"Один твой взгляд" - читать интересную книгу автора (Джоансен Айрис)

Глава 4

Аромат свежесваренного кофе прогнал пос­ледние остатки сна.

Саманта открыла глаза.

– Как хорошо, что ты наконец решила про­снуться. – Флетчер сидел по другую сторону ко­стра и наливал кофе в кружку. – Никогда не думал, что воинственные девушки из партизан­ских отрядов привыкли спать так долго. Уже по­чти полдень.

– Я очень устала вчера. – Саманта вдруг по­краснела, вспомнив о причинах своей усталости. Она быстро села, сжимая на груди края одеяла. – Доброе утро. А ты хорошо спал?

– Вообще-то не очень. – Поставив кофей­ник возле костра, Флетч поднялся на ноги. – Ты ворочаешься. Это очень неудобно. – Подойдя к девушке, он опустился рядом на колени и протя­нул ей кружку. – Выпей кофе. Это поможет проснуться. А потом подумаем о еде.

– Спасибо, – Саманта отхлебнула из круж­ки, глядя поверх ее края на Флетча и вновь пора­жаясь тому, сколько силы и энергии заключено в его огромном теле. На нем снова были джинсы и рубашка. Мокрые волосы обрамляли лицо не­послушными черными кудрями. Саманта улови­ла легкий запах мыла.

– Купался в пруду? – поинтересовалась Са­манта.

Флетчер поморщился.

– В этом ведерке со льдом? Ну уж нет. Я ведь предупреждал – у меня замашки сибарита. При­шлось позаимствовать твое мыло и полотенце и спуститься к озеру, которое ты показала мне вчера.

Саманта испуганно посмотрела на Флетчера.

– Тебе не надо было выходить из пещеры. Что, если тебя заметил патруль?!

– Никакой патруль меня не заметил. Я не такой дурак, как ты думаешь. Я выбрал место, скрытое ветвями деревьев. – Протянув руку, Флетч заложил за ухо девушки непослушный каштановый локон. – И дело было не только в том, что я хотел помыться. Я залез бы в этот твой ледник, но мне ведь все равно надо было выйти из пещеры.

– Зачем же?

– Чтобы раздобыть пищу. – Он улыбнулся Саманте. – Не собираюсь допускать, чтобы ты голодала и дальше. – Он махнул в сторону вед­ра, стоявшего слева от костра. – Конечно, ниче­го особенного. Какие-то ягоды и дыня. Я не стал рисковать и расставлять ловушки на животных. Так нас действительно может обнаружить пат­руль.

– А ты умеешь расставлять ловушки? – уди­вилась Саманта. – Ты охотник?

– Больше уже нет. – По лицу Флетчера про­бежала тень.

– Ты не любишь охотиться?

– Никогда не любил. Просто иногда это бы­вало необходимо. – Он резко поднялся на ноги и повернулся к Саманте спиной. – Я служил в спецназе во Вьетнаме.

– О, – Саманта не знала, что сказать. Видно было, что воспоминания о Вьетнаме мучительны для Бронсона. – В статье, которую я читала, не было ничего о том, что ты боролся…

– Это была не борьба, это было… – Он вдруг замолчал, взял кофейник и налил себе еще кофе. – Наверное, тебе кажется, что у меня за­машки свирепого варвара, но поверь – мне со­всем не нравилось то, что приходилось делать во Вьетнаме. Теперь я борюсь с тем, что мне не нравится, совсем по-другому. Так, чтобы от этого не страдали женщины и дети, чтобы жизнь их не превращалась в кровавый кошмар. – Он рассеянно посмотрел на кофе в кружке. – И что же еще рассказала обо мне твоя газета?

– Не так уж много. Что ты вкладываешь деньги в нефть, корабли и компьютеры, – Са­манта улыбнулась. – Что тебе принадлежит ост­ров Деймонз-Риф в Карибском море, роскошная усадьба в пригородах Парижа и огромное поместье на одном из островов у побережья Орегона. Все это похоже на сказку.

– И больше ничего?

Стараясь не встречаться с Флетчем глазами, Саманта снова припала к кружке с кофе.

– Ну, еще там было о французской актрисе. Монетт Санторе. Она действительно так краси­ва, как написано в статье?

