"Замок Зачарованный" - читать интересную книгу автора (Де Ченси Джон)Клуб ШейлыКармин приканчивал уже третий «Камикадзе», выжидая, когда Трент останется один. Но удобного момента подойти к нему так и не представлялось. Теперь принц был оккупирован стайкой женщин, что явно ему нравилось. Тем временем его величество уже порядком поднакачался, даже несмотря на простенькое, но обычно эффективное отрезвляющее заклинание. Здесь оно почему-то плохо срабатывало. — Ваше величество! Как настроение? Повернувшись, он увидел Клива Далтона. — Клив! Прекрасно. А у вас? — Не скучаю, мой лорд, не скучаю. — Не собираетесь поиграть в гольф? Далтон с огорченным видом покачал головой. — Такстон отказывается. — Ох, я и забыл. Но разве вы не можете найти другого партнера? — Половина удовольствия состояла в том, чтобы смотреть, как играет его светлость. Кармин засмеялся. — Да, мне случалось видеть, как он забивает самому себе. Бешеный темперамент. — Не то слово. Со мной такое тоже иногда случается, но это совсем другое дело. — Так почему бы нам не сыграть на пару? Приятно удивленный, Далтон поднял брови. — Сочту за честь, сир. — Только очень скоро не обещаю. У меня сейчас очень плотное расписание. — Когда будет угодно вашему величеству. Я всегда к вашим услугам, добродетельный милорд. Кармин улыбнулся: — Здорово у вас получаются эти шекспировские обороты. Смотрите, сначала войдет в привычку говорить «добродетельный милорд» и прочее в том же духе, а там, глядишь, станете расхаживать в трико и камзоле, с черепом в руках. — Ну что же, где ещё у меня будет возможность пустить в ход кружевные манжеты и цветистые выражения? — На балу, к примеру… Послушайте, мне сейчас нужно потихоньку поговорить с братом. Подойдите к моему секретарю, пусть он найдет «окно» в моем расписании, когда мы сможем сыграть в гольф. И черт меня побери, если я не приложу все усилия, чтобы сдержать слово. В самом деле. И мы сыграем не на общественном корте. У меня есть свой. Немного запущенный, но неплохой. — Очень интересно. Договорились, сир. — До встречи! Кармин широкими шагами пересек дворик. Его брат принц по-прежнему болтал и шутил с гостьями. Трент мог быть очень разговорчив, в особенности когда оказывался в центре внимания. И очарователен, в высшей степени очарователен. Принц Очарование — вот кто он такой, со своими соломенными волосами и волевым подбородком. Прекрасный человеческий образчик, он теперь совсем не походил на того своенравного ублюдка, который доставлял прежде столько неприятностей. Трент исправился. По крайней мере, по его собственным словам. И Кармин верил этому — судя по тому, как принц вел себя в последнее время, он действительно стал совсем другим человеком. Помогал справиться с Духами Ада. Позже они похитили его и зашвырнули в этот мир, эту тихую заводь, вместе с Шейлой, на которой он в конце концов и женился. Она ничего особенного собой не представляла — самая обычная Гостья замка. И замковые аристократы уже почти сбросили Трента со счетов, но его, похоже, это ничуть не волновало; кажется, он действительно освободился от своей навязчивой идеи захвата трона или осады Опасного. Так-то так, но все же не мешало занимать его чем-нибудь время от времени — просто на всякий случай. Отсюда и это небольшое поручение, оно не отнимет много времени. Всего лишь каких-нибудь лет десять или около того. — …и вот шлюха говорит юнцу: «Слушай, лапочка, брось туда банку майонеза, и по рукам». Взрыв смеха. Подошел официант с подносом, уставленным напитками. — Повторить, сир? Кармин покачал головой и поставил на поднос свой стакан с остатками коктейля. — Остроумно, — сказала Тренту высокая женщина с лошадиным лицом. — Непристойно, но остроумно. — Без непристойностей у меня остроумно не получается, — ответил Трент. Она засмеялась. — Ну, я знаю вас как остроумного человека. О вашей тяге к непристойностям я только наслышана. — Она подмигнула ему. — Вот, значит, какие