"Леди-рыцарь" - читать интересную книгу автора (Келли Джослин)Глава 22Джордан ненавидел проявления слабости, особенно в себе самом. Сев на край постели, где спала Изабелла, он обхватил голову руками, задержал дыхание и стал ждать, пока комната не перестанет кружиться. Со дня землетрясения прошло почти две недели, а неделю назад он угодил под камнепад, пытаясь найти под руинами собора тело каноника Антония. Долго ли ему еще мучиться этими ужасными головокружениями? Город Линкольн постепенно приходил в себя. Но это было делом нелегким – поскольку многие дома оказались разрушенными, особенно на Эрмин-стрит. Монахи предоставили им с Изабеллой комнату, выходящую окнами на монастырь. Иначе им пришлось бы спать под открытым небом, как многим другим. В другом конце коридора отвели комнату для Эмери. Парень старательно помогал разыскивать в руинах сначала живых, а позже – и трупы. По слухам, Уиртон с сестрой нашли кров в замке, который почти не пострадал. За последние две недели Джордан лишь однажды встретился с бароном. Ему ужасно хотелось знать, уцелели ли подземные ходы и пещеры под холмом. Но как проверить? Скорее всего в подземельях Братства тоже не обошлось без разрушений. Некоторые дома на холме просто провалились под землю – видимо, стояли как раз над лабиринтом. Когда Джордан попросил лорда Уиртона и его сестру прийти на помощь пострадавшим, ответом ему было высокомерное презрение. Джордану вспомнилась эмблема Братства – всадник набросил поводья на идущего. Значит, Братство не снисходило к бедам людей низшего сословия. Оно просто их использовало. Джордан рывком вскочил на ноги, стараясь не разбудить Изабеллу. Девушке приходилось трудиться долгие часы каждый день и даже ночью. Его качнуло, словно в окно подул штормовой ветер. Пытаясь удержать равновесие, он натолкнулся на стену. – Джордан? – Изабелла села на постели, прикрывая одеялом грудь. – Все отлично, – отозвался Джордан. – По вашему виду не скажешь. – Изабелла натянула рубаху и вскочила с кровати. – А вот вы, как всегда, прекрасны. – Он пытался изобразить сладострастную улыбку, но вышла жалкая гримаса. Изабелла обхватила его руками, и его наконец перестало шатать. Он с удивлением увидел, что она ведет его – медленно, осторожно – мимо стоящего у окна стола. Джордан расправил плечи. Не хватало еще свалиться прямо на этот стол, который монах – хозяин кельи использовал вместо бюро. – Нет, – пробормотал он, когда понял, что Изабелла ведет его назад в постель. – У меня еще столько работы. – Там работы еще на долгие месяцы. Вам надо отдохнуть, восстановить силы. – Я обещал, что помогу найти медную шкатулку. Изабелла села рядом с ним на кровать. Положив голову ему на плечо, сказала: – Апрель заканчивается через три дня. Королева покинет Англию, и будет слишком поздно. – Вы сдаетесь? Не похоже на вас, Изабелла. – Я пытаюсь рассуждать здраво. – А мне здравый смысл говорит, что шкатулка все еще в соборе. Если доберемся туда, где были хоры, мы ее найдем. – Под завалом? В дверь постучали. Изабелла поспешно накинула платье, застегнула его на талии, повязала пояс с мешочками и кнутом. Джордан поднялся и открыл дверь. На пороге стоял Эмери с подносом. Хлеб и ломти говядины – тем более аппетитные после долгого поста. – Входи. – Джордан придержал дверь, пока парень устраивал поднос на столе. – Какие новости? – Ничего хорошего, – сказал оруженосец. – Когда трясло прошлой ночью, рассыпалось еще несколько домов на том берегу реки. Миледи, долго еще будет продолжаться этот кошмар? Изабелла пожала плечами: – Кто знает? Древнегреческие ученые писали в книгах, что сотрясение почвы происходит от сильного ветра. Но у нас тут никакого ветра не было. – Может быть, ветер поднимается изнутри земли и старается найти выход? – Как пар из котла? Интересная мысль. – Она улыбнулась. – Эмери, если ты решишь, что рыцарская служба тебе не подходит, ты сможешь стать прилежным студентом. Лицо Эмери приняло выражение панического испуга. Джордан захохотал. Изабелла решила больше не дразнить парня. Ее порадовал смех