"Участь полицейского" - читать интересную книгу автора (Кризи Джон)Глава 7При виде шефа Уэст вскочил и замер, так и не успев снять руку с телефона. Коппел захлопнул за собой дверь с такой яростью, что даже стекла задрожали, и в бешенстве двинулся к столу Роджера. У шефа криминального отдела была внушительная фигура, а густые брови, нависшие над проницательными глазами, даже в обычное время придавали ему довольно свирепый вид. Сейчас же, когда его буквально трясло от ярости, суперинтендант сразу понял, что грозы не миновать. – Какого черта? Что с вами стряслось, Уэст? – Что вы имеете в виду, сэр? – Вы не подчиняетесь моему приказу, хотя я подчеркнул его срочность! – прогремел Коппел, но, увидев, что Роджер не дрогнул, осведомился: – Вам что, не передали моих распоряжений? – Немедленно явиться к вам в кабинет? Передали, сэр. Я... – Так почему вы не явились? – Я полагал, что сначала должен составить полный рапорт. Иначе я не смог бы доложить вам о последних данных. Мне нужно было также... – Я хочу, чтобы мои приказы выполнялись точно, без рассуждений! – зарычал Коппел. – ...исправить крупное упущение, – закончил Уэст с прежним хладнокровием. – Упущение? Какое еще, к черту, упущение? – Я забыл подготовить Донована к предварительному слушанию. – Забыли??? – Я рассчитывал, что этим займется окружная полиция, совершенно упустив из виду, что вчера обещал сам решить этот вопрос. Коппел задохнулся от негодования: – А как с этим сейчас? – Я только что отдал все необходимые распоряжения, сэр. – Ладно... все лучше, чем никогда. А что вы еще запамятовали? – Насколько я знаю, больше ничего, сэр. Но сегодня утром я потерял много драгоценного времени, и теперь наверстать упущенное будет нелегко. – Да, вы так долго прохлаждались, что тот, кого мы ищем, уже наверняка удрал. Представляю, как он радуется – такое везение выпадает нечасто! Если я доверил это дело вам, Уэст, то лишь потому, что рассчитывал на решительные действия. Я надеялся, что расследование попало в надежные руки. Эта работа – не для муниципальной полиции, потому что тут могут возникнуть осложнения не только в нашей стране, но и за границей. Мне уже трижды звонили из Нью-Йорка и из Голливуда. Я не сомневался, что, избрав человека с трезвым умом и хорошей международной репутацией, сумею предотвратить неприятности. И вот благодарность! Наступило тяжелое молчание. Наконец Коппел нетерпеливо бросил: – Ну? – Я понимаю, в каком положении вы оказались, сэр, – медленно, даже с преувеличенным спокойствием проговорил Роджер. – И полностью одобряю ваше решение немедленно снять меня с этого расследования. Это нетрудно сделать под предлогом, что мое вчерашнее ранение оказалось серьезнее, чем сначала показалось врачу. По крайней мере, лицо Скотленд-Ярда не пострадает. "Что за черт дернул меня за язык?" – подумал суперинтендант и в то же время порадовался, что смог хотя бы взять себя в руки и говорить рассудительно. Под изучающим взглядом Коппела он вспоминал, как тот разносил недисциплинированных старших офицеров. Такое не раз случалось у него на глазах. Хорошо еще, что нынешняя сцена происходит без свидетелей. – Вы хотите, чтобы я снял вас с расследования? – еще больше нахмурясь, спросил Коппел. – Нет, сэр. – Тогда что вы тут болтаете? – Я никого не хочу разочаровывать: ни вас, ни Скотленд-Ярд... ни себя самого, сэр. – Не сомневаюсь. Удалось вам раскопать хоть малейший намек на личность убийцы? – Ни малейшего. И это несмотря на многочисленные отпечатки пальцев... Ясно только, что это не профессионал, иначе он действовал бы намного осторожнее. – Разве что был пьян... – Ну, и если нарочно решил наследить побольше. – Допустим. И каковы же ваши дальнейшие планы? Эта фраза означала молчаливое прощение. Уэст понял, что шеф отпустил ему грехи. – Собираюсь поговорить с дочерью Донована, сэр. – Думаете, она знает имя убийцы? – Во всяком случае, знает, от кого забеременела. – В наше время это вовсе не обязательно. Но все-таки попробуйте. А потом? – К несчастью, я еще не успел ознакомиться со всеми подробностями. Вы совершенно правы: я слишком долго тянул резину. Роджер живо представлял, как Петерсон и его люди все утро допрашивали жильцов Бэннок Тауэрс. И продолжают допрашивать сейчас. А еще несколько десятков детективов