ходят слухи? Придется нанять пиарщика, чтобы подправить свою репутацию. — Спорю, в свое время вы многим женщинам подпортили репутацию. — Моя дорогая, с женщинами так же несложно управляться, как с йо-йо. — Неужели? Как это? — Нужно просто позволить им какое-то время подергаться на конце веревочки, а потом раз — крутанешь запястьем, и они сами прыгают в подставленную ладонь. — Что за очаровательная метафора! — Согласен, неплохо получилось. — Да вы женоненавистник! — воскликнул кто-то. — Ну уж нет, женщин я люблю. — Трент усмехнулся. — Вы неисправимы, — пожала плечами женщина с лошадиным лицом. Раздались новые смешки. Заметив Кармина, Трент махнул ему рукой. — Выше величество! Присоединяйтесь. — Предпочитаю смотреть издалека, — ответил Кармин, — и проводить сравнения. — Не обидные, надеюсь? — На ум приходят разве что Уайльд, Бернард Шоу и прочие в том же духе. — Приятно принадлежать к звездной компании. Спасибо, Карми. — Да не за что. Не могли бы мы побеседовать с глазу на глаз, дружище? — Конечно, старина. Дамы, вы извините нас? — Пожалуйста, не забирайте его слишком надолго, милорд, — сказала женщина. — Он душа компании. — А я ведь даже на пианино не играю, — шутливо заметил Трент. Король подвел брата к краю бассейна, сейчас снова пустого. — Ну, что такое? — спросил Трент. — Я понимаю, это немного неожиданно, но не мог бы ты отбыть сегодня ночью? — Отбыть? Я думал, ты говоришь… — Я не знал, как воспримет это Шейла. Есть срочная необходимость. Миссия не только военная, но и дипломатическая, и здесь нужен человек твоего склада. Сможешь вырваться? — Ну, если необходимо, да, смогу. Так срочно? — Да. Есть кое-что, о чем тебе не следует забывать. Мир, куда ты должен отправиться… — Кстати, что это за мир? — В реестре замка он называется Эллада. И аналогии совершенно очевидны. — Никогда не слышал о таком. Типа Греции, что ли? Ну, это… Пока они не пришли, неся свои дары. — Ну что, ты готов? Можешь отправиться сейчас? — Сейчас? Прямо сейчас? — Да. Трент пожал плечами. — Только мне нужно поговорить с Шейлой. — Ладно. — Я быстро. — Постарайся. — Могу я сказать ей, сколько времени меня не будет, хотя бы примерно? — Скажи — несколько дней. — И это правда? — Более или менее. Иди, поговори с ней. Встретимся в баре. Трент кивнул и отправился разыскивать жену. Кармин пересек дворик, вошел в опустевший бар и сел. Ожидая возвращения Трента, он бездумно строил что-то из соломинок для коктейля. Наконец принц возник в дверях. — Все в порядке? — спросил король. Трент кивнул. — Она расстроилась? — Не очень. Пойдем. Кармин обрушил сооружение из соломинок и встал. Они пересекли бар, вышли в просторный вестибюль и направились к лифтам. Над открытыми дверьми одного из них горела надпись «Экспресс». — Одну вещь относительно этой Эллады ты должен не упускать из виду, — сказал Кармин, когда братья вошли в лифт и дверь закрылась. — Что именно? — Существенную разницу во времени. Лифт двинулся вниз. — Да? Она что, очень большая? — Очень. Порядка трехсот к одному. Трент изумился. — Шутишь? Король покачал головой. — Там пройдет год субъективного времени, а здесь… — Совсем ничего. Ну, я думаю, Шейле это понравится. Лифт опустился на два этажа и остановился, братья вышли в облицованный камнем коридор с укрепленными на стенах светильниками наподобие факелов. Они оказались в главной башне замка. — Значит, тебе нужна молниеносная война, — сказал Трент, пока они шагали по коридору. — Но при этом ещё и бескровная. — Да. Если возможно. — Не всегда так получается. — Да, не всегда. И слово «молниеносная» в данном контексте следует рассматривать как «относительно молниеносная». Это древний мир. Там все происходит медленно — кроме смерти. — Понятно. Итак, сколько времени ты мне даешь? — Все зависит от тебя. Там есть флот, собранный из многих городов — фактически городов-государств. Он готов к отплытию, но имеются кое-какие политические проблемы. И финансовые. Споры