"Мой возлюбленный негодяй" - читать интересную книгу автора (Джоансен Айрис)

11.

— Вы могли бы ехать без меня, — сказал Грегор. Превозмогая боль, он с помощью Джордана забрался в повозку и обессилено опустился на постеленные одеяла. — Я вас задерживаю. Я могу отправится следом за вами завтра, когда у меня прибавится сил.

— Ты едешь с нами, — упрямо ответил Джордан. — Мы доберемся до Камбарона всего на час позже.

Грегор перевел взгляд на Марианну, уже сидевшую впереди на сиденье.

— По-моему, один час сейчас значит для нее очень много. Хотя она держится гораздо лучше, чем я ожидал.

— Ты это говоришь, потому что она сдержалась и не разорвала нас в клочья? Но это было бы справедливо! Мне даже жаль, что она этого не сделала, — ей стало бы легче. У нее все нервы натянуты. Как бы она не сломалась. — Он взглянул на бледное, застывшее лицо Марианны и поспешно перевел взгляд снова на Грегора, невесело улыбнувшись. — По крайней мере тебе ее гнев не грозит. Ты уже понес заслуженное наказание за свою неосмотрительность.

— Недостаточно сильное. Моя вина намного тяжелее.

— Это был мой грех. Я за все отвечаю. Если он погибнет, это будет… — Джордан замолчал, потом добавил: — Но Алекс не погибнет. — Он осторожно укрыл Грегора. — Старайся не двигаться, а то снова начнется кровотечение. — И грубовато добавил: — Мне ни к чему лишние хлопоты с доставкой твоего трупа в Кассан — и потом, ты мне еще понадобишься. Он прошел к козлам и уселся рядом с Марианной.

* * *

Когда повозка въехала во двор замка, Дороти уже дожидалась их там. Она шагнула навстречу Марианне со словами:

— Я очень расстроена тем, что случилось с мальчиком. Я уверена, что Джордан сможет его вернуть.

— Ты уже знаешь?

— Перед отъездом из Дэлвинда я отправил всадника с известием, чтобы сообщить Дороти о похищении Алекса. — Джордан спрыгнул с повозки. — Я решил, что так тебе будет легче. — Он подхватил Марианну и поставил ее на землю. — Видит Бог, в настоящий момент я мало что могу сделать.

— Ты, надо полагать, уже сделал больше, чем достаточно, — сурово сказала Дороти. — Я совершенно ничего не понимаю. Но если это хоть как-то связано с проклятым корсиканцем, ты не имел права вмешивать в свои дела маленького мальчика.

— Может, ты повременишь осыпать меня обвинениями и позаботишься о Грегоре? Дорога далась ему очень нелегко. — Джордан горько улыбнулся. — Только не говори, что рана Грегора тоже на моей совести. Я это знаю и сам.

— Рада, что ты это признаешь. — Дороти мгновенно взяла все заботы в свои руки, отдавая приказы слугам, отправив кого-то в деревню за доктором. Потом, схватив Марианну за руку, она стремительно потащила ее к двери.

— Я буду ждать в кабинете, Марианна, — негромко сказал Джордан.

Она кивнула, не глядя на него, позволяя Дороги увести себя в замок, вверх по лестнице, в свою прежнюю спальню.

— Ты продрогла до костей. У тебя руки как ледышки, — сказала Дороти, опустившись на колени перед камином и подбрасывая туда дров. — Подойди поближе к огню и согрейся хорошенько.

Марианне хотелось ответить, что никакому огню не растопить этого смертельного холода, но она промолчала, чтобы не обижать Дороги, которая искренне желала ей добра. Марианна тихо прошла через комнату к камину и протянула руки к пламени.

— Зачем им понадобилось захватывать мальчика? Они надеются, что Джордан даст за него выкуп? — спросила Дороти. Очевидно, она по-прежнему ничего не знала о Джедаларе.

— Может быть. — Марианна никогда не рассказывала Дороти о своей жизни до приезда в Камбарон, а теперь откровенность бессмысленна. Дороти не поймет мира, полного насилия и жестокости: он слишком непохож на тот, в котором она живет. — Извини, но я не хотела бы сейчас об этом говорить.

— Конечно. — Дороти быстро направилась к двери. — Ты спустишься к ужину?