рыщут по всей округе, добросовестно выискивая каждую мелочь. А он, Уэст, спокойно проспал все утро! Но тут же в его голове мелькнула другая картинка: Джейн и ее упреки в том, что он слишком уверовал в собственную незаменимость! Коппел не стал прерывать его горьких размышлений. – Слушайте, Красавчик, – наконец проворчал он, – если у вас и в самом деле болит голова или вы слишком устали, чтобы продолжать расследование, признайтесь сразу! Подумайте 6 том, что, если мы в ближайшие дни не получим результатов, Скотленд-Ярд забросают грязью. И тут до Роджера внезапно дошло, что так беспокоит Коппела. Больше всего тот боится, что потускнеет репутация Скотленд-Ярда, а вместе с ней и других полицейских формирований. И суперинтендант вдруг почувствовал симпатию к этому суровому и требовательному человеку. А он-то воображал, будто хорошо знает шефа! – Я буду держать вас в курсе, – сказал Роджер и нарочно добавил: – Спасибо, сэр. Коппел покачал головой и отвернулся. Но не успел он выйти из кабинета, как суперинтендант снова заговорил: – Можно задать вам вопрос, сэр? Коппел пробормотал что-то вроде "валяйте". – Как вы думаете, сэр, скоро ли нам следует ожидать реакции кино– и телемира? – Понятия не имею, Уэст. Министр внутренних дел меня очень торопит, а его, насколько я понимаю, подстегивает "Бритиш филм Индастри". Как вы знаете, это очень мощная корпорация. Кроме того, там умеют делать рекламу, и не исключено, что к нам постараются привлечь как можно больше внимания. Теперь Роджер знал, почему Коппел поручил расследование именно ему: чтобы избежать международного скандала и неприятных последствий для Скотленд-Ярда. Во время своих многочисленных командировок за границу Уэст всегда умел приковывать к себе внимание публики, и вот теперь ему предстояло играть незавидную роль куклы-неваляшки. Оставалось выбрать: гордиться этим обстоятельством или жаловаться на судьбу. Роджер предпочел бы гордиться. После ухода Коппела он обдумывал все возможные "за" и "против". Его размышления прервал телефонный звонок. Суперинтендант снял трубку, но его опередил дежурящий в соседней комнате старший инспектор: – Уоттс слушает. Мистера Уэста нет в кабинете, но я могу передать ваше поручение. Назовитесь, пожалуйста. – Меня зовут Греаторекс. Реймонд Греаторекс... – Позвонивший немного помолчал, словно для того, чтобы дать собеседнику время осознать, с кем он имеет честь беседовать. Роджер и в самом деле чуть не присвистнул от удивления, ибо Реймонд Греаторекс был одним из наиболее популярных в Англии киноактеров. – Я располагаю сведениями о покойном Дэниеле О'Харе и думаю, что они весьма заинтересуют мистера Уэста. Примерно до половины седьмого вечера я пробуду на студии "Борили". – Обязательно передам это мистеру Уэсту, – пообещал Уоттс. – Спасибо. Закончив разговор, инспектор вошел в кабинет шефа и увидел, что Роджер кладет трубку на рычаг. – Я хочу, чтобы два-три человека немедленно поехали в студию "Борили". И пусть не спускают глаз с Греаторекса до моего приезда. Если он звонил оттуда, содержание разговора уже может быть известно сотням людей. Если вы сейчас свободны, то поезжайте с ребятами, если заняты – пошлите вместо себя Билла Слоана. Нельзя терять ни минуты. – Понял, сэр. – Если кто-нибудь спросит, чего ради вы там торчите, сошлитесь на расследование убийства О'Хары. Но главное, не теряйте из вида Греаторекса. Уоттс вернулся к себе в кабинет, чтобы отдать необходимые распоряжения, а Роджер по селектору связался с шефом. – Коппел слушает. – Говорит Уэст, сэр. Реймонд Греаторекс хочет, чтобы я заехал на студию "Борили" и повидался с ним до половины седьмого вечера. Но сначала я все же хочу съездить к дочери Донована. – А до тех пор вам бы следовало приставить к Греаторексу охрану. – Мои ребята уже едут туда. Но у меня есть еще одно дело... – Давайте выкладывайте! – Я бы хотел знать, действительно ли Донован работает в гараже деревушки Лири примерна в десяти милях от Корка. Возможно, будет лучше, если вы сами позвоните в Дублин и попросите выяснить этот вопрос? – Хорошо, я этим займусь. Роджер повесил трубку и пять минут спустя уже ехал в сторону Уайтчепела. Часы показывали почти полдень, и суперинтенданту страстно хотелось раздвоиться, чтобы успеть одновременно и к