– Вовсе нет. Хотя ей не откажешь в некото­ром сексуальном обаянии, а также в умении дер­жаться. Француженки рождаются с этим.

– Хотелось бы мне на нее посмотреть. И дав­но вы вместе?

– Мы не вместе, – отрезал Флетч. – Монетт занята своей карьерой. Когда у меня есть время и желание, я даю ей знать, и она прилетает туда, где я нахожусь в этот момент.

– Должно быть, ей не слишком удобно сры­ваться с места и лететь по твоему свистку.

На губах Бронсона заиграла полная цинизма улыбка.

– Она не забывает позаботиться о том, что­бы я с лихвой компенсировал ей эти неудобства. Монетт – очень практичная особа. Тебя беспо­коят наши отношения?

– Беспокоит ли меня, что у тебя есть любовница? – Саманта покачала головой. – Разве я должна об этом беспокоиться? Я ведь знаю, что вчерашняя ночь не имеет для тебя никакого зна­чения. Наверное, отчасти именно на это я и рас­считывала.

– Как тонко ты все чувствуешь, – сердито ответил Флетч и поспешил сменить тему. – Так ты собираешься прыгать в этот твой ледяной пруд?

Саманта кивнула.

– Это не так уж ужасно, когда привык­нешь. – Допив кофе, она поставила чашку. – Я просто… – Флетч рывком поднял ее на ноги и снял с плеч девушки одеяло. – Что ты делаешь?

– Помогаю тебе. – Он отбросил одеяло в сто­рону. – Ты ведь не возражаешь, правда? В конце концов, что такое вид твоего обнаженного тела для такого завзятого бабника, как я? – Развер­нув Саманту в сторону источника, он легонько шлепнул ее пониже спины. – Иди. Я достану тебе полотенце и чистую одежду. Где она?

– В комоде у стены, но я не…

– Я достану, – оборвал ее Флетч. – Мойся скорее. Тебе давно пора поесть.

Саманта стояла в нерешительности, глядя, как Флетч направился к потрепанному, обитому железом комоду. Затем она медленно пошла к пру­дику возле источника. Странно было чувство­вать себя обнаженной и беззащитной перед муж­чиной, но Флетч вел себя как ни в чем не бывало, словно все происходящее действительно ни­сколько не волновало его. Секунду спустя Са­манта уже стояла по пояс в ледяной воде, ожи­дая, когда тело привыкнет к холоду.

– Что это? – Флетч подошел к ней, держа в одной руке полотенце, мочалку и одежду, а в другой – полированную деревянную статуэтку. Он кинул ей мочалку, положил на камни поло­тенце и одежду и поднял повыше статуэтку. – Ты сама это сделала?

Саманта кивнула.

– Это Пако. Правда, у него интересное ли­цо? Он немного похож на эльфа.

– Что ж, по крайней мере не придется со­перничать с еще одним античным красавцем, – пробормотал себе под нос Флетч. Он сел на бе­регу, скрестив ноги, и стал критически разгля­дывать статуэтку. – Просто потрясающая рабо­та. Ты словно оживила дерево.

– Спасибо за комплимент. Мне тоже нра­вится, хотя Пако говорит, что я была к нему не­справедлива. – Девушка улыбнулась, вспоминая свой разговор с другом. – Он считает, что его душа куда тоньше и куда привлекательнее души Риккардо, и каждый художник способен разгля­деть это.

– Так ты и Лазаро тоже вырезала? Саманта кивнула, растирая мочалкой плечи.

– Там, в комоде, еще одна статуэтка. Неуже­ли ты не заметил?

Флетч покачал головой.

– Такая же хорошая, как эта?

– Еще лучше.

Флетч перевел взгляд с изображения Пако на лицо девушки.

– Никакой ложной скромности. Мне нра­вится такой подход.

– Я знаю, что у меня хорошо получается, – просто сказала Саманта. – Сначала это было хобби, способ убить время, но потом все изме­нилось.

– И что же это для тебя сейчас?

– Удовольствие, радость творчества, воз­можность почувствовать, что ты что-то можешь. То же, что и для тебя твоя работа. – Она пожала плечами. – В общем, творческий процесс.

– Все понятно. Но знаешь, моя работа ведь, кроме того, дает мне средства для безбедного существования, а карьера скульптора нечасто при­носит доход. Ты ведь собираешься стать скульп­тором?

