"Укрощенная страсть" - читать интересную книгу автора (Грегори Джил)Глава 9Он уверенно накрыл своим теплым и требовательным ртом ее губы. Сильные руки обвили Эмили, и на границе лунного света и тени Клинт Баркли вернул ей поцелуй — столь же пылкий, как и тот, каким одарила его она. Эмили почувствовала, как все ее тело пронзило изумительное тепло. За первым поцелуем последовал второй, и еще, и еще… Каждый последующий становился глубже и продолжительнее, чем предыдущий, и каким-то неведомым образом — еще интимнее. От одной мысли, что она целуется с полицейским, Эмили должно бы было сделаться плохо. Но почему-то это, напротив, вызвало в ней прилив необыкновенных ощущений — головокружительных, жарких и сладких. На какое-то время Эмили забыла обо всем на свете, даже о Джоне Армстронге. Был только неутоленный голод. Жажда, исходившая из глубины души. Удовольствие, от которого останавливалось дыхание. Она чувствовала, как ее обволакивает запах кожи, смешанный со свежим запахом мыла, и как ее грудь вдавливается в мощные мышцы Клинта Баркли. Он притягивал ее все ближе, и пламя охватывало ее с головы до кончиков пальцев. «Боже милостивый…» Сердце, словно обезумев, было подобно лишившемуся управления поезду, и сквозь его стук Эмили смутно услышала шаги, протопавшие мимо них и затихшие на дощатом тротуаре. «Армстронг ушел, — сказал ей внутренний голос. — Он тебя не заметил, и ты можешь перестать целовать этого полицейского». Однако Эмили четко осознавала, что она не хочет этого делать. И только призвав на помощь всю свою волю, она заставила себя оторвать трепещущие губы от его рта. — Теперь мы можем остановиться… Он ушел, — прошептала Эмили и попыталась высвободиться из объятий шерифа, но безуспешно. Клинт Баркли снова притянул ее к своей груди. — А что, если он вернется? — Он не… — Эмили растерянно посмотрела вслед Армстронгу и увидела, как тот, высокий и грузный, удаляется по улице, но потом она уже не видела ничего, так как Клинт Баркли рывком прижал ее к себе. — Теперь моя очередь, мисс Спун. Позиционная перестановка — все как в честной игре. Тихий, мягкий голос шерифа не вязался с его могучей силой. Это странное несоответствие вызвало у Эмили дрожь в спине. Когда же его мерцающие глаза встретились с ее глазами, ощущение было такое, словно произошел электрический разряд. Клинт Баркли наклонился к Эмили и приблизился к ее губам. Эмили будто обожгло. Протестовать или пытаться отодвинуться — слишком поздно. Это было головокружительное наслаждение. Во время этого поцелуя хозяином положения был Клинт Баркли. В тот первый раз, когда Эмили сама его поцеловала, вызвав в нем мгновенное удивление, тут же сменившееся готовностью ей ответить, он оставался ведомым ею. Но на этот раз Клинт перехватил инициативу и постепенно углублял поцелуй, смакуя вкус Эмили, нежно исследуя ее губы, словно пытаясь найти способ узнать ее ближе. Все это было интимно и ново для нее. И так восхитительно, что не поддавалось описанию. В объятиях Клинта, даривших ей умопомрачительные ощущения, Эмили не могла ни о чем думать. Она, привыкшая рассуждать так много обо всем в жизни, сейчас пребывала в странном радостном оцепенении. Клинт Баркли освободил ее голову от всего — кроме его запаха и вкуса. Ни он, ни она не прекращали этого поцелуя, который иссяк сам собой в медленном сладостном содрогании. А они продолжали стоять, все еще соприкасаясь губами, боясь перевести дух. Но затем их дыхание вернулось к своему обычному ритму, и они снова обрели способность слышать смех и музыку, доносившиеся из зала, и ощутили прохладу ветра, подувшего с холмов. Воспоминание вернулось внезапно, почти как удар. Джон Армстронг здесь, в Лоунсаме. — Я должна идти. — Эмили вырвалась из паутины колдовских чар и отпрянула, пытаясь разорвать обруч обнимавших ее рук. — От… пустите меня. — Вам не кажется, что вы должны мне объяснить, что все это значит? — Сейчас не время. Мне нужно возвращаться на ранчо. Прямо