"Le Joueur" - читать интересную книгу автора (Dostoïevski Fédor Mikhaïlovitch)I Je suis enfin revenu de mon absence de deux semaines. Les nôtres étaient depuis trois jours à Roulettenbourg. Je pensais qu’ils m’attendaient avec Dieu sait quelle impatience, mais je me trompais. Le général me regarda d’un air très indépendant, me parla avec hauteur et me renvoya à sa sœur. Il était clair qu’ils avaient gagné quelque part de l’argent. Il me semblait même que le général avait un peu honte de me regarder. Maria Felipovna était très affairée et me parla à la hâte. Elle prit pourtant l’argent, le compta et écouta tout mon rapport. On attendait pour le dîner Mézentsov, le petit Français et un Anglais. Comme ils ne manquaient pas de le faire quand ils avaient de l’argent, en vrais Moscovites qu’ils sont, mes maîtres avaient organisé un dîner d’apparat. En me voyant, Paulina Alexandrovna me demanda pourquoi j’étais resté si longtemps, et disparut sans attendre ma réponse. Évidemment elle agissait ainsi à dessein. Il faut pourtant nous expliquer; j’ai beaucoup de choses à lui dire. On m’assigna une petite chambre au quatrième étage de l’hôtel. – On sait ici que j’appartiens Je voulus d’abord prendre Nicha et Nadia pour me promener avec eux. Mais de l’escalier on m’appela chez le général: il désirait savoir où je les menais. Décidément, cet homme ne peut me regarder en face. Il s’y efforce; mais chaque fois je lui réponds par un regard si fixe, si calme qu’il perd aussitôt contenance. En un discours très pompeux, par phrases étagées solennellement, il m’expliqua que je devais me promener avec les enfants dans le parc. Enfin, il se fâcha tout à coup, et ajouta avec roideur: – Car vous pourriez bien, si je vous laissais faire, les mener à la gare, à la roulette. Vous en êtes bien capable, vous avez la tête légère. Quoique je ne sois pas votre mentor, – et c’est un rôle que je n’ambitionne point, – j’ai le droit de désirer que… en un mot… que vous ne me compromettiez pas… – Mais pour perdre de l’argent il faut en avoir, répondis-je tranquillement, et je n’en ai point. – Vous allez en avoir, dit-il un peu confus. Il ouvrit son bureau, chercha dans son livre de comptes et constata qu’il me devait encore cent vingt roubles. – Comment faire ce compte? Il faut l’établir en thalers… Eh bien, voici cent thalers en somme ronde; le reste ne sera pas perdu. Je pris l’argent en silence. – Ne vous offensez pas de ce que je vous ai dit. Vous êtes si susceptible!… Si je vous ai fait cette observation, c’est… pour ainsi dire… pour vous prévenir, et j’en ai bien le droit… En rentrant, avant le dîner, je rencontrai toute une cavalcade. Les nôtres allaient visiter quelques ruines célèbres dans les environs: mademoiselle Blanche dans une belle voiture avec Maria Felipovna et Paulina; le petit Français, l’Anglais et notre général à cheval. Les passants s’arrêtaient et regardaient: l’effet était obtenu. Seulement, le général n’a qu’à se bien tenir. J’ai calculé que, des cinquante-quatre mille francs que j’ai apportés, – en y ajoutant même ce qu’il a pu se procurer ici, – il ne doit plus avoir que sept ou huit mille francs; c’est très peu pour mademoiselle Blanche. Elle habite aussi dans notre hôtel, avec sa mère. Quelque part encore, dans la même maison, loge le petit Français, que les domestiques appellent «Monsieur le comte». La mère de mademoiselle Blanche est une «Madame la comtesse». Et pourquoi ne seraient-ils pas comte et comtesse? À table, M. le comte ne me reconnut pas. Certes, le général ne songeait pas à nous présenter l’un à l’autre; et quant à M. le comte, il a vécu en Russie et sait bien qu’un Le petit Français dirigeait la conversation. Hautain avec tout le monde, il parlait finances et politique russes et ne se laissait contredire que par le général, qui le faisait d’ailleurs avec une sorte de déférence. J’étais dans une très étrange disposition d’esprit. Dès avant le milieu du dîner, je me posai ma question ordinaire: «Pourquoi me traîner encore à la suite de ce général et ne l’avoir pas depuis longtemps quitté?» Je regardai Paulina Alexandrovna; mais elle ne faisait pas la moindre attention à moi. Je finis par me fâcher et me décidai à être grossier. De but en blanc je me mêlai à