Джордана. Все это время он был мрачен, как соборная статуя. Смех – хороший признак того, что в израненное тело возвращается жизнь. Болезнь не уживается вместе со счастьем. Она выбрала кусок хлеба, положила сверху два куска мяса и протянула Джордану. В дверь снова постучали. Кивнув Эмери – пусть поест, – она бросилась к двери и улыбкой приветствовала стоящего в коридоре монаха. – Миледи, многие хотят получить ваши лекарства, – сказал он. – Нужно приготовить еще. – Брат Джеймс умеет читать? – Да. – Подождите. Изабелла подошла к столу. Сняла крышку с чернильницы, быстро написала состав мази и протянула бумагу монаху. Порыв ветра выхватил листок из ее пальцев. Эмери протянул руку, чтобы его поймать. Клеймо на его запястье было видно даже с другого конца комнаты. Ей не нужно было приглядываться, чтобы узнать эмблему Братства – один человек верхом на лошади, другой идет впереди. Изабелла заставила себя отвести взгляд. Эмери, в отличие от Уиртона, умел хранить втайне свою причастность к Братству. Конечно, у Джордана были подозрения – откуда парень столько всего знает? Но Эмери просто делал вид, что обожает сплетни и слухи. Изабелла следила, чтобы голос ее звучал ровно: – Передайте брату Джеймсу, что я буду в соборе через час. – Он будет рад это слышать, миледи. – Поклонившись, монах вышел. Со стороны монастыря послышались крики. Изабелла подошла к окну. Из-за чего шум? Монахи о чем-то переговаривались. Слышались радостные восклицания, но слов было не разобрать. Эмери вызвался пойти разузнать, в чем там дело. К радости Изабеллы, Джордан согласился. Как только за оруженосцем закрылась дверь, Изабелла сказала: – Эмери – член Братства. – Слишком уж он молод! Братство – для мужчин, присягнувших на верность королю и принцу, которого они назначили в преемники. Она сдвинула собственный рукав и пальцем указала на запястье: – У него здесь клеймо. Герб. Я видела, Джордан. Джордан встал и выругался – сначала тихо, потом во весь голос. – Я должен был догадаться! С парнем творилось что-то неладное каждый раз, когда поблизости оказывался Уиртон. – И что вы собираетесь теперь делать? Джордан не успел ответить. Дверь распахнулась. Появился брат Джеймс, он пришел за Изабеллой. Она пошла за стариком в монастырь. Слыша за собой шаги Джордана, Изабелла молилась, чтобы он не упал. Когда они добрались до нижнего этажа, она взяла его под руку и обрадовалась – он уже не так тяжело налегал на нее своим весом, как это было в их комнате. Они с Джорданом шли за монахом, а тот двигался с такой скоростью, которой могли бы позавидовать люди вдвое моложе. – Под хорами нашли людей! – крикнул брат Джеймс не оборачиваясь. – Живых! Она изумилась: – Живых? – Чудо, не так ли? Когда пол провалился, под хорами оказалась небольшая ниша. – А что за люди? – Они вон там. На соломенном тюфяке сидел монах с перевязанной головой. Рядом дожидались своей очереди еще двое. У одного из них, также монаха, оказалось несколько переломов. Другой, по виду мирянин, сидел и жадно поедал кусок хлеба. Изабелла опустилась на колени перед сидящим. Его лицо и руки покрывали многочисленные царапины и порезы. – Как вам удалось уцелеть? Человек ответил, не переставая жевать, так что Изабелле пришлось внимательно вслушиваться, чтобы разобрать слова: – Пол под нами провалился, мы свалились в подземелье. Там на стенах были древние символы. Пол был мокрый, и вода все время откуда-то капала, так что мы могли пить, сколько хотели. Но есть было нечего. – Расскажите о подземелье. Там было еще что-нибудь, кроме древних знаков? – Там были еще сундуки, миледи. – Что за сундуки? – Раки с мощами. Но была еще шкатулка, медная или бронзовая. Мы пытались их открыть, но они все были заперты. Изабелла встала, улыбаясь: – Вам повезло, и вы остались живы. Сегодня до вечера не ешьте ничего, кроме хлеба с молоком. Завтра можно немного супу. – Так ведь пост закончился, разве нет? – Мужчина даже перестал жевать. – Я мечтал о мясе. – Ваш желудок отвык от пищи. Если после хлеба с супом вам не станет хуже, на следующий день можете