшими с ней переменами, Кэролайн же жестко, почти неприязненно поджала губы. Впрочем, это длилось всего несколько секунд. Лицо женщины тут же смягчилось и вновь стало ослепительно прекрасным. – Алекс! – воскликнул Джейк. – По-моему, вы еще не были так молчаливы с тех пор, как избавились от морской болезни! Девушка нежно улыбнулась ему: – Боюсь, я еще не привыкла к суше. Взгляды их скрестились; колени Александры мгновенно задрожали. Она тут же прокляла себя за непонятную слабость. Его глаза... слишком синие, слишком пронизывающие... Девушка рассерженно отвернулась от Джейка и уставилась в огонь. – Алекс, позвольте представить вам моих друзей, Хейуорда Грейвза и его сестру Кэролайн. – Счастлива познакомиться, – вежливо ответила девушка, – и хотела бы поблагодарить вас за великодушие и гостеприимство. – О, не стоит, такие пустяки... – пробормотала Кэролайн, чуть скривив губы. – Мы рады помочь, – вмешался Хейуорд, тепло улыбаясь. – К сожалению, я ничего больше не знаю о своей подопечной, кроме имени Алекс, –сказал Джейк. – Подопечная? – поспешно переспросила Кэролайн. – Что ты имеешь в виду, старина? – удивился Хейуорд. – Я обещал им занимательную историю, Алекс. О чем поведаете? Девушка задумчиво опустила глаза, но тут же вскинула голову и обвела присутствующих невинным взором. – Джейк, вы прекрасно знаете, что можете рассказать ровно столько же, сколько и я, – мило призналась она. – Видите ли, Кэролайн, я потеряла память. Джейк оглушительно расхохотался, но тут же, поняв, что настаивать бесполезно, кивнул: – Что же, друзья мои, такова наша участь. Она действительно ничего не помнит. И поскольку я спас бедняжке жизнь, придется позаботиться о ней и доставить куда она потребует. Разве не так, Алекс? Глаза девушки лукаво блеснули: – Да, Джейк, конечно. Видите ли, Джейк на самом деле выудил меня из океана. – Совершенно верно, а все, что я поймал, мое и ничье больше, как гласит поговорка, – произнес Джейк достаточно громко, чтобы слышали все. – У меня ничего не осталось, совсем ничего. Я погибла бы, если бы не Джейк. И вы оба так добры, не знаю, как и благодарить. – Мы счастливы помочь вам, дорогая, – промолвила Кэролайн. – Какая печальная история! Бьюсь об заклад, вы были в ужасном состоянии, когда Джейк поднял вас на борт. – Тут ты права, Кэролайн, – весело согласился Джейк. Александра густо покраснела и повернулась к нему спиной. – Но почему вы называете себя Алекс? – осведомился Хейуорд. – По-моему, это имя не слишком вам подходит. – Зато единственное, что я помню, – пояснила девушка. – Возможно, так зовут вашего жениха или мужа, – продолжала настаивать Кэролайн, искоса глядя на Джейка. Но в эту минуту тот допивал бренди, и женщина разочарованно вздохнула, ничего не прочтя в его лице. – Интересная мысль, Кэролайн, – кивнула Александра, – хотя я так почему-то не считаю. – Но и не знаете наверняка? – Нет. – Подождите! – возбужденно вскричал Хейуорд. – Что, если это просто уменьшительное имя? Александра замерла. Остальные терпеливо выжидали, пока Хейуорд, нахмурив лоб, что-то соображал. – Понял! Александра! Вот это имя идеально вам соответствует! Александра! Он пристально уставился на нее взволнованно сверкающими глазами. Девушка слегка побледнела и тут же залилась румянцем. – Это так, Алекс? – допытывался Джейк, не сводивший с нее взгляда. Она потупилась, не смея посмотреть на него. – Не знаю. Не помню. – В таком случае мы будем вас звать, как пожелаете, Алекс, – решила Кэролайн, словно устав от предмета разговора. Она привыкла быть в центре внимания, особенно внимания Джейка, а эта девушка стала досадной помехой, невесть откуда взявшейся соперницей. Александра хотела что-то сказать, но Хейуорд, не привыкший сдаваться, заявил: – Что же до меня, я стану называть вас Александрой. Пожалуй, это единственное имя, которое так прекрасно гармонирует с вами, дорогая. – Как вам будет угодно, мистер Грейвз. – Я для вас Хейуорд, и только так, иначе вы глубоко раните мое сердце. Александра впервые рассмеялась, и лицо ее столь чудесно преобразилось, что все трое заворожено уставились на нее. – О Хейуорд, я, конечно не хотела бы обидеть вас. Ведь вы с Кэролайн столько для меня сделали. – Не так много, как хотелось бы, – вздохнул Грейвз. – Мой братец весьма сострадателен, – пошутила Кэролайн, пытаясь смягчить серьезность его тона. – Он готов броситься на помощь каждому, верно, Джейк? – Вне всякого сомнения, Кэролайн, у него открытая и щедрая душа. – Кстати, Алекс, – продолжала женщина, – вы ездите верхом? – Да... то есть не уверена. – Ну а мы ездим, и часто, особенно когда Джейк гостит у нас. Возможно, завтра мы узнаем, умеете ли вы держаться в седле... Никогда не известно, сколько Джейк здесь пробудет, так что надо воспользоваться случаем. – Не рассчитывай на меня, Кэролайн, – предупредил Джейк. – Корабль сильно потрепало, и мне придется большую часть времени проводить на борту. – Неужели ты не улучишь минутку для старых друзей, Джейк? – надула губки Кэролайн. Но тут чернокожий дворецкий объявил, что ужин готов. Хейуорд, быстро вскочив, предложил руку Александре; Кэролайн подхватила Джейка под локоть. На этот раз Александре удалось хорошенько рассмотреть дом. Дорогая обстановка была весьма обветшавшей: вероятно, финансовые дела Грейвзов оставляли желать лучшего. Она знала, что плантации на Багамах были заложены еще англичанами, но не приносили такого дохода, как ожидалось. Они вошли в просторную столовую, где стоял длинный, накрытый белоснежной скатертью стол. Александра восхищалась изящным серебром, тонким фарфором и хрусталем, однако чувствовалось, что это лишь остатки былой роскоши. Ужин был превосходным, вина – изысканными, а беседа остроумной. Александра прекрасно проводила время и испытывала неловкость, только когда глаза Джейка впивались в нее, казалось, прожигая насквозь и пытаясь найти ответы на невысказанные вслух вопросы. Но больше всего ее раздражали собственные чувства к этому учтивому, холодному, надменному человеку. Она многого не понимала в нем, особенно после всего, что пришлось претерпеть от мужчин. После ужина они вернулись в гостиную, и Александра устроилась в уютном кресле. Действие тепла, вкусного ужина и крепкого вина не замедлило сказаться. Словно издалека до нее доносился разговор, а глаза сами собой закрывались. Девушка клюнула носом, проснулась и, краснея, сообразила, что обращаются к ней, но слов не успела разобрать. – По-моему, леди слишком устала, что неудивительно, – снисходительно усмехнулся Хейуорд. – Извините, – с сожалением произнесла девушка, – но день был таким длинным, и я совершенно измучена. – Конечно-конечно, какая я невнимательная, – охнула Кэролайн, вставая. – Сейчас я провожу Алекс в ее комнату, а потом отправляюсь спать. Вы можете говорить хоть до утра, но нам, женщинам, нужен отдых, чтобы быть свежими и красивыми, верно, Алекс? – Абсолютно, – кивнула Александра, поднимаясь. Мужчины последовали ее примеру. Хейуорд взял девушку за руку и легонько коснулся губами пальцев. – Считайте наш дом своим, пока согласитесь украшать его своим присутствием. Александра улыбнулась. Она столько слышала о любезности джентльменов-южан! – Благодарю, Хейуорд, но мне неудобно злоупотреблять вашим гостеприимством. – Прошу вас! Это такая честь для нас! Подошел Джейк, словно магнитом притягивая