la conversation; j’avais la démangeaison de chercher querelle au petit Français. Je m’adressai au général et, tout à coup, lui coupant la parole, je lui fis observer que les Russes ne savent pas dîner à une table d’hôte. Le général me regarda avec étonnement. – Par exemple, dis-je, un homme considérable ne manque pas dans ces occasions de s’attirer une affaire. À Paris, sur le Rhin, en Suisse, les tables d’hôte sont pleines de petits Polonais et de petits Français qui ne cessent de parler et ne tolèrent pas qu’un Russe place un seul mot. Je dis cela en français. Le général me regardait toujours avec étonnement, ne sachant s’il devait se fâcher. – Cela signifie qu’on vous aura donné une leçon quelque part, dit le petit Français avec un nonchalant mépris. – À Paris, je me suis querellé avec un Polonais, répondis-je, puis avec un officier français qui soutenait le Polonais; une partie des Français passa de mon côté quand je leur racontai que j’avais voulu cracher dans le café d’un «Monseigneur». – Cracher! s’exclama le général avec un étonnement plein d’importance. Le petit Français me jeta un regard méfiant. – Précisément, répondis-je. Comme j’étais convaincu que, deux jours après, je serais obligé d’aller à Rome pour nos affaires, je m’étais rendu à l’ambassade du Saint-Père pour faire viser mon passeport. Là, je rencontrai un petit abbé d’une cinquantaine d’années, sec, à la figure compassée. Il m’écouta avec politesse, mais me pria très sèchement d’attendre. J’étais pressé; je m’assis pourtant et me mis à lire – Pourtant vous… commença le général. – Ce qui vous a sauvé, remarqua le petit Français en souriant, c’est le mot «hérétique». Hé, hé! ce n’était pas si bête. – Vaut-il mieux imiter nos Russes? Ils ne se remuent jamais, n’osent proférer un mot et sont tout prêts à renier leur nationalité. On me traita avec plus d’égards quand on connut ma prouesse avec l’abbé. Un gros – Cela ne se peut! s’écria le petit Français. Un soldat français ne tire pas sur un enfant. – Pourtant cela est, répondis-je froidement. Le Français se mit à parler beaucoup et vivement. Le général essaya d’abord de le soutenir, mais je lui recommandai de lire les notes du général Perovsky, qui était en 1812 prisonnier des Français. Enfin, Maria Felipovna se mit à parler d’autre chose pour interrompre cette conversation. Le général était très mécontent de moi, et, de fait, le Français et moi, nous ne parlions plus, nous criions, je crois. Cette querelle avec le Français parut plaire beaucoup à M. Astley. Le soir, j’eus un quart d’heure pour parler à Paulina, pendant la promenade. Tous les nôtres étaient à la gare. Paulina s’assit sur un banc en face de la fontaine. Les enfants jouaient à quelques pas, nous étions seuls. Nous parlâmes d’abord d’affaires. Paulina se fâcha net, quand je lui remis sept cents guldens [3]. Elle comptait qu’on m’en eût donné deux mille comme prêt sur ses diamants… – Il me faut de l’argent coûte que coûte ou je suis perdue. Je lui demandai ce qui s’était passé durant mon absence. – Rien, sauf qu’on a reçu de Pétersbourg deux nouvelles; d’abord que la grand’mère était au plus mal, puis, deux jours après, qu’elle était morte. Cette dernière nouvelle émanait de Timothée Petrovitch, un homme très sûr. – Ainsi tout le monde est dans l’attente. – Depuis six mois on n’attendait que cela. – Avez-vous des espérances personnelles? – Je ne suis pas parente, je ne suis que la belle-fille du général. Pourtant, je suis sûre qu’elle ne m’a pas oubliée dans son testament. – Je crois même qu’elle vous aura beaucoup avantagée, répondis-je affirmativement. – Oui, elle m’aimait. Mais pourquoi avez-vous cette idée? Je lui répondis par une question: – Notre marquis n’est-il pas dans ce secret de famille? – En quoi cela vous intéresse-t-il? – Mais, si je ne me trompe, dans le temps, le général a dû lui emprunter de l’argent. – En effet. – Eh bien! aurait-il donné de l’argent s’il n’avait pu compter sur la babouschka? Avez-vous remarqué qu’à table, à trois reprises, en parlant de la grand’mère il l’a appelée la babouschka? Quelles relations intimes et familières! – Oui, vous avez raison. Mais dès qu’il apprendra que j’ai une part dans le testament, il me demandera en mariage. C’est