из-за дележа военных расходов и прочее в том же духе. — Обычное дело, всегда так бывает. — Думаешь? В общем, флот готов выйти в море. Но у них нет сколько-нибудь вразумительного плана кампании. Я набросал один, но без моего присутствия он совершенно невыполним — кто ещё, кроме меня, сможет вести искусную игру с помощью угроз и обмана! А я уже говорил, что мне не удастся быть там. — Ты хочешь, чтобы я действовал в соответствии с этим твоим планом? — спросил Трент. — Нет! Я полностью полагаюсь на тебя. Твоя стратегия может быть лучше или хуже моей, но она будет твоей. И ты, по крайней мере, будешь верить в свой план, а мой тебе наверняка захочется изменить. — Скорее всего. — Вот именно. В твоем распоряжении будет достаточно времени, чтобы самому оценить стратегическую ситуацию и разработать план кампании. — Но какой властью я буду располагать? — Тебя будет слушать глава всей операции, он полностью доверяет мне. Хороший начальник, но не самый великий шахматист своего мира, если ты понимаешь, о чем я. — Предпочитает лобовые атаки? — Они все здесь такие. Но этот парень знает свои недостатки… — Как его зовут? — Антемион. Он знает, что поставлено на карту, и понимает, что должен победить. Поэтому будет прислушиваться к советам. — Но будет ли он прислушиваться к — К советам особого посланника, моего собственного брата, принца? Без сомнения. Ему не нравится мое отсутствие, но мы поговорили, и он все понял. — А что ему известно об Опасном и всей нашей магии? — Только та обычная история, которую мы излагаем для прикрытия. Я придворный чародей. Родом из очень-очень далекой чужеземной страны. Гиперборея, райский уголок, типа того. — Ладно, — засмеялся Трент. — Кстати, как называется тот город-государство, который я должен взять? — Дардания. Трент задумался. — Всплывают кое-какие ассоциации. А как называется город Антемиона? — Микос. А возглавляет Антемион военное образование людей, называющих себя аркадийцами. Хотя это скорее временный союз, а не нация. — Хм-м-м… И вот ещё какой вопрос. Из-за чего вообще весь сыр-бор? — Ну, причина, как водится, самая заурядная. В этом обществе все разбойники по большому счету. Постоянно нападают друг на друга, захватывают корабли. До какого-то момента все терпят, потому что привыкли, но когда кто-нибудь заходит слишком далеко, нарушает неписаные правила, тогда все наваливаются на провинившегося, и вот тут сам черт вырывается на свободу. — Как сейчас? — Ну да. Одна шайка захватила женщин другой шайки. Ничего оригинального здесь нет, они все так поступают и даже ещё хуже. Однако на сей раз зачинщик украл жену у младшего брата достаточно владетельного человека, и… Да какая разница? Трент остановился и устремил на Кармина скептический взгляд. — Постой! Жена брата этого короля… Её случайно зовут не… — Елена. — Господи, Карми! Это же, черт побери… — Аналогия, конечно, есть, но чисто внешняя. — Больно уж много совпадений. — Я не шучу. Понимаю, звучит странно, но… — Маленькая победоносная война, ты сказал. Быстрая атака. Один-два удара, и все будет кончено. Ничего себе! Кармин прислонился к гладкой каменной стене. — Ты что, братишка, хочешь отказаться? В общем, я не обижусь, если ты так поступишь. — Но… Черт возьми! — Серьезно, я тебя пойму. — Ты сейчас так говоришь. А недавно жаловался, что тебе не разорваться. — Как-нибудь выкручусь. Не беспокойся за меня, — мягко сказал Кармин, спокойно встречая подозрительный взгляд Трента. — Все в порядке. В самом деле. С глубоким вздохом покорности судьбе Трент снова двинулся по коридору. — Ну, ты и жулик! Гнусный мошенник… — Если ты сомневаешься, что справишься с этим… — Ох, заткнись! Ты прекрасно понимаешь, что теперь я уже не выйду из игры. Кармин криво улыбнулся. — Я знал, что могу рассчитывать на тебя, — сказал он. Трент решительно шагал дальше. — Идите вы, знаете куда… Ваше чертово величество. Смех Кармина гулким эхом отдавался в каменном коридоре. |
||
|