Саманта кивнула.

– Но мне не нужно много денег. – Она не­весело усмехнулась. – Как ты уже понял, за пос­ледние шесть лет я неплохо научилась обходить­ся без них.

Флетч угрюмо поджал губы.

– Тем более не стоит голодать и влачить свои дни в нищете теперь, когда пришло время вы­браться с этого чертова острова.

– Но время покинуть Сент-Пьер еще не при­шло. Надо вызволить отсюда Пако. А потом мож­но будет думать о своем будущем. Мне столько всего надо сделать. Закончить школу, найти под­ходящий художественный колледж.

Флетч медленно поставил статуэтку на землю.

– Так ты по-прежнему собираешься остаться?

– Ну конечно. Ничего ведь не изменилось. Пако по-прежнему требуется моя помощь. У ме­ня нет причин менять принятое решение.

– Нет причин. Если не считать того, что ты смертельно испугана и что тебя могут убить. – Голос его стал резким и неприятным. – Неуже­ли твой драгоценный Пако захотел бы, чтобы ты рисковала ради него своей жизнью?

– Конечно, не захотел бы, но я все равно должна это сделать. Пако – мой друг.

– Ничего ты не должна, – теперь в голосе Бронсона звучала едва сдерживаемая ярость. – Кроме одного – забраться сегодня вечером в вертолет и улететь отсюда.

Саманта покачала головой, глядя на него глазами, полными печали.

Руки Флетча непроизвольно сжались в ку­лаки.

– К чему, черт побери, это дурацкое упрям­ство? Я ведь дарю тебе жизнь. Возьми ее!

– Он мой друг, – упрямо повторила Саман­та, переводя взгляд на воду. – Пожалуйста, не будем больше говорить об этом. Мы поссоримся и все испортим. У нас ведь так мало времени, прежде чем…

– Все испортим! Ты говоришь так, словно у нас… – Он остановился, втянул в легкие по­больше воздуха и приказал: – Вылезай-ка оттуда и вытирайся.

– Я собиралась помыть голову.

– Забудь об этом. Здесь слишком холодно. Еще простудишься.

– Я могу обсохнуть у костра.

– Саманта. – Взяв из ведра дыню, Флетч достал нож, чтобы разрезать ее. – Я пытаюсь не поддаваться своим эмоциям. Но лучше тебе не спорить со мной.

Удивленно посмотрев на Флетча, девушка медленно вышла из пруда и начала вытираться.

– Я не простужусь, – тихо сказала она, беря с земли одежду. – Я привыкла…

– Я устал слушать, как ты привыкла жить в этих ужасных условиях, – голос Флетчера был подобен раскату грома. – Ты начинаешь меня утомлять.

– Вот как? – Саманта изо всех сил старалась не показать, как ей больно слышать это. – Мне очень жаль. Надеюсь, ты не подумал, что я жалу­юсь.

– Ничего я не подумал, – угрюмо пробор­мотал Флетч. – Я уже понял, что, когда имеешь дело с такой безмозглой идеалисткой, лучше ни о чем не думать. – Подняв глаза и увидев лицо девушки, он невольно осекся. – И не смотри на меня так. Ты действительно безмозглая идиотка, которая готова сама положить голову на плаху.

Саманта сглотнула слюну, борясь с подсту­пившими слезами.

– Наверное, ты прав.

– Я наверняка прав! – Он внимательно по­смотрел на Саманту. – Не вздумай плакать!

– Вовсе не собиралась…

– И правильно. Большие грозные партизаны не плачут никогда. Они слишком сильные и за­каленные… Ты ведь сама говорила. Не хочешь ли снова похвастаться своей неженской силой?

– Нет. – Не глядя на Флетча, Саманта за­стегивала пуговицы на рубашке. – Не думаю.

– Тогда иди ешь.

– Хорошо, – Саманта босиком пересекла пещеру и села возле костра, стараясь не смотреть на Флетчера. Взяв из его рук кусок дыни, она рассеянно смотрела на него, понимая, что не сможет проглотить ни кусочка, пока в горле ее стоит этот отвратительный ком, а к глазам под­ступают слезы.

– Ну, что же ты сидишь? Почему не закри­чишь, не поспоришь со мной? – хрипло произ­нес Флетч. – Почему не скажешь, чтобы я уби­рался к чертовой матери?