Мэри-Элин и к кинознаменитости. Но, раз уж это невозможно, он почел за благо сперва навестить девушку. Движение в центре было очень оживленным, и по контрасту Роджер сразу вспомнил пустынный облик тех же улиц прошлой ночью. Теперь же тяжелые грузовики на подступах к Олдгейту и Уайтчепелу изрядно задерживали машину. Зато у него есть время, по крайней мере, поразмыслить и оценить звонок Греаторекса, чей уверенный, хорошо поставленный голос все еще звучал у него в ушах. Добравшись до цели, Роджер свернул с шоссе и поставил машину у главного входа в Берн Корт. Обнаружив на окраине Уайтчепела одно из самых элегантных в Лондоне зданий, Уэст немного удивился. Атмосфера Берн Корта напоминала ему о Швейцарии. Большая часть дома была деревянной, а фасад украшали балконы. Белая и голубая краски еще не очень пострадали от лондонских туманов и дыма. В холле дежурили двое полицейских в форме и детектив в штатском. При виде Уэста "штатский", несомненно, работающий в окружной полиции, почтительно поспешил навстречу: – Добрый день, сэр. – Здравствуйте. Что новенького у миссис Мэллоуз? – Она выходила за покупками, но недавно вернулась. Минут двадцать назад заезжал торговец мукой, потом пришли двое женщины, одетые как медсестры. Вышел только торговец. Да, и еще, сэр, – добавил он, увидев, что Уэст собрался уходить, – сержант-детектив Пил готов доложить вам о результатах своего расследования. – Где он сейчас? – В окружном управлении, сэр. – Передайте ему, чтоб подъехал сюда через полчаса и подождал. Я поговорю с ним на обратном пути. – Хорошо, сэр. По тому, как детектив улыбнулся, Роджер подумал, что он, наверное, дружит с Пилом. Не менее роскошный, чем в Мэйфэйре, лифт бесшумно доставил суперинтенданта на пятый этаж. У коридора, ведущего к квартире номер 5с, стоял еще один полицейский в штатском. – Здравствуйте. – Добрый день, сэр. – Все в порядке? Ничего подозрительного? – Нет, сэр. Я пойду вместе с вами? – Да, пожалуйста. Дверь открыла очаровательная ямаиканка в белой шапочке и безукоризненно белом халате. Роджер спросил миссис Мэллоуз. Очевидно, девушка уже получила соответствующее распоряжение хозяйки, потому что сразу же провела посетителей в гостиную, где уже побывали сержант Пил и его спутник. Айви Мэллоуз сидела у секретера. На ней был шоколадного цвета костюм, который, судя по элегантности и изяществу линий, стоил немалых денег. – Как себя чувствует Мэри-Элин? – спросил Роджер, поздоровавшись с хозяйкой дома и представившись. – Она очень утомлена. – Насколько я понимаю, в ее положении это вполне нормально? – Я хотела сказать, что девушка как раз отдыхает и лучше всего ее сейчас не беспокоить. – Но мне говорили, что она проснулась... – Да, но теперь снова задремала, а я должна вам сказать, мистер Уэст, что сон – самое лучшее лекарство. – Не спорю, но мне необходимо поговорить с девушкой немедленно. Взгляд миссис Мэллоуз потемнел: – Неужели это и в самом деле так необходимо? – Боюсь, что да. – Сомневаюсь, что Мэри-Элин сможет вам помочь, мистер Уэст. По-моему, у вас сложилось ложное впечатление об этой девушке. Надеюсь, тем не менее, вы поймете, что я не позволю вам ни малейших замечаний, которые бы ее травмировали. – Вы готовы назвать имя человека, который направил ее вам? – спросил Роджер "полицейским" голосом. Миссис Мэллоуз улыбнулась. – Увы! Это тоже строго конфиденциальные сведения, – извиняющимся тоном произнесла она. – Сколько у вас обычно бывает пациенток? – Примерно до десяти в неделю. Могу я попросить вас еще раз, мистер Уэст, оставить Мэри-Элин в покое? Ей очень нужно как следует отдохнуть, – повторила она. – Простите, мэм, но вынужден настаивать на своем. Сообразив, что препираться бесполезно, миссис Мэллоуз пожала плечами и повела Роджера с полицейским в комнату больной. Все трое вошли туда вместе. Маленькая хрупкая девушка лежала на боку спиной к посетителям. Миссис Мэллоуз нагнулась и тихонько взяла ее за плечо. – Мэри-Элин... проснитесь... Не получив ответа, она еще раз, уже сильнее, потянула плечо больной, но опять безуспешно. Тишина, наступившая в комнате, вдруг показалась нестерпимо тяжелой. Миссис Мэллоуз обернулась и посмотрела в глаза суперинтенданту полным ужаса взглядом. |
||
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |