"Мой возлюбленный негодяй" - читать интересную книгу автора (Джоансен Айрис)

13.

Пальцы Джордана судорожно сжали поводья: он смотрел, как вереница всадников спускается по извилистой горной дороге к дальним степям. Марианна повернулась сказать что-то Грегору, и золотые волосы сверкнули на солнце. Они были уже слишком далеко, так что Джордан не мог услышать ее слов, но он заметил, что на ее лице нет и тени улыбки. Он ни разу не видел ее улыбающейся с момента исчезновения Алекса. И в этом нет ничего удивительного: она боится, что ее брат может быть в любую минуту убит, а тут еще он сам прибавил ей новый страх, послав заманивать человека, которого она боится больше всех на свете, человека, убившего ее мать. Господи, как ему не хотелось ее отпускать! Ему пришлось преувеличить грозящую ей опасность, чтобы она не требовала взять ее с собой в Пекбрей. Но в то же время Небров везде опасен.

— Ты боишься за нее, — сказала Ана. — Тебе не следует тревожиться. Грегор о ней позаботится.

— Знаю, — повернулся к ней Джордан. — Грегор о всех нас заботится, так ведь? Я часто удивляюсь, зачем ему это. Мы ведь вовсе не стоим его усилий.

— Ты хочешь сказать, что я их не стою.

— Я этого не говорил.

— Но ты это имел в виду. — Ана пожала плечами. — Возможно, ты прав. Я женщина не добродетельная. Но я женщина сильная и теперь сама забочусь о своих людях. — Она улыбнулась. — Как ты думаешь, почему я настояла на том, чтобы ехать с вами? Я понимаю, что сейчас уже несколько поздновато, но мне надо доказать, что я больше не убегаю от ответственности.

— Вам нет нужды мне что-то доказывать.

— А я и не говорила, что хочу что-то доказать тебе. Я знаю, что ты отгородился от меня. Мне надо доказать это себе самой. — Она повернула свою лошадь. — Хватит болтовни. Едем в Пекбрей освобождать мальчика.

* * *

Двумя днями позже Грегор и Марианна разбили свои палатки в степях, и Грегор сразу же отправил гонца в Пекбрей с заранее составленным посланием. Ответ от Неброва пришел на следующее утро.

— Он едет? — спросила Марианна у Грегора, читавшего ответ.

— Едет, — подтвердил Грегор. Он взглянул на подножия холмов в нескольких милях от них. — Он должен появиться здесь к вечеру.

— Почему он не приехал сразу же? Может, это уловка? Если гонец мог ехать так быстро, то Небров должен был бы приехать следом за ним!

Грегор покачал головой:

— Я полагаю, он хочет появиться здесь после наступления темноты. Ночью бывает легче скрыть обман.

— Он будет нас атаковать?

— Конечно — если решит, что это может принести ему успех. — И он мягко ей улыбнулся. — Не хмурься. В мои обязанности входит сделать так, чтобы он не застал нас врасплох. — Повернувшись к Нико, Который стоял поблизости от них, он сказал: — Пора, мой друг. К подножиям.

Нико кивнул и поспешно ушел.

— К подножиям? — переспросила Марианна.

— Когда Небров приедет в наш лагерь, он возьмет с собой не весь отряд. Здесь местность слишком открытая, а он питает уважение к армии Кассана. Я считаю вероятным, что он оставит значительную часть своих людей у подножия холмов, чтобы они неожиданно скатились на нас.

— Как ты можешь быть в этом уверен?

— Я не могу быть абсолютно уверен, но в этой местности у него не такой уж большой выбор. Если я прав, то Нико спрячет своих людей на холмах и избавит нас от этой опасности.

— Кажется, ты не сомневаешься в победе.

— Границам Кассана всегда угрожала то одна армия, то другая, и мы знаем эти горы. Мы научились прятаться и наносить удар. А потом скрываться и снова наносить удар. Большинство вражеских военных отрядов слишком тяжело и неповоротливо, чтобы реагировать на такие атаки.

— Небров тоже живет в этих горах.

— Но его армия не проявила особой маневренности и умения быстро менять тактику сражения, когда он пытался завоевать Монтавию. Он полагался на численность и вооружение, считая, что этого будет достаточно, чтобы подавить противника. На мой взгляд, ему не хватает воображения.

Марианна вздрогнула:

— Надеюсь, что ты прав.

— Ты боишься. — Грегор покачал головой. — Ты так мало мне доверяешь? Я тебя не подведу.

— Я знаю. Просто… — Она замолчала, пытаясь найти слова, чтобы объяснить ему тот страх, который охватывал ее всякий раз, как она думала о предстоящей встрече. — Я понимаю, что ты считаешь меня трусихой. Это все из-за него. Он внушает мне чувство беспомощности.