Саманта покачала головой, по-прежнему не поднимая на него глаз.

– Потому что я не хочу, чтобы ты убирался к чертовой матери, – дрожащим голосом произнесла она. – Не знаю, почему ты так рассердил­ся. Наверное, я чем-то обидела тебя.

– И теперь ты позволяешь обижать тебя? Что-то вроде компенсации? Как ты можешь быть такой? У тебя совсем отсутствует инстинкт само­сохранения?

– Вовсе нет. Просто я считаю, что не обяза­тельно обижать кого-то, чтобы защитить себя. Многие люди сами причиняют себе куда боль­ший вред, чем способны причинить окружаю­щие. – Девушка подняла наконец глаза, и Флетч увидел застывшие в них слезы. – Разве не так, Флетчер?

Он долго смотрел на нее, ничего не говоря, затем воскликнул:

– О, боже, – и поднял за подбородок ее го­лову, чтобы лучше видеть лицо. Саманте показа­лось, что в глазах его, полных невыразимой неж­ности, мелькнуло что-то, похожее на страх. – Боже правый, что же мне делать с тобой, Са­манта?

– Будь моим другом, – прошептала девуш­ка. – Неужели это так сложно? Мне очень ну­жен сейчас друг.

– Это гораздо сложнее, чем ты думаешь, – серьезно произнес Флетч. – За последние годы я редко заводил друзей. И, пожалуй, никогда среди женщин.

– В тебе говорит мужской шовинизм, – по­шутила Саманта, улыбаясь сквозь слезы. – Но, может быть, ты все-таки согласишься попробо­вать?

Несколько секунд Флетч молчал.

– Хорошо, я попробую, – задумчиво произ­нес он. – Не могу ничего обещать, но я буду очень стараться, Саманта. – Он вдруг лукаво улыбнулся. – Но в ответ и ты должна пообещать мне одну вещь.

– Какую?

Флетч кивнул на кусок дыни в ее руке.

– Ты должна есть. Не просто кусочек-дру­гой, а как следует. Согласна?

Саманта поспешно кивнула. Она готова сде­лать все, что угодно, чтобы он снова улыбался ей своей обаятельной улыбкой, полной тепла и неж­ности.

– Но только если ты присоединишься ко мне. – Она жадно впилась зубами в сочную мя­коть. – Тем более что дыня очень вкусная.

Не могу больше съесть ни кусочка, и не го­вори, что я должна усиленно питаться, – Са­манта поморщилась. – Зря я решила, что тебе необходимо иметь семью. Ты наверняка замучил бы жену и детей.

– Но ты ничего не съела – только поклева­ла, как птичка, – громыхал Флетч. – Неудиви­тельно, что ты такая тощая. Скоро тебя вообще не будет видно.

– Я съела достаточно, – твердо заявила Са­манта и поспешила сменить тему. – До вертоле­та еще несколько часов. Что будем делать?

На губах Флетчера появилась многозначи­тельная улыбка.

– Я уже боялся, что ты никогда не спро­сишь.

У Саманты участилось дыхание. Неужели сейчас это повторится вновь? Она снова пережи­вет чудесные минуты близости с этим удивитель­ным мужчиной!

– И что же?

Флетч коснулся ладонью ее щеки.

– Я думаю, нам стоит… – он осекся, глядя в ее горящие желанием глаза. Лицо его вдруг сде­лалось серьезным, и он опустил руку. – А как ты обычно проводишь время в ожидании?

Саманта попыталась скрыть разочарование.

– Работаю над одной из своих статуй или читаю книгу, – сказала она, пожимая плечами. —

У меня целый чемодан книжек в мягких облож­ках. Посмотри, если хочешь, – может, выбе­решь что-нибудь.

– Думаю, не стоит, – Флетч встал и подо­брал с земли фонарь. – Мне что-то не сидится на месте. Пойду обследую твои лабиринты. Ты ведь сказала, что здесь есть еще гроты вроде этого?

Саманта кивнула.

– Так ты уходишь? Знаешь, мне лучше пойти с тобой. А то ты можешь заблудиться… – Но Флетч покачал головой, и Саманта растерянно замолчала, закусив нижнюю губу. – Ты надолго?

– Не знаю. Но не волнуйся, если даже меня не будет несколько часов. – Он направился к выходу.