— Нет.

Джордан велел ей оставаться у себя в комнате, чтобы посланник Неброва мог ее там найти. Он поставил наблюдателя в комнате дальше по коридору и будет знать, кто здесь пройдет.

— Тогда я распоряжусь, чтобы тебе что-нибудь принесли. — Дороти нерешительно остановилась на пороге. — И я хочу, чтобы ты знала: я не осуждаю тебя за то, что ты поехала с Джорданом в Дэлвинд. То, что ты потеряла невинность, — не твоя вина, и я буду относиться к тебе совершенно так же, как прежде.

— Что?

Марианна повернула к Дороти недоуменное лицо. Невинность? Какое значение может иметь то, что она потеряла невинность, когда исчез Алекс? Пресвятая Дева, что изменится, если даже она станет вавилонской блудницей? Единственное, что важно, — это спасти Алекса. Но для Дороти это имеет значение, с удивлением поняла вдруг Марианна, иначе она не заговорила бы о случившемся в такое время. Может быть, вслух она и проповедует права женщин, но негласные законы светского общества въелись ей в душу глубже, чем она думает. Пусть даже она протестует и утверждает обратное, но Марианна в ее глазах пала низко, нарушив все правила.

— Это все, что я хотела сказать. Теперь мы забудем об этом прискорбном происшествии, и все будет как прежде.

Когда за Дороти закрылась дверь, Марианна уставилась в огонь. Нет, к сожалению, ничто не останется прежним. Конечно, она будет по-прежнему любить Дороти за ее доброту, но с этой минуты между ними всегда будет стена.

«Дороти связана условностями, которые, как ей кажется, она презирает».

Эти слова произнес Джордан. Он давно уже понял то, о чем сама Марианна не догадывалась. Да, Джордан умен и проницателен.

Но не настолько, чтобы помешать Неброву захватить Алекса.

Марианна села в кресло у камина и устало закрыла глаза.

Она молила Бога, чтобы посланник Неброва поскорее появился. Долгого ожидания ей просто не вынести.

* * *

Несколько часов спустя ей под дверь подсунули конверт.

Она услышала чуть различимый шорох и повернула голову, глядя, как белая полоска бумаги ползет через порог, словно ядовитая змея.

Марианна вскочила и в ту же секунду оказалась у двери, но не стала пытаться распахнуть ее и увидеть посланника Неброва. Джордан обещал, что перехватит его. Трясущимися руками Марианна разорвала конверт и просмотрела вложенную в него записку, а потом сбежала по лестнице в кабинет, где должен был дожидаться Джордан.

Она бросила записку на стол перед ним.

— Вот она! Мне подсунули ее под дверь. Ну а теперь давай что-то делать!

Он взял послание и прочел его.

— Именно этого мы и ожидали.

Совершенно точно, с отвращением подумала Марианна. Угрозу, что Алекс будет убит, если она не явится к Неброву в его поместье Пекбрей до конца этого месяца.

— Нам надо сейчас же ехать.

— Я уже отправил приказ подготовить «Морскую бурю» к отплытию, — сказал Джордан. — Утром мы выезжаем в Саутвик. — Он поднялся на ноги. — Жди в своей комнате. Мне надо будет поговорить с тобой, как только я закончу.

— Куда ты идешь?

Уже от двери он обернулся, и при виде его лица она невольно вздрогнула.

— Посланник.

* * *

Уже пробило полночь, когда Джордан поднялся в комнату к Марианне. Взглянув на собранные вещи, стоявшие у кровати, он сказал:

— Я вижу, ты готова к отъезду.

Она почти не обращала внимания на то, что именно собирает: ей просто надо было чем-то занять себя, чтобы не сойти с ума, ожидая известий.

— Я собрала вещи и для Алекса. Ему нужна будет одежда, когда Небров его отпустит. — Именно «когда», а не «если». Она должна заставить себя верить в то, что его спасут. И она спросила: — Кто был посланником Неброва?

— Уильям Стоунхэм.

Сначала Марианна даже не поняла, о ком идет речь. Алекс всегда называл его просто Уильямом и упоминал о нем по десять раз на дню. Когда наконец до нее дошло, кто это, она была потрясена. Веселый щеголеватый Уильям, который научил Алекса ездить верхом! Уильям, которому Алекс доверял почти так же, как Грегору.