сейчас! — Я вас провожу. — Руки Клинта Баркли по-прежнему обнимали ее. — И по дороге вы сможете рассказать мне… — Нет! — Эмили резко вырвалась из его уютных объятий, страх вызвал в ней панику. Она должна скорее вернуться к Джо, чтобы убедиться, что он в безопасности. Нужно разыскать Пита и Лестера, они отвезут ее домой. — Обычно, когда я целую леди, — сказал Клинт Баркли, — она не спешит бежать от меня как на пожар. — Его смеющиеся глаза внимательно изучали ее в темноте. — Может, лучше просто помедлить и… Но Эмили уже метнулась мимо него и вбежала обратно в отель, даже не оглянувшись. Когда она исчезла в переполненном вестибюле, Клинт почувствовал легкое разочарование. «Ну вот, не удалось даже пригласить потанцевать…» Но не успела эта мысль окончательно оформиться, как он затряс головой, пытаясь отогнать ее прочь. Страж порядка танцует с племянницей Джейка Спуна? Абсурд. Какой бы хорошенькой — или даже прекрасной, черт подери! — она ни была, это не имеет значения. Конечно, с ней удивительно приятно целоваться, она просто восхитительна на вкус, но связаться с подобной девушкой… «Подобной девушкой? Остановись на минуту и подумай. Ты такой же подонок, как Дженкс!» — внезапно осознал Клинт. Хотел бы он знать, что происходит! Он ничего не понимал. Почему Эмили Спун так страстно его целовала и почему она так испугалась человека, вышедшего из отеля? И почему она пряталась от него? Но не только этого не понимал Клинт. Почему, черт возьми, в ответ на ее поцелуи он сам так страстно ее целовал? — Шериф! Шериф Баркли! — услышал он знакомые интонации Агнес Мэнгли. Ее монотонный голос, прорвавшийся сквозь его мысли, побудил его к действию. Перепрыгнув через перила крыльца, Клинт размашисто зашагал по улице в том же направлении, куда десятью минутами раньше удалился тот, с кем хотела избежать встречи Эмили Спун. Была почти полночь. Джо уже лежал в постели. Джейк Спун осторожно прошагал через спальню к детской кроватке. Он посмотрел на свернувшуюся клубочком маленькую фигурку и закрытые глаза ребенка и постоял с минуту, прислушиваясь к его ровному дыханию. Казалось, если ураган снесет холмы и эту хибару, малыш ничего не услышит. Быстро повернувшись, Джейк пошел обратно. Для крупного мужчины он двигался почти бесшумно. Его сапоги производили едва слышное шарканье по полу, когда он широкими шагами пересек комнату и вышел из хижины в ночь. В распахнутой двери конюшни его встретила тревожная темнота. Тогда он чиркнул спичкой. Сера зашипела и схватилась пламенем, осветив притаившегося в тени стойл человека. — Что-то ты не очень спешишь, Спун, — сказал мужчина, глядя на него холодными блестящими глазами. Даже не видя Бена Ратлина, Джейк узнал бы его по голосу. Этот низкий уверенный голос он слышал каждый день в течение семи лет, которые провел в тюрьме. — Ты рано приехал, Ратлин. — Ты прав, черт побери! Но нам с тобой нужно многое обговорить. Закрой эту проклятую дверь. Хозяин дома повиновался. Ратлин снял со стены висевшую на крюке масляную лампу и стал зажигать фитиль. Джейк заметил, что громадный, напоминавший медведя мужчина выглядит еще более устрашающе, нежели раньше, в тюрьме. В его глубоко посаженных глазах он разглядел особую жестокость, разновидность некоей жажды — жажды серебра, золота, драгоценных камней. Что-то подобное этому Джейк наблюдал у многих людей, фанатично стремящихся к богатству и мечтающих добиться его любым путем. Это ненасытное чувство не давало им спокойно жить и называлось алчностью. Теперь настало время, когда Ратлин мог наконец приступить к большому делу, о котором он говорил в тюрьме весь последний год. И Джейк должен был тоже приложить к этому руку — за огромную плату, обещанную ему в случае успешного выполнения своей части работы. Он чувствовал в Ратлине возбуждение охотника и убийцы, почуявшего запах крови. Джейк прекрасно понимал, на что тот рассчитывает. Обещанный пай намного превосходил выручку от добыч Джейка за все время