— Ты не трусиха, и ты не будешь беспомощна. Ты должна быть уверена в себе, Марианна. — Он поменял тему разговора. — Очень хорошо, что он отложил свой приезд до вечера. Он задержится у холмов, размещая там свой отряд, и тем самым даст Джордану больше времени освободить Алекса. — Лицо Грегора потемнело, — Видит Бог, как нужно ему это время! Очень трудно будет найти способ в одиночку проникть в крепость.

— В одиночку! — Изумленная Марианна посмотрела ему в лицо. — Он собирается пробраться в замок один? Но он же говорил мне, что будет штурм! — И тут она вспомнила, что прямо он этого не сказал, а просто не стал отрицать, когда она высказала такое предположение.

— Ставить осаду некогда.

— Один! — прошептала она.

— Иногда один человек имеет больше шансов на успех, чем целый отряд. Они не ожидают такого маневра. Он увидится с Янусом и узнает, где держат мальчика. Потом он перелезет через стену и попытается освободить Алекса раньше, чем люди Неброва заметят его присутствие.

— Он ничего не сказал мне! Пресвятая Дева, а он говорил, что моя встреча с Небровым более опасна! — Она прижала к коленям сжатые в кулаки руки, чтобы хоть немного сдержать их дрожь. — Он что, сошел с ума? Он ведь не птица, чтобы незаметно перелететь через стену, побывать в крепости и вернуться обратно!

— Другого способа нет.

— Как ты можешь говорить такое? А что, если у Януса неверные сведения?

— Алекс все равно будет в безопасности. Джордан позаботится о том, чтобы он не пострадал. Люди Неброва не посмеют причинить вред заложнику.

— А как насчет самого Джордана? — яростно бросила она. — Они что, тоже не решатся его убить? Ты прекрасно знаешь, что это не так. Если они его поймают, то убьют не задумываясь.

— Его не так легко поймать. Здесь, в Кассане, он не терял времени во дворцах. Он доказал свою отвагу и ловкость в многочисленных битвах с нашими врагами.

— Ты говорил «наносить удар и скрываться». А где он скроется в Пекбрее? Они поймают его и… — Она замолчала: от ужаса у нее пересохло в горле. — Тебе не следовало разрешать ему это делать.

— Он должен был это сделать, — просто сказал Грегор. — Я не смог бы его остановить. Он считал себя виновным в том, что мальчика захватили.

А она только подкрепляла его чувство вины. Она изливала на него свою горечь и злость и даже не попрощалась с ним при расставании.

— Поезжай за ним. Помоги ему. Грегор покачал головой.

— Нет, это не то, чего он хотел. Мы должны придерживаться нашего плана. Кроме того, уже поздно. Я не смог бы попасть туда вовремя.

Он имел в виду, что, когда он попадет в Пекбрей, или Алекс уже будет освобожден, или Джордан погибнет.

Ее охватил невыразимый ужас, тисками сжав грудь, так что трудно стало дышать.

— Это была ошибка. Разве не считается, что ты должен за ним присматривать? Ты должен был сказать ему, чтобы он нашел другой способ.

— Даже если это была ошибка, сделать уже ничего нельзя. Теперь ты должна помочь Джордану и постараться вести себя так, чтобы Небров ничего не заподозрил и не поспешил обратно в Пекбрей. Лошади у него устанут по пути сюда, и, возвращаясь, он не будет без нужды погонять их.

А он погонял бы своих лошадей: он загнал бы их до смерти, если бы узнал, что происходит в Пекбрее!

— И все равно времени может не хватить.

Грегор, прищурившись, всмотрелся в ее лицо. — Ты побледнела как луна. Почему ты так разволновалась? Если Джордан погибнет, ты освободишься от него. Разве тебе не этого хочется? Конечно, тогда тебе придется искать другой способ освободить Алекса. Это будет непросто, но ты знаешь, что сможешь это сделать.

Марианна резко повернулась и ушла к себе в палатку. Она не может выдержать даже дружелюбного допроса Грегора в этом состоянии странной обнаженности и ранимости. Все тело ее сотрясала дрожь, тошнотворный страх подступал к горлу. Джордан может погибнуть.

Она не позволяла себе думать об опасности, грозившей кому-то, кроме Алекса. Она была так полна чувства вины и гнева, что не могла…

Вины?

Наконец она осознала, что с ней происходило, и в ужасе зажмурилась. Она винила Джордана, потому что не могла вынести чувства собственной вины. Она ведь уже призналась себе в том, что ее не вынуждали ехать в Дэлвинд. Она поехала, потому что не могла сопротивляться той силе, которая притягивала ее к Джордану с самой первой их встречи. Она могла бы бороться с ним, могла бы попытаться узнать, куда Грегор увез Алекса. Она ничего этого не сделала. Если бы она не поддалась соблазну, она была бы с Алексом и защитила его от беды.

