"Стихия страсти" - читать интересную книгу автора (Джоансен Айрис)

Глава 6

На следующее утро Джейн встала раньше обычного, быстро умылась, оделась и выскочила из каюты. На завтрак времени уже не оставалось. Опаздывать она не хотела, поскольку с сегодняшнего дня должна была приступить к новой работе. Капитан Маркус решил определить ее в помощницы к Сэму Брокмайеру – личному повару владельца яхты.

На палубе она встретила Саймона Доминика, как всегда жизнерадостного и веселого. Заметив синяк у нее под глазом и разбитую губу, он воскликнул:

– Ого! Вот это фонарь! А я-то думал, что наши ребята преувеличивают. Джейн поморщилась:

– Ты бы видел Джейка и Бенджамина! Как я поняла, на корабле все уже знают о нашем вчерашнем приключении. А еще говорят, что женщины болтушки!

Саймон усмехнулся:

– Ну, такое трудно скрыть. На яхте только и говорят, что о тебе с бойцовским петухом в руках. Судя по всему, у вас троих был вчера такой видок, что у кого угодно проснулось бы любопытство. Что же все-таки там произошло?

– Прости, сейчас мне некогда рассказывать, – быстро проговорила Джейн. – Не хочу начинать свой первый рабочий день у мистера Брокмайера с опоздания.

Саймон понимающе кивнул:

– Увидимся за обедом. Помогу тебе зализать раны: возможно, их окажется значительно больше, чем после вчерашнего побоища. Брокмайер – настоящий монстр!

– Не волнуйся, я умею постоять за себя. Главное – выдержать первый натиск, – с дерзким видом отозвалась Джейн и, не дожидаясь ответа, проскользнула на кухню.

* * *

Оценить сияющие белизной владения Брокмайера она не успела: едва Джейн появилась на кухне, из дальнего конца помещения раздался грозный голос:

– Ты опоздала!

Это была явная ложь, о чем свидетельствовали стрелки больших часов, висевших на стене. Джейн молча прошла вперед и остановилась перед разделочным столом. Гроза «Ветерка» наверняка ждал от нее извинений, но вместо этого она беспечно произнесла:

– Доброе утро, мистер Брокмайер. Меня зовут Джейн Смит. Счастлива, что буду работать с вами!

Сэм Брокмайер оказался изрядно полысевшим, тощим, долговязым человеком, с морщинистым лицом, с которого не сходило мрачное выражение, как будто он только что кого-то похоронил. Единственной привлекательной чертой были его светло-карие печальные глаза, только сейчас они смотрели на Джейн без какого-либо намека на симпатию.

– Так и знал, что капитан отыграется на мне и пихнет в помощники Бог знает кого! – сердито бросил он, презрительно оглядывая хрупкую фигурку в мешковатой одежде и со следами вчерашней потасовки на лице.

Лучезарно улыбнувшись, Джейн парировала:

– Это не месть капитана, а награда такому блистательному повару, как вы! Дело в том, что мой дедушка был настоящим гурманом потерпеть не мог плохо приготовленной еды. А поскольку нам частенько приходилось жить в таких глухих местах, где не было хороших ресторанов, мне ничего не оставалось, как научиться готовить. Конечно, мне далеко до вас, но, надеюсь, хоть в чем-то я смогу быть вам полезной. А кроме того, надеюсь, у вас можно поучиться… – На секунду запнувшись, она решительно закончила:

– Не только несправедливости.

Брокмайер некоторое время молча смотрел на девушку, а потом медленно проговорил:

– Думаю, что да, мисс Смит. – Улыбка его была похожа скорее на какой-то звериный оскал.

* * *

В последующие четыре дня шеф-повар пытался отыграться, наказать Джейн за ее дерзость, поэтому приходилось работать не покладая рук с утра до вечера. Стоило ей допустить хоть малейший промах, как он тут же начинал метать громы и молнии.

Джейн работала с шести утра до девяти вечера. Это еще можно было как-то вынести, но на второй день легкий морской ветерок внезапно сменился тропическим ураганом. Началась сильная качка, палуба уходила из-под ног, но ошибок допускать было нельзя. Малейшее неуклюжее движение или оплошность сопровождались злобными окриками и издевками. Сэм явно получал удовлетворение оттого, что тыкал ее носом в любую небрежность.