налетов. Раньше о таких деньгах он даже не мечтал. Доля Ратлина, естественно, была еще больше. — Давай быстрее. Племянница должна скоро вернуться из города. У нас не так много времени. — Я, что ли, в этом виноват? — насмешливо сказал Ратлин. Он был такой же высокий, как Лестер, и жирный, как боров. Его смуглое сальное лицо светилось во мраке конюшни, в лохматой черной гриве и бороде поблескивали седые пряди. — Я предлагал тебе встречу в Кугар-Пасс, но ты не захотел, — проворчал он. — Вместо этого заставил меня ехать сюда, что было дьявольски рискованно. И все из-за этого сопливого ребенка! — Я тебе все объяснил, Ратлин, — коротко сказал Джейк, смерив его суровым взглядом. — Ты хотел встретиться сегодня ночью, а это могло быть только здесь. Я обещал племяннице присмотреть за мальчиком, пока ее нет. Раз я дал слово, я не мог отказаться, иначе она стала бы задавать вопросы. Поэтому не трать время на разговоры и введи меня в курс дела. Когда приступаем к работе? И кого мы должны убрать? Ратлин покачал головой: — Не торопись. Всему свое время, Спун. — Что это значит, черт побери? — Это значит, что я не могу рассказать тебе всего в деталях, пока босс не даст мне таких указаний. Сейчас его главная забота — найти хороших стрелков. Это не ты и не я. Как насчет твоего сына и племянника? Ты уже спрашивал их? — Еще нет. Но ребята будут участвовать. — И не побрезгуют пачкать руки? Сдается мне, что ты зря так в этом уверен. В свое время твоя банда не застрелила ни одного человека, насколько я слышал. — Лестер и Пит сделают все, что я им скажу. — Джейк выдержал взгляд блестящих глаз Ратлина. — Убить человека не проблема. — Это хорошо. — Ратлин одобрительно кивнул и расслабился, настолько, чтобы принудить себя улыбнуться. — В самом деле хорошо. Тогда жди моего сигнала. Только убедись, что к этому времени твоя команда будет в полной готовности. Ты понял? — А ты убедись, что взамен я получу то, на что рассчитываю, — выдвинул встречное требование Джейк. — Ты понял? Если дело связано с убийством, мы хотим по тысяче долларов на каждого. Не считая ценностей и денег, которые мы заберем у пассажиров. — Сказано — сделано. — Ратлин тряхнул головой. — Ты получишь свои деньги, но только в том случае, если там не останется никого в живых. В том чертовом дилижансе. У меня есть еще один человек, мой старый товарищ. Он поедет с нами. Ты не возражаешь? Джейк дернул плечами: — Отчего же — если он хорошо стреляет и ему можно доверять. Кто это? — Скоро увидишь. Чем меньше будешь знать до поры до времени, тем лучше для дела. Босс не любит рисковать. А ты пока порыскай как следует между Денвером и Лоунсамом и пригляди подходящее место, где можно… — Ратлин напрягся, услышав отдаленные звуки — скрип колес и ржание лошадей. — Кто-то подъезжает? — спросил он раздраженным шепотом. — Проклятие! — Джейк резко повернулся к двери. — Верно, мои ребята и племянница возвращаются, — пробормотал он. Ратлин, нахмурившись, приоткрыл дверь конюшни. — Встретимся завтра в Кугар-Пасс сразу после захода солнца и закончим этот разговор, — сказал он тихо. — И помни, Спун, босс шутить не любит — чуть что, снимет с тебя скальп. Малейшая промашка, мы и глазом моргнуть не успеем, как шериф всех нас засадит за решетку. — Не волнуйся, все будет как надо. — Джейк взглянул на подъезжавший фургон и увидел бледное лицо Эмили. Правда, может быть, ему так показалось в лунном свете. Она сидела рядом с Лестером. Гнедой жеребец Пита легким галопом скакал рядом. — Поезжай, Ратлин. Моя племянница может тебя увидеть. Я не хочу, чтобы она хоть как-то была причастна к этому делу, — резко добавил он. — Черт побери, я уеду, Спун! Но ты все-таки приезжай завтра в Кугар-Пасс. И смотри, чтобы никто за тобой не увязался. Ратлин осторожно протиснулся в полуоткрытую дверь и исчез в густом мраке ночи. Украдкой посмотрев ему вслед, Джейк увидел, как он нырнул за конюшню. Наверняка за деревьями у него была спрятана лошадь. Сняв со