— Не может быть! Он любил Алекса.

— Не так сильно, как фунты стерлингов, которые Костейн платил ему, чтобы он передавал сведения о том, что творится в замке. Это он сказал Костейну, куда именно поехали вчера Грегор и Алекс и что едут они без охраны.

Марианна тряхнула головой, стараясь привести свои мысли в порядок. Ей казалось, что она хорошо знает обитателей замка — все они были так добры и ласковы к ней и Алексу, но оказалось, что она жестоко ошиблась. Уютный и приветливый мир Камбарона, который за три года стал для них родным домом, на самом деле был совсем иным. Даже высокие стены Камбарона не спасали от лжи и предательства.

— Отдав письмо, он должен был оповестить об этом человека Костейна в Саутвике. — Джордан мрачно улыбнулся. — К несчастью, теперь он не сможет сделать этого лично. Я не тронул руку Уильяма, чтобы он сумел написать записку, которую мы ему продиктуем, но остальные его конечности печально изменились.

— Продиктуете? А что вы хотите, чтобы он написал?

— У нас может возникнуть необходимость разделиться. Он сообщит, что меня срочно вызвали в Лондон, и я планирую приехать в Монтавию несколько позже, а тебя сопровождает только Грегор.

— Уильяму было известно что-то еще?

— Нет. — Джордан помолчал. — Марианна, мы не можем позволить Неброву диктовать нам свои условия.

Она возмущенно выпрямилась:

— Что ты хочешь сказать? Если я не выполню его условий, он может осуществить свою угрозу и убить Алекса.

— Сядь, Марианна.

— Меня не интересуют твои игры с Наполеоном. Алекс в них участвовать не будет!

— Я сказал: сядь. — Он мягко заставил ее сесть в кресло. — И выслушай меня. Как ты думаешь: Небров отпустит Алекса — даже в том случае, если ты придешь к нему, как он этого потребовал?

«Я должна в это верить», — с отчаянием сказала себе Марианна.

— Хочешь знать, что произойдет в этом случае? Вы оба окажетесь у него в руках, и он воспользуется Алексом для того, чтобы вынудить тебя отдать Джедалар. Ты хочешь, чтобы Алекса пытали у тебя на глазах? Вспомни свою мать!

— Нет! — Она судорожно вцепилась в подлокотники. — Этого не случится. Я отдам ему Джедалар.

— Я не могу допустить, чтобы ты это сделала.

— Ты не можешь допустить!.. — Она в ужасе уставилась на него. — Ты позволишь Алексу погибнуть?

— Он не погибнет! — резко проговорил Джордан. — Неужели ты думаешь, что я допущу такую жертву? Я бы разрешил тебе дать Неброву Джедалар. а потом нашел бы способ отнять его снова, если бы считал, что это спасет Алекса. — Он опустился на колени рядом с ее креслом. — Но это его не спасет. После того как Небров получит Джедалар, он первым делом уничтожит всех, кто имеет к нему хоть какое-то отношение. Он убьет и тебя, и Алекса. Подумай сама, Марианна: ты знаешь, что это за человек!

Она действительно прекрасно это знала и с ужасом поняла, что Джордан говорит правду. Мама достаточно часто повторяла ей, что власть рождает бесчестность и жестокость. Ее жертва будет напрасной.

Джордан некоторое время молчал, давая ей возможность свыкнуться с этой мыслью.

— Наш единственный шанс — застигнуть его врасплох и отнять у него Алекса. Чтобы это осуществить, мне понадобится твоя помощь. — Он замолк. Марианна выжидательно посмотрела на него. — Мне нужен Джедалар.

— Я так и знала, что все кончится этим, — с горечью отозвалась она. — Ведь именно этого тебе всегда и хотелось, правда? Какой великолепный шанс!

Джордана передернуло.

— Ты говоришь так, словно я рад тому, что произошло. Да, мне нужно получить Джедалар. Но я не допущу, чтобы тебе это повредило. Поверь мне, Марианна.

— Как я могу тебе верить! — Она встретила его взгляд. — Пока я была твоей пленницей в Дэлвинде, ты позволил этому чудовищу захватить Алекса.