– Флетч?

Он вопросительно посмотрел на девушку.

Саманта выдавила из себя улыбку.

– Я думала… нам неплохо было бы провести эти часы вместе. Интересно было бы погово­рить, получше узнать друг друга.

Выражение лица его было непроницаемым.

– Не думаю, что это удачная мысль. У меня нет сейчас желания общаться.

– Мы можем поиграть в карты. Я совсем за­была – у меня в комоде есть колода карт.

– Что ты пытаешься сказать мне, Саман­та? – спросил Флетч, пристально вглядываясь в ее лицо.

– Пожалуйста, останься, – дрожащими губами прошептала девушка. – Ты ведь скоро улетишь. А я не хочу быть одна, пока это воз­можно…

– И что же ты дашь мне взамен, если я оста­нусь?

– Все, что попросишь! – с жаром произне­сла Саманта.

На щеке Флетчера снова запульсировала синяя жилка.

– Я знаю, что это так, Саманта, – тихо ска­зал он. – И если я останусь, то не смогу удер­жаться. А потом буду чувствовать себя послед­ним негодяем.

– Но что плохого в том, чтобы принимать предложенные тебе подарки…

– Ничего, – теперь улыбка его была полна неприкрытого цинизма. – Но совсем другое дело – принимать взятки. Может быть, я играю в странные игры, но я всегда старался играть в них честно.

– Понимаю, – Саманта тщетно пыталась улыбнуться. – Я все понимаю. Извини, что набиваюсь сама… Конечно, тебе здесь очень скуч­но. Ты наверняка жалеешь, что спрыгнул вчера с вертолета. Я ведь предупреждала – на Сент-Пьер нет ничего интересного.

– Но мне кажется, я все-таки нашел здесь нечто весьма ценное. – Флетч медленно повер­нулся к девушке. – О подарках не может быть и речи. Но, пожалуй, я готов заключить с тобой сделку.

– Сделку? Флетчер кивнул.

– Сколько статуй в этой пещере? Глаза Саманты удивленно расширились.

– Ну… те две, что ты видел, и еще несколько поменьше. Остальные я раздала, когда Риккардо распустил домой наших товарищей.

– Я хочу получить эти статуи.

– Все? – Саманта решительно ничего не по­нимала. – Но зачем?

– Так, прихоть. Я богатый мужчина и могу удовлетворять свои прихоти. Что ты хочешь вза­мен?

Саманта покачала головой.

– Можешь забрать их просто так. Мне не нужны твои деньги.

– Ты действительно приготовилась голодать в этой чертовой дыре? – свирепо пророкотал Флетч. – Не раздавай свои работы бесплатно! Назови мне цену, черт побери!

– Хорошо, – Саманта ненадолго замолча­ла. – Останься со мной.

В пещере снова наступила напряженная ти­шина.

– Ты просишь не дешево, – наконец мед­ленно произнес Флетч.

– Не думаю, что это слишком большая цена. Всего несколько часов…

– Но выполнить твое желание куда тяжелее, чем ты думаешь. – Он подошел к Топаз и снова поставил фонарь возле костра. – Но я все равно получу то, что хочу.

– И заплатишь за это?

– И заплачу за это, – кивнул Флетч, садясь рядом с Самантой. – Выше нос, крошка. Я го­тов помочь тебе сегодня вечером прогнать прочь твоих драконов. Доставай карты.


Тишину разорвал рокот мотора, и руки Са­манты непроизвольно сжались в кулаки. Все кончено. Через несколько минут вертолет при­землится, и Флетч сядет в кабину рядом с пило­том. Возможно, она не увидит его больше никогда. Что ж, ей столько раз приходилось расста­ваться навсегда с дорогими ей людьми. Одним разом больше – одним меньше. Тогда почему именно сейчас ей так плохо и так больно?

– Саманта? – Открыв глаза, она увидела Флетчера Бронсона. Он смотрел на нее в упор, стараясь разглядеть при лунном свете, едва про­никавшем сквозь кроны деревьев, выражение лица девушки. – С тобой все в порядке?

– Ну конечно, – улыбнулась она. – Думаю, нам пора выбираться на поляну.

– Да, сейчас пойдем, – Флетч не сводил глаз с ее лица. – Это твой последний шанс, Са­манта. Прошу тебя, лети со мной.