взор Александры. – Доброй ночи, Алекс, – пожелал он. – Постарайтесь выспаться. Если хотите, проведите в постели хоть весь день. – О Джейк, ты в самом деле держишься, как опекун Алекс! Не думала, что когда-нибудь услышу от тебя нечто подобное! – съязвила Кэролайн. Но Джейк лишь беспечно рассмеялся, избегая вступать в полемику. – Спокойной ночи, – ответила Александра, – и спасибо за вашу доброту. Кэролайн повела ее наверх так торопливо, словно спешила поскорее увести от мужчин. – Вот ваша комната, Алекс. Не возражаете, если я зайду на несколько минут? Поболтаем немного! У Александры едва ворочался язык от усталости, но, понимая, что нельзя отказать хозяйке в просьбе, она вежливо пригласила: – Входите, пожалуйста. Они уселись в кресла у камина, в котором горело невысокое пламя, отбрасывавшее длинные тени на пол и стены. – Вам нравится спальня? – осведомилась Кэролайн. – О да, все просто чудесно. Благодарю вас. – Я совершенно заинтригована вашей историей. Конечно, вы не с Юга, это слышно по выговору. – Наверное. – Знаете, многие корабли теперь огибают Багамы и не заходят сюда, как во время войны, так что легко проследить, какие суда сейчас стоят в порту, по крайней мере здесь, на острове Нью-Провиденс. – Неужели? – сонно пробормотала Александра. – Незадолго до шторма всего лишь одна шхуна бросила якорь в гавани. – И только? – Да, с красивым женским именем « Шарлотта». Куда девался сон! Александра резко вскинула отяжелевшую голову при упоминании о шхуне капитана Салли. Но если Кэролайн и заметила какие-то признаки внезапного необъяснимого интереса к своим словам, то ничем этого не показала и как ни в чем не бывало продолжила: – Кстати, я разговаривала с капитаном... – Вы имеете в виду капитана «Шарлотты»? Кэролайн кивнула, хищно блеснув глазами. – Он мой старый приятель, мы знакомы уже несколько лет. Рассказывал, как ему повезло добраться до порта перед началом шторма. Жаль, что Джейку изменила удача. – Жаль, – машинально протянула Александра, занятая собственными тревожными мыслями. – Просто я подумала, что если вам необходимо куда-то побыстрее добраться, Джейк вряд ли сумеет помочь – его судно в ужасном состоянии. Хотите, я потолкую с капитаном «Шарлотты»? – Нет. Я бы хотела немного отдохнуть. Мне еще нездоровится. – Ну конечно, дорогая. Не стоит торопиться, вы правы. Гостите у нас сколько угодно, мы будем счастливы разделить с вами наш скромный кров. И надеюсь, вскоре память к вам вернется. – Благодарю вас. – Возможно, вы захотите встретиться с капитаном. Вдруг он что-то о вас знает? В конце концов, кроме «Шарлотты», ни один корабль не бросал здесь якорь до начала шторма, а вы упали за борт приблизительно в это время. – Не надо беспокоить его. – Какой вздор! Поскольку мы добрые знакомые, я приглашу его завтра на ужин. Вы поговорите, и мы, вероятно, узнаем кое-что интересное, не согласны? – настаивала Кэролайн, интуитивно почувствовавшая слабое место соперницы. Александра быстро огляделась, словно в поисках ответа, который спас бы ее от неминуемой стычки, но, не найдя ничего подходящего, решилась: – Как вы уже сказали, Кэролайн, все мы иногда узнаем кое-что интересное о себе... и других. – Превосходно. Я восхищена. Кэролайн встала и направилась к двери. Александра последовала за ней, изо всех сил пытаясь не придавать значения словам женщины, но с ужасом представляя встречу с капитаном Салли. – Кстати, Алекс, – бросила Кэролайн, замедлив шаг, – раз Джейк так занят, почему бы вам не поспать подольше? Вы в этом нуждаетесь, а прогулка верхом подождет до другого раза. – Да, это было бы чудесно. Спокойной ночи. – Спокойной ночи, дорогая, и приятных снов. |
||
|