стены лампу, Джейк со всех ног бросился к хибаре, чтобы не быть замеченным прибывшими. Он быстро проскользнул в комнату и плюхнулся в кресло как раз в тот момент, когда во дворе послышались голоса Эмили, Пита и Лестера. В голове у него все еще звучали слова Ратлина: «… только в том случае, если там не останется никого в живых…» Эмили влетела в дом, следом за ней — Пит с Лестером. У нее камень с души свалился, когда она увидела, что дядя Джейк мирно похрапывает в своем кресле и все вокруг спокойно. — Дядя Джейк… у вас все в порядке? Как Джо? Здесь никто не появлялся? — А кто здесь мог появиться? Джейка вдруг осенило. — Ты имеешь в виду того сукина сына, который мордовал твою подругу? — Он сорвался с кресла и недоверчиво посмотрел на племянницу. — Неужели этот негодяй здесь, в Лоунсаме? — спросил он, свирепо сдвинув брови. — Видимо, он приехал в город на состязания, — сказал Пит, расхаживая по маленькой комнате. Красивое лицо молодого человека выражало глубокую досаду. — Черт побери, знать бы заранее, я бы до него добрался. — Я тоже. — Лестер швырнул свою шляпу на столик у стены. — Эмили, тебя до сих пор трясет. Ну что ты сейчас-то беспокоишься? Ведь этот подонок тебя не видел? — Нет… нет. Я уверена, что не видел. — Она вспомнила, каким образом ей удалось этого избежать, и щеки ее вспыхнули. Пит и Лестер посмотрели на нее с любопытством. — Успокойся, сестренка, — похлопал ее по плечу Пит. — Это на тебя не похоже. В конце концов, ведь ничего не случилось. «Ничего не случилось, ничего не случилось». Она видела Джона Армстронга и целовалась с Клинтом Баркли. И это называется — ничего не случилось! — Я пойду сама проверю, — проговорила она, направляясь к спавшему Джо. Она слышала, как сзади Пит разговаривает с дядей Джейком. — Я знаю, мы намечали на завтра сгонять скот и заняться племенным отбором, но я хочу сначала съездить в город. Нужно посмотреть, там ли еще Армстронг. Если он там, будем решать, что с ним делать… Остальных слов Эмили уже не слышала. Ее внимание привлек мирно спавший в своей кроватке мальчик. «Джо в безопасности, Лисса», — беззвучно произнесла она и, так же молча возблагодарив небо, притронулась рукой к его волосам. При виде этого свернувшегося комочком тельца, такого крошечного и беззащитного, у нее дрогнуло сердце. — Я сберегу мальчика, — прошептала она в темноту, — чего бы это ни стоило. Сегодня ей пришлось целоваться с полицейским, к тому же не с простым полицейским. Однако это оказалось приятным. Эмили содрогнулась, удивляясь себе. Но и он тоже целовал ее. Такое никогда бы не смогло прийти ей в голову! При воспоминании о тех поцелуях у нее участилось дыхание и кровь быстрее побежала по жилам. Что с ней случилось? «Это просто потому, что я никогда не целовалась с мужчинами, — предположила Эмили. — И ни один из них этого не хотел». Чтобы вновь не оказаться в гостиной лицом к лицу с тремя мужчинами, она прямо из спальни юркнула к себе. Закрыла дверь и посмотрелась в зеркало, дабы убедиться, что выглядит так же опрятно, как это было, когда она уходила с танцев. Клинт Баркли нисколько не помял ее прекрасное платье и не повредил ее праздничную прическу… Тогда почему ей казалось, что каждый, кто на нее посмотрит, может увидеть следы того поцелуя? «Это был только поцелуй», — в отчаянии внушала себе Эмили. И даже если она помнит каждое мгновение из тех ослепительных минут на крыльце, когда Клинт Баркли держал ее в объятиях, это все равно ничего не значит. Эмили твердила это снова и снова, пока готовилась ко сну Наконец она загасила лампу и устроилась между прохладными простынями. «Это совсем ничего не значит, — прошептала она еще раз, уставясь на темные тени на потолке — И больше никогда такого не случится». Но самовнушение не прибавило ей комфорта. Она ворочалась всю ночь, мучимая мыслями об одном невероятно красивом полицейском. Каким образом он умудрился гак перевернуть ее привычную жизнь, затронуть ее чувства и сердце? |
||
|