Если Джордан виновен, то она должна разделить его вину, как разделяла его страсть.

Нет, для нее это была не просто страсть. Одного только страстного желания было бы недостаточно, чтобы заставить ее сделать такой шаг — однажды, в момент прозрения, в первый вечер их близости, она уже поняла это. То, что она чувствовала, было гораздо глубже, чем страсть.

А она даже с ним не попрощалась. Она дала ему уехать, не сказав ни слова.

Господи, молю Тебя: не дай ему умереть!

* * *

— Спокойней, — прошептал ей на ухо Грегор. — Он не может причинить тебе вреда. Я все время буду рядом с тобой,

Марианна сделала глубокой вдох, глядя, как приближается вереница всадников, несущих факелы. В ту ночь, когда Небров появился у их дома в Монтавии, у солдат тоже были факелы. Их свет упал на лицо Неброва, и ее мать, узнав его, велела Марианне скорее бежать в лес с Алексом.

И вот теперь он снова приближается.

— Ты можешь вообще ничего не говорить, — сказал ей Грегор. — Я буду говорить за тебя.

Небров уже был так близко, что Марианна могла рассмотреть его. Он не походил на чудовище. Черты лица его были тонкие, аристократические, а в больших темных глазах светился ум. Шелковистая каштановая бородка удлиняла треугольное лицо, и в ее обрамлении бледные тонкие губы казались полнее.

— Добрый вечер, Дамек. — Он остановил лошадь рядом с ними и ловко соскочил на землю. Он был низкорослым, всего на пару дюймов выше Марианны, и одет весьма элегантно. Каждая деталь его туалета, начиная с начищенных сапог и кончая меховой опушкой изящного серого плаща, была тщательно продумана. — Это она?

— Я уверен, что вам ее описывали. — Грегор указал на палатку: — Не войти ли нам? Вечер выдался холодный, и мы не можем допустить, чтобы вы простыли из-за нашего негостеприимства. Или вы не уверены, что будете в безопасности?

Небров снял замшевые перчатки и заткнул их за пояс.

— Я полностью застраховал себя от любых неприятностей. Вы должны знать, что я отдал приказ убить мальчика, если со мной что-то случится. — Он вошел в палатку впереди них, а потом повернулся и снова начал рассматривать Марианну. — Пожалуй, она даже красивее, чем мне сообщали. Дрейкен должен был получить от нее немалое наслаждение. Всегда приятно, когда, добиваясь какой-то цели, попутно получаешь дополнительные удовольствия. — Он помолчал. — Ее мать тоже была очень недурна собой, но я был слишком разъярен, чтобы как следует это оценить. Девушка на вид, похоже, более кроткая и податливая.

Марианна была так взбешена, что забыла о страхе, который заставлял ее молчать:

— О моей матери мы говорить не будем.

Небров приподнял брови:

— Пожалуй, у нее больше норова, чем мне сначала показалось. Расскажи мне, каким вещам научил тебя его сиятельство? Они мне понравятся?

— Вы приехали сюда за Джедаларом, — напомнил ему Грегор. — Где мальчик?

— Ты думал, я его сюда привезу? Я оставил его у холмов с указаниями не привозить в лагерь, пока не закончатся переговоры. — Он улыбнулся Марианне, обнажив мелкие кривые зубы. — Я был счастлив услышать, что Дрейкен убедил тебя создать новый Джедалар. Это сэкономит мне время. Где он?

— А где Алекс?

— Я же сказал тебе… — Он замолчал и пошел ко входу в палатку. — Костейн, — крикнул он, — поезжай за мальчиком.

Пораженная Марианна быстро посмотрела на Грегора. Неужели они ошиблись? Неужели Небров привез с собой Алекса на переговоры?

Грегор чуть заметно покачал головой.

Уловка. По всей вероятности, Небров был готов к этому требованию и теперь пытается их провести.

— Костейн? — повторил Грегор. Лицо его посуровело и теперь, в свете фонарей, подчеркивавших глубокие шрамы, казалось просто пугающим. — Вам следовало бы пригласить его присоединиться к нам. Мне не терпится снова с ним встретиться.

— Маркус рассказывал, как вас ранил, — сказал Небров. — Похоже, вы необыкновенно выносливы. Он считал, что убил вас.

— Он очень старался.

Небров пренебрежительно махнул рукой и вновь вернулся к главному:

— Ну? Я послал за мальчиком. Ты будешь продолжать ныть или покажешь мне Джедалар?

— Сейчас принесу. — Марианна прошла к столику в противоположном конце палатки и достала оттуда стеклянный витраж, изображавший розы, вьющиеся по серой каменной стене.