И все-таки работа в камбузе не шла ни в какое сравнение с изнурительным трудом на палубе. Насмешки и оскорбления Брокмайера Джейн воспринимала спокойно и беззлобно, что, видимо, обезоруживало ее грозного шефа. Постепенно он оценил исполнительность Джейн и начал допускать ее к приготовлению несложных блюд. А девушка всегда старалась находиться рядом с Брокмайером, когда тот готовил, чтобы не упустить ничего и понять, в чем заключаются секреты его мастерства.

Шеф-повар готовил не только для владельца яхты. За обеды и ужины для членов всего экипажа тоже отвечал он, считая, что команда должна питаться хорошо. Но для Джейка Доминика он придумывал особенные блюда – одно оригинальнее другого.

Вскоре Джейн почувствовала, что ее усердие и серьезное отношение к работе начинают вызывать уважение Сэма, хотя с другими подчиненными он не церемонился.

На что способен шеф-повар в припадке ярости, Джейн увидела, когда стюард Ральф, отвечавший за сервировку стола для Доминика, нечаянно принес не то вино.

– Кретин! – во весь голос орал Брокмайер, а его печальные, как у спаниеля, глаза сверкали. – Это же надо – подать красное вино к моей запеченной форели! Идиот! Я задушу его собственными руками! Почему я должен терпеть таких бестолковых ослов?!

И хотя виновник сразу же постарался улизнуть, это не спасло положения. На кухне царила гробовая тишина. Джейн и другие подручные, не поднимая глаз, сосредоточенно занимались своими обязанностями. Любое неосторожное слово или движение могло вызвать гнев и на их головы.

Брокмайер никак не мог успокоиться. Доведя себя до кипения, он ринулся к телефону, и через некоторое время Джейн с удивлением увидела вошедшего на кухню капитана – хмурого и озабоченного. Девушка едва сдержала улыбку: трудно было поверить, что даже Бенджамин Маркус побаивается деспотичного Сэма и не в силах противостоять его натиску.

– Чтобы я больше не видел этого тупицы! Такой стюард мне не нужен! – выкрикнул шеф-повар, едва Бенджамин переступил порог.

– Так возьмите другого, – пожал тот плечами.

– Который сделает то же самое? – ядовито спросил Брокмайер. – Да они все полные болваны и ничего не понимают в этом деле!

– Они хорошие моряки, – попытался защитить своих людей капитан. – И я уверен, что ошибка Ральфа – сущий пустяк.

– Пустяк? Подать красное вино к рыбе – пустяк?!

– Ну… – начал отступать капитан.

– Чтобы этого больше не повторилось, я сам назначу стюарда. – Брокмайер обвел глазами притихших помощников. – Отныне мистера Доминика будет обслуживать она, – и шеф ткнул пальцем в сторону Джейн.

Девушка от неожиданности чуть не выронила уже очищенную от кожуры картофелину в мусорный бак, а Бенджамин решил, что ослышался.

– Вы не хотите, чтобы она работала на кухне? Я могу подыскать для нее другое дело, – медленно проговорил он.

– Наоборот! – огрызнулся шеф-повар. – Она меня вполне устраивает и, уж во всяком случае, справится с обязанностями стюарда лучше тех кретинов, которых вы мне присылаете.

Джейн невольно возликовала. Несмотря на ворчливый и недовольный тон, это было настоящее признание ее способностей.

– Не возражаю, – согласился Бенджамин И, обрадованный тем, что вопрос разрешился так благополучно, развернулся к двери, норовя поскорее унести ноги.

– Минуточку! Мы еще не закончили, – остановил его Брокмайер. – Вы только посмотрите на нее, – сказал он, еще раз ткнув пальцем в Джейн. – Да от одного только ее вида у любого пропадет всякий аппетит, и даже мои деликатесы не смогут спасти положения. До завтрашнего дня вы должны найти замену этим обноскам! Ясно?

– Но откуда в море… – начал было капитан.

– Это ваша забота. А я не позволю, чтобы еду, приготовленную моими руками, подавали оборванцы!

– Я переговорю с мистером Домиником, – коротко ответил капитан и быстро ретировался.

* * *

Джейн не знала, чем кончилась беседа Бенджамина с Джейком, но тем же вечером «Ветерок» причалил в крошечном портовом городке Сан-Джуарезе, где принял на борт груду свертков, которые, как выяснилось, были доставлены на самолете, а затем на геликоптере из Мехико.

Как только они закончили приготовление ужина, Брокмайер, победоносно улыбнувшись, вручил все эти пакеты Джейн.