— Ты несправедлива ко мне. Я делал все, что было в моих силах… Ну хорошо, не верь мне. Просто делай все, что может помочь твоему брату.

— Именно это я и намерена делать. — Она устало откинулась в кресле. Он прав. У нее нет выбора. Возможно, с помощью Джедалара можно будет освободить Алекса. Ей придется рискнуть.

«Прости меня, мама».

Но мать никогда не приказала бы ей рисковать жизнью Алекса. Сначала надо спасти ребенка, а потом уже можно будет подумать об остальном.

— Хорошо. — Она снова выпрямилась в кресле. — Мы найдем способ провести Неброва, предложив ему то, чего он добивается. Но это может оказаться труднее, чем ты думаешь. Что тебе известно о Джедаларе?

Его напряженность чуть уменьшилась.

— Я знаю, что немало лет тому назад русский царь Павел решил построить тайные подземные сооружения, чтобы у Москвы была возможность отражать нападения захватчиков, осаждающих город. Говорят, он был не совсем нормальный: любил надевать военный мундир и играть в войну. Джедалар должен был стать вершиной его военного гения. Он приказал построить туннель, который шел откуда-то из самого сердца Москвы за пределы города, чтобы его армия могла обойти стоявших в осаде и неожиданно атаковать их. Туннель сооружался в обстановке глубокой секретности: рабочим завязывали глаза, когда приводили в туннель и выводили оттуда. После того как строительство было закончено, царя начал мучить навязчивый страх, что его тайна будет открыта. Он понял, что не только его армия сможет напасть на осаждающих, но и армия захватчиков может войти по тайным проходам в Москву и взять ее без боя. Он страшно боялся, что кто-нибудь обнаружит карту, на которой отмечено местоположение туннеля и все его ответвления, поэтому он решил спрятать план подземных ходов там, где никому не придет в голову его искать. Он заказал великолепный витраж для одного из своих дворцов. До него дошли известия о великом мастере Антоне Погини, который работал в одной из монтавских церквей, и он выписал его, поручив ему эту работу.

— Окно в Поднебесье, — сказала Марианна.

Джордан кивнул.

— Погини и его жена согласились приехать в Москву и выполнить царский заказ. По прибытии они узнали, что витраж должен быть не только прекрасным произведением искусства, но и зашифрованным планом туннеля. Очень сложная задача, но Погини с ней справился.

— Бабушка с ней справилась, — поправила его Марианна.

— Об этом никто не знал. Считалось, что она лишь помогает мужу. Царь был чрезвычайно доволен. Он сжег все планы и карты туннеля и распорядился, чтобы витраж немедленно установили в окне его дворца. — Он помолчал. — А еще царь распорядился, чтобы были убиты и Антон Погини, и его жена: им была известна тайна туннеля, нельзя было оставлять их в живых. Видимо, кто-то предупредил их, потому что той же ночью они бежали из Москвы, захватив с собой Окно в Поднебесье.

— Никто их не предупреждал, — сказала Марианна. — Почти сразу же по приезде они поняли что царь не выпустит их из Москвы живыми.

— Как они догадались?

— Рабочие, которые строили туннель, — прошептала она. Даже сейчас от одной мысли об этом чудовищном поступке ее начинало мутить. — Когда они стали не нужны, царь приказал уничтожить всех. Семьсот шестьдесят семь человек!

— Я этого не знал.

— Бабушка не могла допустить, чтобы он безнаказанно пользовался плодами этого убийства! — яростно сказала она. — Поэтому она отняла у него его драгоценный туннель. Она знала, что пока Джедалар у нее, царь все время будет думать о грозящей опасности и не сможет спать спокойно.

Джордан кивнул:

— Но они не стали возвращаться прямиком в Монтавию. Во время бегства Антон был ранен — им нужно было найти убежище, чтобы он мог поправиться. Кассан граничит с Россией, и они отправились туда. Они попросили убежища у воран, отдавшись на его милость. Кассан не хотел конфликтовать с Россией, но воран согласился прятать их до тех пор, пока Антон не сможет ехать дальше.

— И тем временем попытался украсть Окно в Поднебесье, — саркастически вставила Марианна.