— Дай его сюда! — Небров шел за ней следом и выхватил раму у нее из рук. Он поднес ее к свету, пристально вглядываясь в цветы, квадратные камни стены, лабиринт колючих плетей и листьев. — Может быть…

Внезапно похолодев, Марианна осознала, что Неброва не удивил маленький размер Джедалара. Он ожидал этого! Все остальные считали, что Джедалар — это все Окно в Поднебесье целиком, но Небров знал, что для карты нужен был только один фрагмент. Совершенно очевидно, что он знал больше, чем было известно Джордану. Но насколько больше?

— А возможно, он абсолютно ничего не значит. — Небров впился глазами в ее лицо. — Не пытаешься ли ты меня провести? Неужели ты можешь быть такой недальновидной?

— И рисковать жизнью моего брата?

— Мне докладывали, что ты любящая сестра, но, возможно, тобой руководит Дрейкен. Костейн сказал мне, что он сделал тебя своей любовницей, а женщинам случается жертвовать семьей ради любовника. — Он поджал губы, размышляя. — Дрейкен добровольно Джедалар не отдаст. Временами он бывает чересчур мягким, но он не дурак.

— Мы ведь находимся здесь, — бесстрастно напомнил ему Грегор. — Он считает, что несет ответственность за мальчика. Однако мы не обещали не отнимать у вас Джедалара после того, как Алекс будет на свободе.

— Это было бы весьма сложным делом, — отозвался Небров. — Нет. Я полагаю, Дрейкен рассчитывает, что я приму Джедалар, отдам вам мальчишку и уберусь восвояси. Девушка останется у вас, и ей не составит труда сделать новый Джедалар. А поскольку она будет преисполнена благодарности к спасителю, она согласится соединить Джедалар и Завков.

— Завков? — переспросил Грегор. Небров изумленно приподнял брови:

— Дрейкен вам не рассказывал? — Он перевел взгляд на Марианну. — Но я не сомневаюсь, что ты рассказала Дрейкену абсолютно все, не так ли? По слухам, он не знает себе равных в том, чтобы получать от женщин все, что ему нужно. Да, он наверняка знает про Завков. Для чего ключ, если не имеешь замка? — Прищурившись, он вгляделся в ее побледневшее лицо. — А, это тебя напугало. Ты действительно рассчитывала меня провести.

— Как вы узнали про Завков?

— Это была долгая и сложная процедура, В Кассане у меня были агенты, но от них я узнал только слухи относительно Джедалара и комнаты в подземелье, наполненном золотом и драгоценностями, поэтому я отправился в Москву. Я нашел одного из советников царя Павла, который руководил мастерами, строившими туннель. — Он поморщился. — Это было нелегко. Как и твои бабка с дедом, он должен был умереть, потому что ему было известно слишком многое. Он заплатил своим палачам и сбежал в деревню, где скрывался. Хоть прошло уже много времени, ему по-прежнему весьма не хотелось говорить об этом, но я сумел убедить его до его — увы! — несвоевременной кончины. — Он помолчал. — Он рассказал мне, что Джедалар должен был служить только половиной карты подземного хода.

Грегор глубокомысленно произнес:

— Вот как!

— Так что ты видишь: даже если этот витраж правильный, одного его недостаточно. Мне нужен тот, кто сможет сложить куски головоломки воедино. — Тут он улыбнулся Марианне. — И вполне логично представить, что человек, изготовивший Джедалар, знает ответ на эту загадку.

Марианна облизала губы:

— А если я не могу этого сделать?

— Это было бы весьма прискорбно… для тебя, естественно.

— Находясь в лагере противника, неосмотрительно высказывать угрозы, — заметил Грегор.

— Это можно себе позволить, если чувствуешь, что тебе не грозит опасность. Я чувствую себя в полной безопасности. — Он встретился взглядом с Марианной. — Так что если это не тот витраж, лучше тебе было бы сразу в этом признаться и дать мне Джедалар.

— Почему вы так уверены в собственной безопасности? — спросил Грегор. — Уж не потому ли, что Костейну было поручено не привезти мальчика, а дать сигнал вашим людям, укрывшимся на холмах?

На лице Неброва отразилась тревога:

— Вы обвиняете меня в том, что я нарушаю соглашение?

Грегор расхохотался:

— Но ведь мы ничего другого и не ждали! Вот почему и приняли меры предосторожности.

— Ваши меры предосторожности ничем вам не помогут, — презрительно бросил Небров. — Мои силы намного превосходят ваши. Конечно, я рассчитывал и на внезапность, но это не имеет особого значения. Если вы сдадитесь сейчас же, без боя, я, может быть, разрешу вам жить.

— Как мило! — отозвался Грегор. — Но давайте подождем и узнаем, какое сообщение принесет вам с холмов Костейн. Мне что-то не хочется спешить воспользоваться такой снисходительностью. — Он прошел к столу и взял бутылку вина. — От всех этих разговоров у меня чудовищная жажда. Марианна, налить тебе немного вина?

Она молча покачала головой.