– Проверьте, подходят ли вам эти вещи, – буркнул он. – Сегодня вы накроете стол к ужину для мистера Доминика.

Джейн была совершенно счастлива – даже, пожалуй, слишком. «Это вовсе не оттого, что я снова увижу Джейка, – убеждала она себя. – Просто мне надоело постоянно носить одежду с чужого плеча и быть похожей на клоуна».

В каюте она торопливо разорвала плотную дорогую упаковку и в полном восхищении уставилась на свои сокровища. В пакетах была не только нарядная форма стюарда – такая же, как у Саймона, но также несколько пар модных джинсов, блузки, свитера, купальный костюм, ночная сорочка, туфли на низком каблуке и даже дорогая косметика.

Минут за двадцать Джейн просмотрела весь свой новый гардероб, испытывая чувство благодарности к тому, кто заказал все это для нее. Этот кто-то, очевидно, имел немалый опыт в таких делах, как покупка нарядов для женщин: все вещи были великолепны и сидели как влитые. Сомнений быть не могло – это сделал сам Джейк Доминик!

Девушка надела форму стюарда и пришла в полный восторг. Белые слаксы и водолазка облегали ее стройную фигуру, короткий жакет цвета кофе с молоком тоже сидел безупречно. Джейн отметила, что ей очень идет этот цвет, удивительно сочетаясь с ее волосами, и улыбнулась. Конечно, в таком костюме она немного смахивала на коридорного в гостинице, но подобная мелочь не могла омрачить ее приподнятого настроения. Тщательно расчесав волосы щеткой, девушка слегка подкрасила губы. Забавно, но именно благодаря помаде она впервые за долгие дни почувствовала себя настоящей женщиной.

«Нет, не впервые!» – поправила себя Джейн, вспомнив те мгновения в каюте Доминика, когда ее охватила сладостная, томительная истома, которой она так и не смогла подобрать название…

Отогнав волнующие воспоминания, девушка быстро повесила обновки в стенной шкаф. Следовало поторопиться, чтобы получить последние наставления Сэма Брокйайера.

Шеф-повар объяснил, что, когда у мистера Доминика гостей немного, он предпочитает обедать в собственной гостиной. Но обыденность обстановки, по мнению Брокмайера, никак не должна была отражаться на изысканности сервировки.

* * *

Полчаса Джейн старательно сервировала стол – шедевры кулинарного искусства Сэма Брокмайера того заслуживали. Блюда подавались на специально разогретых подносах, к каждому из них полагался определенный сорт вина. Джейн хлопотала, стараясь все успеть, и даже не заметила, как Доминик вошел в комнату. Обернувшись, она обнаружила, что он изумленно смотрит на нее.

– Что ты здесь делаешь?! Не суетись, пожалуйста! А то я начинаю чувствовать себя принцем из детской сказки.

Джейн уже готова была возмутиться, но вдруг подумала, что он и в самом деле похож на принца. Только не из детской сказки. В черных джинсах и черной спортивной рубашке Доминик скорее напоминал князя тьмы…

Джейн не видела его с того дня, как приступила к работе под началом Брокмайера, и сейчас с особой остротой почувствовала, как ей не хватало Джейка все это время.

– Я делаю то, что мне положено, сэр, – степенно ответила она, стараясь скрыть свои чувства. – Сэм Брокмайер назначил меня стюардом.

Доминик, пожав плечами, направился к столу, и она тут же оказалась за его спиной, собираясь отодвинуть стул. Джейк нахмурился:

– Если ты будешь продолжать в том же духе, я тебя просто-напросто как следует вздую!

Лицо Джейн разочарованно вытянулось, но она послушно встала рядом с ним и налила вино в бокал. Иронически вздернув бровь, Джейк смотрел, как она, открыв крышку, старательно зачерпывает суп.

– Ты переигрываешь, Джейн, – недовольно сказал он, беря в руки ложку. – Возьми-ка стул и садись вместе со мной обедать.

Девушка растерялась.

– Ты с ума сошел! Мистер Брокмайер будет вне себя от ярости!

– А я уже взбешен. Если ты и дальше будешь так крутиться, у меня случится несварение желудка. Садись, – мягко приказал он.

Джейн нерешительно взяла стул и присела на краешек.

– Это нечестно! – воскликнула она, чуть не плача. – Я стараюсь выполнять свои обязанности как можно лучше, а ты… Ральф ведь не садился с тобой обедать? quot;

– У всякого правила есть исключения, – холодно возразил он. – Его, к примеру, я не мог отшлепать по заднице. – И, не обращая внимания на ее возмущение, неожиданно отметил:

– А костюм стюарда тебе идет. Я не сомневался, что будет в самый раз.