— А чего бы ты хотела? — пожал плечами Джордан. — Кассан расположен у двери великана. Вполне логично попытаться узнать, как в случае необходимости можно его уничтожить. Но твои родственники снова сумели убежать, на этот раз в Таленку, где продали Окно в Поднебесье церкви. Похитить витраж из церкви — значило бы нарваться на крупные неприятности. Поскольку Кассану Джедалар был нужен только на всякий случай, воран решил не предпринимать никаких действий, пока стране не будет угрожать опасность. — Он помолчал. — А когда царь оказал своим подданным большую любезность, пав жертвой политического убийства, это значительно уменьшило угрозу нападения. Полагаю, твоя бабушка была очень рада наконец почувствовать себя в безопасности.

— Она знала, что никогда не будет в безопасности, что нам нужно иметь надежное оружие защиты. Вот почему она заставила маму запомнить точный рисунок Джедалара. И вот почему моя мать заставила меня сделать то же самое.

— Это было не оружие, — резко возразил он. — Это была ловушка. Она не имела права делать тебя хранительницей такого опасного секрета. Ей надо было самой разбить это проклятое окно.

— Но тогда тебе. Наполеону и Неброву не за что было бы драться и рвать друг друга когтями. — Она горько улыбнулась. — И ведь когда Окно разбилось, они тем не менее пришли за нами. Даже если бы мама ничего не знала, ее все равно убили бы. Они все спрашивали и спрашивали, куда она спрятала план, по которому создавалось Окно. — Марианна постучала себя по виску. — А план был здесь, только здесь. Да, это была ловушка, но без нее мы остались бы совсем без оружия. Кроме того, была еще одна причина так рисковать.

— Сокровищница в туннеле? Марианна была готова к этому вопросу. Мама предупреждала, что об этом наверняка станет известно.

— Какая сокровищница? — Она попыталась разыграть удивление.

— Ходили слухи, что в туннеле царь устроил комнату, в которой спрятал свои драгоценности. Твоя бабушка надеялась вернуться и получить компенсацию за Окно в Поднебесье, не так ли?

— Зачем тебе об этом знать? Тебя это совершенно не касается, и я не собираюсь давать тебе лишние сведения.

— Даже чтобы спасти Алекса?

— К Алексу это не имеет никакого отношения.

Он прищурился:

— Ты обвинила меня в том, что я рискую жизнью мальчика. А разве ты не делаешь то же самое, Марианна?

— Как ты смеешь! — Ее глаза гневно сверкнули. — Я никогда не буду рисковать его жизнью. Я даже не посмела помочь умирающей матери, чтобы не подвергать опасности Алекса. Что же ты думаешь: допущу, чтобы она погибла зря? Я люблю Алекса. Не знаю, зачем я вообще с тобой разговариваю. Мне кажется, ты не способен понять, что такое любовь.

— Наверное, это так. — Он с трудом улыбнулся. — Должен признать, что редко имел дело с этим чувством. — Он поднялся с колен. — Может быть, ты сообщишь такому бесчувственному варвару, как я, сколько времени тебе понадобится для того, чтобы сделать еще одно Окно в Поднебесье? Небров, конечно, понимает, что в одну ночь ты не создашь работу такого же уровня, как витраж в Таленке, но…

— Оно уже сделано.

Он застыл:— Что ты сказала?

— Как только я почувствовала, что приобрела должное мастерство и точность, я изготовила Джедалар. А чем, по-твоему, я занималась все эти три года: училась танцевать и ждала, чтобы время прошло?

— Ну, была еще такая мелочь, как купол в бальной зале. — К ее великому изумлению, в этом шутливом замечании она уловила гордость. — Наверное, мне следовало бы догадаться, что ты не сдашься. Ты слишком целеустремленный человек.

— Ты тоже. И Небров. Мне нужно было иметь что-то, чем можно воспользоваться, если Алекс или я окажемся в опасности.

— И, конечно, ты не могла довериться мне.

— Я никому не могла довериться. А тебе — в особенности.

— И как тебе удалось изготовить витраж такой сложности и размера незаметно для нас?

— Бабушка позаботилась о том, чтобы все считали будто Джедалар распределен по всем двадцати трем витражам окна, но это была неправда. План занимает всего один витраж, три фута длиной и два — шириной. Панель такого размера очень легко спрятать.