— Извините, но вам, ваше сиятельство, я вина не предлагаю. В наши обычаи не входит угощать врагов, даже в своих стенах. — Он широко улыбнулся. — Мы предпочитаем их убивать.

— У вас не будет времени выпить ваше вино. До холмов всего несколько миль, так что очень скоро мои люди уже будут здесь. Они ждали только сигнала — и получили его от Костейна.

Грегор налил вино в деревянный кубок:

— Тогда я выйду с ним наружу ждать своей трагической смерти. — Он протянул руку Марианне: — Не хочешь ли ко мне присоединиться? Меня всегда пугала мысль умереть в одиночку.

— Ты издеваешься надо мной, — прорычал Небров. — Но ты очень скоро убедишься в том, что… За стенами палатки раздались шум и крики. Грегор напрягся и перестал улыбаться. Небров кивнул.

— Видите? — мягко спросил он. — Уже началось.

— Тогда я пойду навстречу. Возможно, тебе следует остаться в палатке, Марианна. Я решил, что, пожалуй, одинокая смерть придаст мне больше величия.

Но Марианна уже стояла рядом с ним и решительно держала его за руку:

— Ты пригласил меня присоединиться к тебе. Я ни за что не останусь здесь с этим шелудивым псом.

— Ну что же. — Грегор через плечо бросил в смертельно бледное лицо Неброва: — Возможно, вам следует сопровождать нас, чтобы защитить ее. Она представляет для вас огромную ценность, так что вам ни к чему, чтобы ее случайно убили. Вы уже и так сделали слишком много ошибок. — Он прищелкнул языком. — Разбили окна, позволили жертвам умереть, не выдав свои тайны… Это было бы даже забавно, если бы не выглядело так жалко.

Гневно вспыхнув, Небров пошел к выходу. — Мне доставит глубокое наслаждение проследить за тем, чтобы твоя смерть была медленной и мучительной. В тебе много силы. Возможно, мне удастся растянуть твою агонию на целый месяц, — Он устремил торжествующий взгляд на дальний конец лагеря, где сгрудившиеся солдаты закрывали вид на дорогу. — Ты узнаешь цену…

Он остановился, не закончив фразы, и негромко выругался.

Посмотрев в ту же сторону, что и Небров, Марианна в ужасе застыла. Толпа расступилась, пропустив всадника, который вел за собой на поводу еще одну лошадь. И тут до нее донесся облегченный вздох Грегора.

— Нико. — Грегор шагнул навстречу подъезжающему командиру отряда. — Надеюсь, все прошло хорошо?

Нико кивнул и ответил:

— Четверо ушли. Восемь взяты в плен. Убитых мы считать не стали.

— Превосходно, Вы прекрасно… — и тут взгляд Грегора упал на лошадь, которую вел за собой Нико. Он возмущенно выпрямился: — А это что такое?

Марианна только теперь увидела, что лошадь несла мрачный груз: через седло было перекинуто тело человека в ливрее герцога Неброва.

Нико усмехнулся, довольный произведенным эффектом:

— Это — подарок.

Грегор шагнул вперед и поднял окровавленную голову мертвеца, заглянув в его лицо. Увиденное заставило его тихо чертыхнуться:

— Костейн!

Улыбка Нико стала еще шире.

— Он визжал как поросенок, когда я его приканчивал.

Марианна с трудом сглотнула, надеясь справиться с внезапно поднявшейся тошнотой.

— Ты меня обокрал, Нико, — мрачно сказал Грегор. — Я такого подарка не просил.

— А я и не говорил, что этот подарок предназначен тебе, — ответил Нико. — Это дар для воран. Она обещала кошелек золота тому, кто привезет ей мертвого Костейна. — Он нахмурился. — Но я не думаю, чтобы это был благовонный дар к тому моменту, как мы приедем на место встречи с воран. Лучше нам оставить его здесь. Ты засвидетельствуешь, что он был убит?

— О да, — мрачно подтвердил Грегор. — Я обещаю подробнейшим образом обсудить все это с воран. Небров недоверчиво воззрился на тело Костейна.

— Глупец, — жестко проскрежетал он. — Боже, они все оказались беспомощными глупцами!

— Я полагаю, вам следует удалиться, — сказал Грегор. — Я сейчас крайне раздражен. Как бы мне не забыть, что мальчик пока находится у вас, и не приготовить воран еще один подарок.

Небров перевел взгляд на витраж, который по-прежнему держал в руках.

— Это ведь не Джедалар, так?

— Да, — подтвердила Марианна, — это не Джедалар.

— Я удивлен, что ты с такой готовностью в этом признаешься.

— Я хочу, чтобы вы знали: уезжая отсюда, не увозите никакой ценности. Вам по-прежнему надо будет вести с нами переговоры относительно освобождения Алекса.

— Ты сильно рисковала.