Так и есть, она не ошиблась. Все эти вещи заказывал именно он! Джейн сразу перестала сердиться и с благодарностью улыбнулась.

– Все оказалось точь-в-точь. Большое спасибо.

Доминик пожал плечами, на губах его снова заиграла насмешливая улыбка:

– Признаться, ты мне больше нравилась в образе Золушки… А кстати, как тебе удалось приручить нашего кухонного тигра? Всего за несколько дней ты ухитрилась завоевать его доверие! Совершенно беспрецедентный случай!

– Никакой он не тигр, – решительно запротестовала Джейн, но, встретив скептический взгляд хозяина яхты, уступила:

– Ну хорошо, пусть так, но у него есть основания лютовать. А кроме того, он заслуживает снисхождения: ведь Сэм всецело предан своей работе, и за его талант можно простить сложный характер. Ему не повезло, что он родился в Кливленде, – неожиданно добавила она.

Доминик глотнул вина и с преувеличенной торжественностью произнес:

– Какое несчастье! Полагаю, именно этой фразы ты ждала от меня? Но совершенно непонятно, почему я должен сочувствовать ему.

– Подумай сам! – немного волнуясь, проговорила Джейн. – Ты слышал когда-нибудь о великих кулинарах из Огайо или Техаса? Весь мир ценит только французских поваров. Даже итальянцы имеют больше преимуществ благодаря своему происхождению. Но кому придет в голову восхищаться мастерством американца? – Разгорячившись, она подалась вперед, глаза ее сверкали. – Я вспомнила, что несколько лет назад читала о Сэме Брокмайере в «Гурмане». Он – действительно великий кулинар, но не сможет устроиться даже в четырехзвездочный отель, не сменив собственного имени на какой-нибудь французский псевдоним типа Пьер де Клэр. – В голосе Джейн звенело негодование. – Ты не замечал, что он даже начал говорить с французским акцентом? Представь, как это унизительно для человека с таким характером!

Но на Доминика ее монолог, казалось, не произвел никакого впечатления; в глазах его прыгали веселые чертики.

– Так, значит, наш тигр на самом деле прячет в груди нежное израненное сердце, которое истекает кровью от страданий?

– Да, под его внешней грубостью скрывается ранимая душа талантливого самородка.

– Странная логика. Выходит, и за моей жестокостью тоже может прятаться хрупкий цветочек? – цинично заметил Джейк.

Девушка покачала головой:

– Ты совсем не такой жестокий, каким пытаешься казаться. Иначе я, например, давно сидела бы на скамье подсудимых.

– Не стоит заблуждаться на мой счет, Рыжик. Я очень эгоистичен и делаю только то, что доставляет удовольствие мне самому. Будь у меня дурное настроение в ту ночь, я бы, ни секунды не колеблясь, сдал тебя властям.

– Не верю, – спокойно возразила она, глядя ему в глаза.

– Потому что ты еще дурочка, – негромко произнес Доминик, и в глазах его промелькнуло жесткое выражение. – Спроси у Марка, каков я на самом деле.

Джейн опустила глаза и упрямо повторила:

– Я доверяю только своим впечатлениям.

– Ну, тогда пеняй на себя. Надеюсь, ты не будешь предъявлять мне претензий, когда поймешь, что ошиблась. Предостерегаю тебя заранее, и это гораздо больше, чем я делал для других женщин. Не ожидай, что я лучше, чем есть на самом деле.

– Думаю, ты сам представления не имеешь, каким можешь быть. Вернее – каков ты на самом деле, – убежденно заявила Джейн.

Губы Джейка изогнулись в насмешливой улыбке, в темных глазах промелькнул огонек.

– А ты, конечно, знаешь? – язвительным тоном заметил он.

Джейн задумчиво покачала головой.

– Пока еще нет, – негромко призналась она. – Но мне кажется, что скоро разберусь до конца.

Доминик как-то странно взглянул на нее. Было непонятно, то ли он раздосадован, то ли его развеселили ее слова.

– Тогда покрепче держись, чтобы не выпасть из седла, Рыжик! – Он наполнил еще один бокал и протянул его Джейн. – Раз ты отказываешься обедать со мной, так хоть выпей вина. Обещаю, что не проговорюсь об этом Брокмайеру, – озорно улыбнувшись, закончил он.