— Где?

Марианна колебалась. Ей с раннего детства внушили запрет на разговоры о Джедаларе, и сейчас ей трудно было отказаться от привычки молчать.

— В кладовой, среди витражей, которые я посчитала неудачными.

Он негромко присвистнул.

— Очень умно! Грегор говорил, ты забраковала такое количество работ, что все уже привыкли и не удивлялись, когда какой-нибудь очередной витраж отправлялся в кладовку. И сколько же там витражей?

— Больше тридцати. — И она добавила: — И мы все их увезем в Монтавию.

— Можно ли мне осведомиться, почему?

— Потому что тогда ни тебе, ни Неброву не будет известно, который из них — Джедалар. Пока я не приму решение сказать об этом.

— Я был бы тебе глубоко признателен, если бы ты не ставила меня на одну доску с Небровым. Хотя бы на словах. Совершенно очевидно, что в мыслях ты все равно будешь нас объединять.

Она действительно их объединяет. У нее нет выбора. Джордан — враг. Даже если он поможет ей вернуть Алекса, он все равно не оставит попытки добиться Джедалара. Неизвестно, сумеет ли она это сделать, но надо попытаться спасти и Алекса, и Джедалар.

Сейчас эта задача представлялась ей неосуществимой. Тот безудержный гнев, который все это время давал ей силы держаться, сейчас куда-то исчез, и она чувствовала лишь отчаяние и опустошенность.

— Иди ложись, — резко сказал Джордан, пристально глядя на ее безжизненное, страшно осунувшееся лицо. — Ты так долго не продержишься.

Марианна упрямо покачала головой:

— Я все равно не смогу заснуть.

Он встал позади нее, положив пальцы ей на плечи.

— Успокойся. — Он начал разминать ее напряженные мускулы. — Можно подумать, что я не делал тебе такой массаж после целого дня работы.

Марианне вдруг вспомнилось, как она сидела у его ног перед камином, а его руки двигались по ее телу с властной силой, принося чувство покоя и умиротворения. В те дни в Дэлвинде она была ошеломлена и ослеплена всем, что он с ней делал. Ей казалось, что с тех пор прошли годы.

Его пальцы нежно надавили на основание ее шеи:

— Это расслабляет…

— Не прикасайся ко мне!

Он продолжал массировать ей плечи.

— Черт подери, это же тебя успокаивает!

— Я сказала: не прикасайся ко мне!

Он опустил руки и отступил на шаг.

— Ты решила, что я хочу тебя соблазнить? — тихо спросил он, обходя кресло и останавливаясь напротив нее. — Я не дурак, Марианна. Тебе было плохо, и я просто пытался помочь.

— Мне не нужна твоя помощь.

— Но, возможно, тебе еще придется ее принять. Если ты будешь сражаться со мной из-за пустяков, это лишь отнимет у нас обоих силы и помешает спасти Алекса. — Он заглянул ей в глаза. — Как бы я сейчас ни был тебе неприятен, как бы ты ни старалась меня ненавидеть, ты все же имела возможность убедиться, что я держу слово. Пока к тебе не вернется Алекс, я не буду пытаться получить от тебя что-то без твоего согласия, — Он невесело улыбнулся. — Однако после того как я заглажу свою вину, я ничего не обещаю. Ты знаешь, что мои моральные устои очень ненадежны. — Он повернулся и пошел к двери. — Мы еще до рассвета выезжаем в Саутвик. Я был бы очень рад, если бы ты хоть немного отдохнула. Мне ни к чему лишние хлопоты, а ведь если ты потеряешь сознание от усталости, поднимать тебя с дороги придется мне.

Когда Марианна вышла во двор замка следующим утром, еще не рассвело. У двери горели укрепленные на железных подставках факелы. Повсюду сновали слуги, ведущие приготовления к отъезду, а их усилиями руководила неизменная Дороти.

— Это крайне унизительно. — Грегор скинул заботливую руку лакея, пытавшегося поддержать его под локоть, и неловко забрался в повозку, стоявшую у самой лестницы. Укладываясь на матрац, он невольно поморщился. — Я же говорил Джордану, что вполне мог бы ехать верхом, но он упорно хочет обращаться со мной как с новорожденным младенцем.