— Существовал шанс, что вы привезете Алекса. Мне надо было попытаться.

— Ты была готова рискнуть ребенком ради Дрейкена, — Он скривил губы. — Он так тебя охмурил, что для него ты способна на все! Похоже, ты влюбилась в этого выродка.

Марианна ему не ответила.

— Это правда?

— Зачем вам знать, что я чувствую? Это не имеет никакого отношения к происходящему. Он с подозрением сощурился:

— Это имеет самое прямое отношение к тому, что происходит. Почему ты не желаешь признаться в этом?

Он пытается найти причину, которая заставила ее пойти на такой риск. Его надо убедить, что он не ошибся в своих предположениях, иначе он заподозрит что-то неладное и быстрее ветра помчится в Пекбрейн. Этого нельзя допустить. Надо дать Джордану как можно больше времени!

Она посмотрела ему прямо в глаза и произнесла слова, которые так не хотела говорить, слова, которые все еще были для нее новыми и больно ранили душу:

— Я люблю его.

Небров секунду изучающе смотрел на нее.

— Дура. Боюсь, что твоя страсть будет стоить жизни твоему брату.

Грегор покачал головой:

— Убивать курицу, несущую золотые яйца? Вы же хотите получить Джедалар! Пока мальчик жив, у вас есть надежда заставить Марианну сделать, что вам надо.

— Существуют и другие способы добиться покорности, — гадко улыбнулся он. — Если бы мой человек не проявил преступной небрежности, ее мать все рассказала бы мне.

— Она никогда ничего вам не сказала бы, — яростно ответила Марианна. — И я тоже. Если вы убьете Алекса, вы никогда не получите Джедалар!

В его глазах промелькнула неуверенность.

— Посмотрим. Я обдумаю твои слова. Может быть, я и решу снова с тобой поторговаться. — Садясь в седло, он улыбнулся еще гаже; — А может быть, я пришлю тебе голову мальчишки. Поживем — увидим. Маленького ребенка сломать удивительно нетрудно. — Он бросил витраж со вьющимися розами на землю к ее ногам. Витраж не разбился, но в верхнем левом углу зазмеилась трещина. Тогда он заставил лошадь шагнуть вперед, так что ее копыта раздавили брызнувшее осколками хрупкое стекло. — Вот так, как этот витраж. Советую тебе помнить об этом, пока я буду обдумывать свое решение.

Круто повернув лошадь, он вихрем вынесся из лагеря.

— Не надо так мучиться, — мягко сказал ей Грегор. — Он не убьет мальчика. Он просто хотел заставить тебя страдать.

Марианна перевела взгляд на осколки разноцветного стекла, рассыпавшиеся у ее ног. Алые розы на земле напоминали капли крови.

— Ну что ж, ему удалось заставить меня страдать.

Она посмотрела на тело Костейна, обвисшее на седле лошади, всего в нескольких ярдах от них, и от всей души пожалела, что это не труп Неброва. С той ужасной ночи она не переставала бояться Неброва. Его зловещая тень падала на всю ее жизнь. Теперь страх сменился яростью. Он убил ее мать! И он все еще может убить Джордана и Алекса. Кто-то должен наконец положить конец этому злу!

— Нам надо сейчас же сниматься со стоянки, — сказал Грегор. — Мы должны уже выехать из Монтавии и находиться на полпути к бордлинским степям к тому моменту, как Небров доберется до Пекбрея. Он придет в ярость, увидев, что Алекса нет, и пустит нам вдогонку всю свою армию.

— Если Алексу удастся спастись. Если Джордан не погибнет.

Новая волна ужаса всколыхнула ее. Она всю ночь не спала, пытаясь справиться со своим страхом: и вот теперь он снова вернулся, и она не в состоянии от него избавиться. Может быть, Джордан уже мертв, а она об этом даже не знает! Может быть, он проник в ту крепость и попал в плен…

Тут Марианна вдруг страшно рассердилась на себя. Она дарит Неброву именно столько страданий и душевной боли, сколько тому хотелось от нее получить. Умнее и смелее Джордана никого на свете нет! Он в одиночку сможет освободить Алекса, несмотря на все препятствия. Она не допустит, чтобы Небров одержал хоть одну маленькую победу над ней — даже в ее мыслях! И она решительно кивнула:

— Ты прав, Грегор. Мы сию же минуту выезжаем в Кассан.

— Джордан будет жив, когда мы туда приедем, Марианна. Ты должна в это верить.

Взглянув на Грегора, она прочла в его глазах понимание и жалость. Он стоял рядом с ней, когда она сказала Неброву, что любит Джордана. Ей хотелось бы объяснить, что она солгала, что просто пыталась ввести Неброва в заблуждение. Но это было бы невозможно. Ей удалось убедить Неброва только потому, что слова ее прозвучали абсолютно правдиво. Грегор, который так хорошо ее знает, не поверит ей, даже если она будет это отрицать.