– Не могу. – Девушка покачала головой. – Пока Пако здесь, я не могу. – Она протянула ему руку. – Прощай, Флетч. Еще раз спасибо тебе за все, что ты сделал.

Флетчер машинально пожал протянутую руку.

– Ах вот как? – В голосе его вдруг зазвучал металл. – Прощай, будь счастлив, живи как зна­ешь?

– Что еще? – Саманта быстро заморгала, чтобы прогнать слезы. – Сомневаюсь, что мы еще встретимся, даже если я… – Она замолчала и устало покачала головой. – Мы все равно будем вращаться в разных кругах.

– Да уж. – Рука его вдруг крепко сжала ла­донь девушки. – Пожалуй, среди моих знако­мых действительно нет мучеников.

– Не сердись на меня, – прошептала Са­манта. – Ты дал мне что-то особенное, неповто­римое. И я не хочу запомнить тебя таким, как сейчас.

– А каким же ты хочешь меня запомнить? Человеком, который украл у тебя последний кусок хлеба? Не говоря уже о твоей девствен­ности.

Саманта невольно поморщилась.

– Ничего ты не украл. Я отдала тебе все это сама.

– Ах да, я забыл. Ведь таково твое представ­ление о гостеприимстве.

– Я и не знала, что расставаться будет так трудно. – Она попыталась освободить руку, гля­дя на вертолет, круживший теперь всего в не­скольких футах от земли. – Знаешь, мне лучше уйти.

– Нет! – почти закричал Флетч, продолжая сжимать ее ладонь. – Пойдем со мной к верто­лету. – Он глубоко вздохнул и заговорил с наигранной легкостью: – Ты ведь такая гостеприим­ная. Неужели не проводишь своего гостя?

Саманта окончательно перестала понимать, что происходит. Как быстро сменился его тон! Но даже сейчас за видимой бравадой угадыва­лось напряженное ожидание.

– Ну ладно, если тебе так хочется…

– Мне так хочется! – Он отпустил, наконец, руку девушки и отступил на шаг назад. – Конеч­но, это не все, что я хочу, но для начала хватит. С тех пор как я встретил тебя, учусь обходиться время от времени без того, что мне нужно.

Повернувшись к нему спиной, Саманта на­правилась к поляне, на которую садился верто­лет.

– Неужели тебе было так плохо? Я знаю: в пещере нет никаких условий для нормального существования, но я надеялась, что сумела со­здать для тебя необходимый минимум комфорта. И сегодня днем мы совсем неплохо провели время. – За те несколько часов, что они играли в карты, Флетч успел продемонстрировать ей самые разнообразные стороны своей многогран­ной натуры. Он был остроумным, отчаянным иг­роком, не брезговавшим подчас элементарным шулерством. Топаз даже пожалела о том, что ей довелось узнать, какой Флетч милый и обаятель­ный под той грубой оболочкой, что он охотно демонстрировал окружающим. Ведь теперь рас­ставаться будет еще труднее. Саманта взглянула через плечо на бредущего за ней Флетча.

– И ты не можешь не признаться – я дала тебе то, что ты хотел. Ты увозишь в рюкзаке мои статуи. Конечно, они не имеют никакой ценнос­ти, но ты сам сказал…

– Хватит прибедняться, – перебил ее Флетч. – Ты отлично знаешь, что это очень та­лантливые работы.

– Я рада, что они нравятся тебе, – улыбну­лась Саманта. – Мне приятно думать, что мои статуи украсят один из твоих замечательных домов. Только, пожалуйста, не сваливай их в ка­кой-нибудь чулан, ладно?

– Нет, я не сделаю этого.

– Хорошо. Тогда мне будет не так тяжело с ними расстаться. Кто знает, может быть, в один прекрасный день, когда ты будешь давать зва­ный обед, их заметит какой-нибудь известный критик и откроет меня для широкой публики. Тогда ты сможешь продать их за хорошую цену, и получится, что ты не зря тащил эту тяжесть на спине.

– Я и сейчас не зря тащу их на спине. И вов­се не собираюсь продавать.

– Значит, они будут напоминать тебе обо мне. Эта идея нравится мне еще больше.

На лице его мелькнуло какое-то странное выражение, смысла которого Саманта никак не могла понять.