Марианне было понятно, почему Джордан настоял на своем: лицо у Грегора в безжалостном ярком свете факелов было осунувшимся, без кровинки.

— Ты уверен, что в состоянии перенести такое долгое путешествие по морю?

— А что еще делать на корабле, как не отдыхать и спать? К моменту приезда в Кассан я буду уже здоров как бык.

— В Кассан? Мы же плывем в Монтавию!

— Джордан решил, что нам лучше плыть сначала в Кассан, чтобы вести переговоры с Небровым с позиции силы.

Марианна не понимала, в чем преимущество такого тактического хода.

— Как мило, что я узнаю об этом в последний момент! Где Джордан?

Грегор кивнул в сторону другой повозки, которая стояла у конюшни.

— Он присматривает за тем, как грузят твои витражи. — Тут он хохотнул. — Какая ты, оказывается, у нас хитренькая голубка! Я даже и не догадывался, чем ты занимаешься.

— Я не хитрила, а делала то, что необходимо.

Увидев, что Джордан вышел из конюшни, она решительно направилась к нему.

— Ты их все упаковал?

— Как я мог оставить хоть один, а вдруг именно он оказался бы Джедаларом!

— Но готова биться об заклад, что ты самым тщательным образом осмотрел каждый витраж, прежде чем упаковать в ящик.

Джордан улыбнулся:

— Конечно. Я даже все измерил. Но каждый из них имеет размер два на три фута. Некоторые казались немного более сложными, чем другие, но сколько я ни всматривался в узоры, тайна осталась тайной. Любой из них мог оказаться Джедаларом. Я распорядился, чтобы на ящиках было написано, что именно в них лежит. Так что когда ты решишь отыскать Джедалар, можно будет не тратить времени.

— Очень предусмотрительно. — Она помолчала. — Почему мы плывем в Кассан? Грегор сказал, что ты хочешь вести переговоры с позиции силы, но я не желаю, чтобы Небров подумал, будто мы оказываем ему сопротивление.

— С Алексом ничего не случится. Небров не станет уничтожать свое оружие только потому, что оно находится под угрозой. Кроме того, нам может потребоваться помощь, после того как мы вызволим мальчика. Согласно донесениям Януса, влияние Неброва в Монтавии возросло. Безопаснее будет увезти Алекса в Кассан.

После того как они его вызволят. Джордан говорил об этом так буднично и просто, что она испытала прилив надежды. Пусть она и раньше убеждала себя в том, что все пройдет удачно и с Алексом ничего плохого не случится, но ей было трудно заставить себя в это поверить.

Джордан иронично приподнял брови:

— Ты удовлетворена?

— Нет, я не буду удовлетворена до тех пор, пока Алекс не окажется на свободе. Но мы поплывем в Кассан.

— Я счастлив, что ты дала свое согласие. — Он насмешливо наклонил голову. — Через несколько минут погрузят последние ящики. Будь готова ехать.

— Я почти готова. Мне осталось только попрощаться с Дороти.

— Я уже с ней простился. — И Джордан сухо добавил: — Она чуть не заморозила меня своим ледяным презрением. Похоже, она решила, что я сам подстроил похищение Алекса, чтобы еще сильнее опутать тебя моей зловещей паутиной порока, и… — Он вдруг замолчал, пристально вглядываясь в ее лицо. — В чем дело? Что случилось?

— Ничего.

Но Джордан покачал головой, не сводя с нее внимательного взгляда:

— Дело в Дороти. Что она тебе сказала?

— Это не имеет значения.

— И все-таки?

Марианна пожала плечами:

— Она готова извинить меня за то, что я потеряла честь.

— О Господи!

Она с трудом улыбнулась:

— Я уверена, что Дороти очень гордится собой. Ведь она проявила снисходительность по отношению к женщине, которая погибла в глазах всех порядочных людей.

Он тихо чертыхнулся.

— Она причинила тебе боль.

— Нет, она не виновата. Ей даже не пришло в голову, что она говорит что-то обидное. Она считала, что совершает добрый поступок. — Марианна отвернулась. — Я буду готова через пару минут. — Потом вдруг что-то вспомнив, она спросила через плечо: — Какую услугу ты оказал Дороти?

— Услугу?