— Ты не скажешь ему? — запинаясь, спросила она.

Грегор кивнул:

— Мы и так уже слишком много отняли у тебя. — Он помолчал. — Мне очень жаль, Марианна.

Ему жаль, потому что он знает: такая любовь не даст ей ни счастья, ни уверенности в будущем. Ему жаль, потому что Джордан — герцог Камбаронский, а она — всего лишь простой ремесленник. Ему жаль, потому что он знает, что страсть Джордана постепенно угаснет и она останется у костра, подернутого пеплом.

Марианна горько улыбнулась:

— Не надо меня жалеть. Небров прав: я дура. Дураков жалеть нечего. Может быть, это заставит их в будущем быть умнее.

Она повернулась и ушла в палатку.

* * *

— Мне это не нравится, — сказала воран. — Ты не предупредил меня, что мы пустимся на безумную авантюру, иначе я не выпустила бы тебя из Ренгара. — Она посмотрела вниз, туда, где у подножия холма возвышался замок Неброва. — Я отправлюсь вместе с тобой.

— Вы останетесь здесь, — тоном, не допускающим возражений, сказал ей Джордан. — Я не имею желания потерять жизнь только потому, что вы считаете, будто любой план, который составили не вы, вообще не план,

— Идти туда одному? Конечно, это вообще не план! — Ана повернулась к Янусу. — Сколько у Неброва людей? Сколько времени нам потребуется на взятие замка, если мы начнем его осаду? Янус пожал плечами:

— Недели две.

— Это значит, на две недели больше, чем у нас есть, — напомнил ей Джордан. — И мы не знаем, не отдал ли Небров приказ казнить мальчика в случае нападения. — Он посмотрел на Януса. — Алекса держат в башне около южной стены?

Янус кивнул:

— Дверь будет открыта и оставлена без охраны в полночь на протяжении четверти часа — и не больше.

— А что, если охранники взяли у тебя деньги, а сами решили получить в придачу еще и голову Джордана? — спросила воран. — Подкуп всегда ненадежен.

— Верно, — согласился Янус. — И к тому же они страшно боятся Неброва.

— Вот видишь? — она посмотрела на сына.

— Тогда у вас будет прекрасная возможность ринуться с холма во главе отряда и спасти меня. — Джордан повернулся к ней спиной и начал спускаться вниз. — Так что все будут довольны и счастливы.

— Я не буду…

Ана поняла, что он даже не слушает ее. Сжав руки в кулаки так, что костяшки побелели, а ногти врезались в ладони, она смотрела, как он тенью скользит вниз. Почему он не желает ее слушать? Ее так и подмывало подозвать капитана своей охраны и приказать ему остановить этого дурня, очертя голову рвущегося навстречу собственной смерти.

Если она это сделает, Джордан никогда ей этого не забудет и не простит. Если она этого не сделает, то этой же ночью он может умереть. Грегор сейчас посоветовал бы ей оставить его в покое. Он хорошо обучил Джордана, так что если кто-то и может вызволить мальчика из крепости, то именно ее сын. Грегор сказал бы ей, что она должна отнестись к Джордану, как к любому своему воину. Но он не один из ее воинов: он ее сын! Ана подняла глаза к ночному небу. Луну скрывали облака, но такая удача может продлиться недолго. Вот еще одна вещь, над которой она не властна. Господи, до чего же она не любит чувствовать себя бессильной!

* * *

Джордан очень осторожно приоткрыл обитую железом дверь, но она все-таки скрипнула. В ночной тишине этот звук показался ему раскатом грома. Он бросил быстрый взгляд через плечо. Похоже было, что стражники на бастионе ничего не услышали: они продолжали лениво перебрасываться фразами.

Он шагнул в камеру.

Ему в ноздри ударила жуткая вонь. Где тут, к дьяволу, Алекс? Он не смеет его окликнуть. Джордан сделал еще один шаг, вглядываясь в темноту.

В углу. В дальнем углу скрючилась маленькая боязливая фигурка.

Джордан пошел через камеру, проваливаясь сапогами в месиво из полусгнившей соломы и навоза. В нем поднимался страшный гнев. Он не стал бы держать в такой комнате даже шелудивого пса, не то что маленького ребенка!

Он подошел уже настолько близко, что видел, как блестят у Алекса глаза. Бедный паренек, он, наверное, в ужасе. Джордан хотел бы окликнуть его, сказать, что бояться нечего, но это было бы слишком опасно. Еще несколько шагов — и можно будет говорить тихим шепотом.

Его коленную чашечку пронизала острая боль.

Охнув, он закачался на одной ноге. Алекс изо всей силы метко ударил его по другому колену. Джордан упал на пол и стремительно протянул руки, увидев, что мальчик бросился к открытой двери. Ему удалось поймать его за лодыжку, и, дернув, повалить на пол. Алекс отчаянно сопротивлялся, стараясь вырваться из его цепких рук.