попробовать мясо. Мужчина принялся проклинать злосчастную судьбу, которая преследовала его с тех самых пор, как он решил отправиться в собор. Не обращая внимания на его жалобы, Изабелла с Джорданом торопливо пошли через монастырский двор. В какой-то момент ноги отказались ей повиноваться. Они добрались до развалин. Со дня землетрясения Изабелла старалась избегать участка между западным входом и маленьким приделом в восточной стороне собора, который, казалось, может рухнуть в любую минуту. Здесь все кричало о смерти. Изабелла знала, что под этими развалинами полно трупов. Она раздумывала, не сказать ли Джордану, чтобы дожидался здесь, пока она будет пробираться по камням, но он вдруг шагнул вперед, заявив, что пойдет первым. Она должна была идти за ним точно след в след. – Можете определить, где хоры? – спросила Изабелла, раскинув руки в стороны, чтобы удержать равновесие. Камни под ногами шатались. Если они упадут, она сломает руку или ногу. – Да, могу, потому что я за последние дней десять изучил эти развалины вдоль и поперек. Продольный неф был примерно двести футов в длину, а хоры располагались возле поперечного нефа. – Он сложил ладонь козырьком и оглядел руины. – Это должно быть где-то в двадцати футах спереди от нас, вон там, возле тех камней. Наверное, их откинули в сторону, когда сегодня доставали людей. На первый взгляд до камней было рукой подать, но добраться туда оказалось делом непростым. Изабелла содрала кожу с ладоней и изранила обе ноги от щиколоток до колен. Но ей было не до того – она наконец добралась до ямы и заглянула внутрь открывшегося подземелья. Провал под ними был шире, чем она предполагала, и гораздо глубже. Она спросила: – Как же мы туда спустимся? – Мы туда не полезем. Слишком опасно. Эта груда камней может рассыпаться. – Но должны же мы отыскать ту шкатулку! – Отодвиньтесь, я попробую туда заглянуть. Изабелла хотела было возразить, что с этим она и сама бы справилась. Тем более что у нее-то голова не кружилась. Но она села возле обломков стены и стала смотреть, как Джордан, лежа на животе, просовывает руку в яму. – Вижу шкатулку! – вдруг крикнул он. – А достать можете? – Нет. – Он сел и указал налево. – Рука не достает. – Дайте-ка, я попробую. – Вы? Мои руки длиннее. Она отцепила с пояса кнут. – Пустите. Он сполз с кучи камней и дал ей знак карабкаться наверх. Схватил ее за щиколотку. Если камни посыпятся, он сможет удержать ее и не дать свалиться в подземелье. Заглянув в пустоту, Изабелла увидела, что на самом дне блестит вода. Интересно, всегда ли собор стоял на роднике, или это землетрясение открыло воде путь? И вдруг блеснул металл. Она обрадовалась. Это наверняка та самая шкатулка! Упершись ногами в камень, который, казалось, прочно держится на месте, она подняла кнут и сделала бросок вперед, в яму. Радостно вскрикнула – кнут за что-то зацепился. Это оказалась всего-навсего доска размером с руку. Изабелла вздохнула и замахнулась опять. Что-то звякнуло. Мимо! Джордан велел ей отойти, чтобы он мог попробовать еще раз. Она с волнением смотрела на него, но он молчал. Поймав ее взгляд, ободряюще кивнул. Затем уступил ей место для новой попытки. Взмах кнута, еще один. Есть! Конец кожаной косы обвился вокруг шкатулки. – Получилось! – Изабелла встала на колени. – Вам помочь? – Просто попытайтесь подхватить шкатулку, когда я подтащу ее поближе. Если она за что-нибудь зацепится, может свалиться на самое дно. Джордан снова лег на живот и просунул руку как можно дальше вниз. Изабелла принялась осторожно сматывать кнут. Хорошо бы, если бы кто-нибудь держал ее сейчас за лодыжки. Иначе она рискует окончить свои дни в озере глубоко внизу. Наконец шкатулка оказалась в руках Джордана. Вытащив ее из ямы и прижав к груди, он сполз вниз по обломкам стены и сел, привалившись к огромному камню. Камень был покрыт росписью – Джордану показалось, что там изображена корова. Он поставил шкатулку на землю и отошел в сторону. Изабелла вытащила ключ, который дала ей аббатиса, и дрожащими пальцами вставила его в замок. Джордан