— Когда я впервые с ней встретилась, она сказала мне, что когда-то ты оказал ей огромную услугу.

— Это был просто пустяк. — Она остановилась, ожидая объяснений, но Джордан только пожал плечами и неохотно добавил: — Никто не хотел печатать ее книги. Я заплатил издательству «Макарти и сын», чтобы они это сделали.

— Понятно.

Ощущая спиной пристальный взгляд Джордана, Марианна направилась обратно к лестнице, где стояла Дороти, дававшая последние указания слугам. Бедная Дороти: ее главный триумф подарил ей один из эксплуататоров-мужчин, которых она так осуждала.

— Я поехала бы с тобой, если бы ты захотела, — с напускной суровостью сказала ей Дороти. — Непристойно тебе пускаться в путь с одним только Джорданом.

Даже сейчас, считая ее репутацию погубленной, Дороти беспокоилась о приличиях и искренне хотела уберечь ее от злых языков. Марианна невольно улыбалась. Невозможно осуждать Дороти за то, что она не может быть такой, как хотелось бы ей, Марианне: надо принимать человека таким, каков он есть.

— Монтавия непохожа на Англию. Ты ее не поймешь. Здесь тебе будет лучше, — Она быстро обняла свою наставницу. — Прощай, Дороти, спасибо за то, что ты была ко мне так добра.

— Ты найдешь мальчика, — решительно сказала Дороти. — И уже к лету вернешься в Камбарон.

Марианна только вздохнула и, ничего не ответив, спустилась вниз по лестнице к повозке, где ее ждал Джордан.

Не взглянув на Дороти, он подхватил Марианну и усадил на козлы, а потом сел рядом.

— Помаши ей на прощанье, — чуть слышно приказала Марианна.

— И не подумаю.

— Она к тебе очень привязана. Ты оскорбишь ее, если расстанешься с ней так холодно. Он быстро взглянул на нее:

— А как насчет твоей обиды?

— Мне не требуется твоя защита, я сама могу за себя постоять, если нужно. — Настойчиво глядя ему в глаза, она повторила: — Помаши ей на прощанье.

— Упрямица.

Губы Джордана чуть заметно изогнулись. Он неопределенно махнул рукой в сторону Дороти, а потом тряхнул поводьями, трогая лошадей.

Когда обе повозки миновали ворота Камбарона, Марианна через плечо посмотрела на замок. Господи, до чего она была напугана в тот день, когда впервые увидела эти высокие мрачные башни! Три года ее жизни прошли за этими массивными каменными стенами. Как странно думать о том, что она их больше никогда не увидит! Чем бы ни закончилось это путешествие, они с Алексом в Камбарон не вернутся. Ее охватило внезапно острое чувство утраты, но она постаралась справиться с ним. Камбарон никогда не был ее настоящим домом. А если она успела привязаться к нему, что ж, надо просто вспомнить, что всегда говорила ей бабушка.

— О чем ты сейчас думаешь?

Марианна повернулась на вопрос Джордана и встретила его пытливый взгляд. Она не собиралась говорить ему, что не намерена возвращаться в замок. Однако Джордан был частью Камбарона, и ей вдруг захотелось поделиться с ним своими чувствами. Запинаясь, она проговорила:

— Моей бабушке не раз приходилось переезжать с места на место, чтобы получить работу, и поначалу она очень переживала и была несчастна. Она только успевала привыкнуть к одному месту и почувствовать себя легко и непринужденно, как ей приходилось снова его бросать и уезжать. А потом в один прекрасный день она вдруг поняла, что на самом деле ни от чего не отказывается, потому что в каждом сделанном ею витраже, в каждом панно оставалась ее частичка. Она говорила мне: «Оставь свою метку, Марианна, — и никто ничего не сможет у тебя отнять».

— Похоже, она была мудрая женщина.

— Очень мудрая.

Марианна снова оглянулась на замок, защищавший шесть столетий власти и привилегий. Одно поколение знати сменялось другим. Даже особ царственной крови видeли эти стены и залы. Но она может с уверенностью сказать, что никто из них не принес в Камбарон столько, сколько она, Марианна.

И она чуть слышно прошептала:

— Господь свидетель: я оставила на тебе свою метку, Камбарон!