– А я вовсе не собираюсь вспоминать тебя, Саманта, – с улыбкой произнес Флетч.

Сердце ее пронзила острая боль. Дура! Какая она безмозглая дура! Надо же было вообразить себе такое! И зачем ему вспоминать о ней? Ми­молетное приключение с неловкой молоденькой девственницей, двадцать четыре часа опасности и дискомфорта.

– Ну, я-то, конечно, буду вспоминать тебя, – дрожащим голосом произнесла Саманта. – Пер­вый в моей жизни нефтяной магнат. И первый… О, господи, беги, Флетч!

Схватив Флетча за руку, Саманта буквально потащила его в сторону вертолета.

Пуля просвистела мимо ее уха.

– Патруль, – пробормотал Флетч. – Навер­ное, они заметили вчера вертолет и ждали, пока он вернется за нами.

Солдаты выбегали из леса и бежали к поляне.

До вертолета оставалось несколько ярдов. Саманта увидела, как распахнулась дверца ка­бины.

Еще одна пуля пролетела гораздо ближе пер­вой. Она бросила через плечо полный отчаяния взгляд. Солдат с пистолетом бежал совсем близ­ко, но целился он теперь не в нее, а во Флетчера. Решил выбрать более крупную мишень.

– Нет! – Не думая, что она делает, Саманта кинулась между солдатом и широкой спиной Бронсона. Острая боль пронзила ее. Саманта не сразу осознала, что произошло. Прошло несколь­ко секунд, прежде чем она поняла, что в нее по­пали. Неужели она умрет? Неужели это ее кровь?

– О, боже! – Перед ней возникло искажен­ное ужасом лицо Флетча. – Зачем?.. – Он осек­ся, увидев, как Саманта медленно падает на зем­лю. Подхватив девушку на руки, Флетч в несколь­ко отчаянных прыжков преодолел расстояние, отделявшее их от вертолета.

– Взлетай! – закричал он, падая со своей ношей на сиденье рядом со Скипом.

– Дверь…

– К чертовой матери твою дверь! Вертолет оторвался от земли как раз в тот мо­мент, когда первый солдат оказался у открытой двери. Он попытался схватиться за перила, но промахнулся, упал на землю и громко выругал­ся, глядя на ускользающий от него вертолет. По обшивке забарабанили пули.

– Крысы! – выругался Скип. – Надеюсь, они не пробили бензобак. – Вертолет поднялся еще футов на тридцать и летел теперь над крона­ми деревьев. – Думаю, теперь нас уже не доста­нут. Не мог бы ты все же закрыть дверь – она мешает нам развить скорость.

Флетч покачал головой и кивнул на лежащую у него на коленях Саманту.

– Я не хочу двигать ее, пока не увижу, куда попала пуля. – Он крепко сжимал девушку в объятиях. – Посмотрим, не удастся ли остано­вить кровь. Может, после этого она придет в со­знание.

– Ты думаешь, это серьезно?

– Откуда мне, черт побери, знать? – хрипло произнес Флетчер. – Я ведь не врач. Может, она умирает, а мы этого не понимаем.

– Я мало что разглядел в темноте. Но почему она вдруг бросилась назад?

– Защищала меня. Прикрыла от пули. Тот солдат целился мне в спину. – В смехе Флетчера слышались истеричные нотки. – Я должен был предполагать, что она выкинет что-нибудь в этом роде. У этой женщины комплекс мучениче­ства. Господи, но она ведь сделала это для меня! Скип искоса посмотрел на хозяина.

– Отважная, красивая женщина.

– Совершенно не знающая себе цену. – Дрожащей рукой он откинул волосы со лба Са­манты. При тусклом свете лампочек на прибор­ной панели лицо ее казалось бледным, как мра­мор. От страха его прошиб холодный пот, но в этот момент Флетч увидел, как бьется жилка на ее виске, и вздохнул с облегчением. Саманта жива. Пока.

– Она считает себя трусихой. Она так боя­лась… – Флетч начал расстегивать залитую кро­вью рубашку Саманты. – Достань из-под сиде­нья аптечку первой помощи и радируй на Деймонз-Риф. Пусть нас встречает врач.

Справившись с рубашкой, он еще несколько секунд не мог решиться взглянуть на рану, но затем пересилил себя и склонился на Самантой.