— Алекс! — прошептал Джордан. — Прекрати! Это я, Джордан!

Алекс застыл неподвижно:

— Джордан!

— Или то, что от него осталось. Чем это ты меня ударил?

— Я отломал ножку от табуретки. Я подумал: ты один из них.

Джордан выпустил лодыжку Алекса. Сколько времени ушло на их борьбу?

— Нам надо отсюда выбираться. Охранники скоро вернутся.

Алекс был уже у двери.

— Подожди. — Джордан поднялся на ноги и, ковыляя, встал перед ним. — Держись позади меня.

— Как мы отсюда выберемся?

— Мы перелезем через южную стену. Они уже были во внутреннем дворе, и с того места где они стояли, сорокафутовая стена представлялась непреодолимым препятствием. Джордан ожидал, что Алекс начнет возражать, но мальчик без единого слова следовал за ним, пока они не дошли до того места, где Джордан оставил веревку, с помощью которой спустился со стены.

— Я заберусь наверх, — шепотом объяснил он. — Когда ты увидишь, что я уже на стене, ты должен очень крепко обвязать себя веревкой вокруг пояса. Как только будешь готов, дерни за веревку — и я втяну тебя наверх. Сможешь?

Алекс молча кивнул.

Джордан начал подъем, упираясь ногами в стену. Сколько времени у него осталось? Наверное, пятнадцать минут уже почти закончились. Подтянувшись и перекинув ногу через стену, он посмотрел, что происходит внизу. Алекс уже завязывал веревку на поясе. Почти сразу же Джордан почувствовал резкий рывок веревки.

Он начал поднимать Алекса. Мальчик висел мертвым грузом, и к тому моменту, как Джордан вытянул его наконец наверх, он был совершенно уверен, что его тяжелое дыхание должны были услышать стражники.

— Теперь начнется самое трудное, — прошептал он, отвязывая веревку от пояса Алекса. — Нам надо действовать очень быстро. Я начну спускаться перед тобой, но когда я слезу на четверть длины веревки, тебе надо будет лезть следом за мной. Упирайся ногами в стену и крепко держись за веревку.

Алекс широко раскрыл глаза.

— Но я не умею… — начал было он, но оборвал себя и глубоко вздохнул. — Ты будешь прямо подо мной?

Джордан усмехнулся:

— Прямо под тобой, так что если ты отпустишь веревку, ты меня раздавишь.

С этими словами он начал спускаться вниз.

Четыре фута.

Шесть.

Двенадцать футов.

Он остановился и помахал Алексу.

Алекс медлил, глядя вниз, на землю.

Черт подери, и можно ли его винить? Мальчишке ведь всего семь лет! Джордан решил уже лезть обратно за Алексом, но тут мальчик начал спускаться. Джордан облегченно вздохнул. Он подождал, пока Алекс окажется прямо над ним, а потом снова начал спускаться.

Двадцать пять футов.

Тридцать.

Со стороны бастиона донесся крик! — Быстрее! — крикнул он Алексу: теперь, когда из заметили, можно уже было не шептать. Он спрыгнул на землю. — Прыгай! Я тебя поймаю!

Алекс отпустил веревку и упал ему в руки.

— Джордан, они собираются стрелять! — крикнул Алекс, глядя на стену.

Джордан поставил его на ноги и легонько подтолкнул вперед.

— Быстрее к холму!

Когда они начали карабкаться по крутому склону, Джордан кинул взгляд назад. Из ворот замка выбегали солдаты.

Мимо его уха просвистела пуля.

По крайней мере в одном им повезло — преследователи не успели организовать погоню верхом. Еще минута, и они с Алексом от них уйдут. Как только они доберутся до лошадей на вершине холма, опасность будет позади. Догнать лошадей из конюшни воран не удавалось еще никому. Надо только прикрыть мальчика от этих пуль, готовых вот-вот смертельно ужалить… Воран!

— Проклятье, нет! Поворачивай! — крикнул Джордан.

Она не обратила внимания на его крик. Она галопом прискакала с холма, держа на поводу двух лошадей, и остановила своего жеребца перед беглецами.

— Они тебя увидели! Я же говорила, что это — глупый…

— Молчи, — прошипел он, стиснув зубы. Потом забросил Алекса в седло более низкорослого коня и шлепнул его по крупу, чтобы животное поскакало к отряду воран на холме. — И убирайся отсюда!

Воран сверкнула глазами:

— Это ты убирайся отсюда! Пока он садился в седло, мимо просвистела еще одна пуля.

— Именно это я и намерен делать. Если только ты… Он не слышал свиста пули, но увидел, как глаза воран расширились от ужаса.

— Джордан!