cela, n’est-ce pas, que vous voulez savoir? – Seulement alors? Je croyais que c’était déjà fait. – Vous savez bien que non! dit avec impatience Paulina… Où avez-vous rencontré cet Anglais? reprit-elle après un silence. – Je me doutais bien que vous m’interrogeriez à son sujet. Je lui racontai ma rencontre avec M. Astley. – Il est amoureux de vous, n’est-ce pas? – Oui. – Et il est dix fois plus riche que le Français? Qui sait même si le Français a de la fortune! – Pas sûr. Un château quelque part. – À votre place, j’épouserais l’Anglais. – Pourquoi? – Le Français est mieux, mais plus vil; l’Anglais est honnête et dix fois plus riche! dis-je d’un ton tranchant. – Le Français est marquis et plus intelligent. – Qu’en savez-vous? Mes questions déplaisaient à Paulina. Je voyais qu’elle voulait m’irriter par l’impertinence de ses réponses. Je lui exprimai aussitôt cette pensée. – Je m’amuse en effet de vos colères, répliqua-t-elle. Il faut que vous me payiez l’impertinence de vos questions. – J’estime, en effet, que j’ai le droit de vous poser toute sorte de questions, répondis-je très tranquillement, puisque je suis prêt à payer mes impertinences et à vous donner ma vie pour rien. Paulina se mit à rire à gorge déployée. – Dernièrement, à Schlagenberg, vous étiez prêt, sur une parole de moi, à vous jeter, tête baissée, dans le précipice; et il avait, je crois, mille coudées. Je la dirai quelque jour, cette parole que vous attendiez, et nous verrons comment vous vous exécuterez. Je vous hais pour toutes les libertés de langage que je vous ai laissé prendre avec moi, et davantage encore parce que j’ai besoin de vous. D’ailleurs, soyez tranquille, je vous ménagerai tant que vous me serez nécessaire. Elle se leva; elle parlait avec irritation; depuis quelque temps, nos conversations finissaient toujours ainsi. – Permettez-moi de vous demander quelle personne est mademoiselle Blanche? – Vous le savez bien. Rien n’est survenu depuis votre départ. Mademoiselle Blanche sera certainement «madame la générale», si le bruit de la mort de la babouschka se confirme; car mademoiselle Blanche, sa mère et le marquis (son cousin au troisième degré) savent très bien que nous sommes ruinés. – Et le général est amoureux fou? – Il ne s’agit pas de cela. Tenez, voici sept cents florins, allez à la roulette et gagnez pour moi le plus possible. Il me faut de l’argent. Elle me quitta et rejoignit à la gare toute notre société. Moi, je pris un sentier et me promenai en réfléchissant. L’ordre d’aller jouer à la roulette me laissait abasourdi. J’avais bien des choses en tête, et pourtant je perdais mon temps à analyser mes sentiments pour Paulina. Parole, je regrettais mes quinze jours d’absence. Je m’ennuyais alors, j’étais agité comme quelqu’un qui manque d’air, mais j’avais des souvenirs et une espérance. Un jour, cela se passait en Suisse, dormant dans un wagon, je me surpris à parler haut à Paulina. Ce furent, je crois, les rires de mes voisins qui m’éveillèrent. Et une fois de plus, je me demandai: «L’aimé-je?» et, pour la centième fois, je me répondis: «Je la hais.» Parfois, surtout à la fin de nos conversations, j’aurais donné, pour pouvoir l’étrangler, toutes les années qu’il me reste à vivre. Oh! si j’avais pu enfoncer lentement dans sa poitrine mon couteau bien aiguisé! Il me semble que je l’aurais fait avec plaisir. Et pourtant, je puis jurer aussi que si, là-haut, sur le Schlagenberg, la montagne à la mode, elle m’avait dit: «Jetez-vous en bas!», je l’aurais fait avec bonheur. D’une ou d’autre façon, il faut que cela finisse. Elle se rend très bien compte de tout ce qui se passe en moi. Elle sait que j’ai conscience de l’absolue impossibilité de réaliser le rêve dont elle est le terme, et je suis sûr que cette pensée lui procure une joie extrême. Et c’est pourquoi elle est avec moi si franche, si familière. C’est un peu l’impératrice antique qui se déshabillait devant un esclave. Un Pourtant, j’avais mission de gagner à la roulette. Dans quel but? Il était évident que durant les quinze jours de mon absence, une foule d’événements étaient survenus dont je n’avais pas connaissance. Il fallait tout deviner, et je n’avais pas seulement le temps de réfléchir. Je devais aller à la roulette. |
||
|