успокаивающим жестом накрыл ее руки своими. Ключ вошел и, щелкнув, повернулся. Она откинула крышку и уставилась на лежащие внутри листы бумаги. Затем взяла верхний и бегло прочла его. Джордан заглядывал через плечо. Изабелла ахнула и бросила листок назад в шкатулку. – Неудивительно, что королева боится, как бы это не попало в руки ее мужа, – сказала она, опуская крышку и поворачивая ключ. – За эти преступления Ричард был бы низложен от имени церкви и дворянства. То, как его брат разграбил церковь, – легкая шалость по сравнению с деяниями Ричарда. Она посмотрела на яму. – Значит, мы послужим Англии, если привезем бумаги королеве и позволим Ричарду сесть на трон после отца? – Вы не присягали служить Англии. Но вы поклялись выполнить просьбу королевы, которая хочет помешать новой войне. Ричард-принц и Ричард-король – может быть, это совсем разные люди. – Надеюсь, вы правы. – И я тоже. Подхватив шкатулку, Джордан сказал: – Если мы тотчас же отправимся в аббатство Святого Иуды, мы успеем вовремя. Тетя наверняка знает, где королева, так что вы сможете отдать шкатулку прямо ей в руки. – Он улыбнулся. – То есть я хочу сказать – мы. Я не нарушаю клятв. – Никогда в этом не сомневалась. Изабелла взяла его за руку, и они вместе пошли через разрушенный храм. Впереди ждала дальняя дорога, но они должны увидеться с королевой, прежде чем отец и сын сойдутся лицом к лицу. Иначе вся Англия окажется в руинах, как Линкольнский собор. Изабелла села на валун возле дороги и стащила с ноги сапог. Звякнув, из сапога выпал камушек. Она улыбнулась Джордану, восхищаясь игрой света в его иссиня-черных волосах. – Казалось, он намного больше, когда мешал мне идти! – Уверен, что так и было. – Джордан погладил ее ногу тем же медленным ласковым движением, какими сводил ее с ума сегодня ночью, когда они укрылись в коровнике. Изабелла провела рукой по его щеке и прижалась к его губам. Закрыв глаза, она наслаждалась каждым прикосновением, разжигавшим в ней огонь желания. Даже в самых сладких мечтах не могла она вообразить, что станет так тосковать по мужским объятиям. Она представляла, как сильные руки Джордана гладят ее тело под одеждой, обжигая кожу страстной лаской. Джордан помог ей сесть на белого жеребца, потом и сам взлетел в седло. – Она все еще приторочена к седлу, спрятана в котомке. – Я не спрашивала про шкатулку! – В первый раз за сегодняшний день. Изабелла рассмеялась, и они направились вниз с холма мерной рысью, чтобы не утомить лошадей. Завтра им снова в путь. Было первое мая – трава вдоль дороги пестрела цветами. – Неужели сестры аббатства Святого Иуды не ходят собирать майскую росу? – спросил Джордан, словно она высказала свою мысль вслух. – Вы не встали сегодня вместе с солнцем набрать росы, чтобы сделать кожу гладкой! – А мне это так необходимо? – Как всегда, смотрите в корень, – рассмеялся Джордан. Внезапно позади раздался топот копыт! Изабелла оглянулась и схватилась за кнут. На вершине холма клубилось облако дорожной пыли. Джордан прикрикнул на свою лошадь, и она хлопнула жеребца по крупу. Жеребец понесся как молния. Изабелла пригнулась в седле, умоляя его скакать еще быстрее. Наконец она осмелилась оглянуться и в ужасе вскрикнула. Дюжина всадников окружила Джордана. Лучи солнца блестели, отражаясь от обнаженных клинков. Жеребец возмущенно заржал, когда она решительно повернула назад. Не может она бросить Джордана сражаться в одиночку. Если его убьют… Изабелла снова пригнулась в седле, сливаясь с лошадью, чтобы ехать как можно быстрее. Она неслась прямо на группу всадников вокруг Джордана. Мужчины заметили ее в последний миг. Она ясно читала ужас на их лицах. Нападавшие отступили, подняв коней на дыбы. Изабелла не останавливалась. В последний миг развернув коня, хлестнула кнутом. Двое всадников полетели на землю. Остальные закричали. Разворачиваясь, она увидела, что Джордан уносится прочь. Она не стала колебаться, когда те, кто еще держался в седле, бросились в погоню. Выкрикнув боевой клич, она хлестнула коня. Только что ей удалось прорваться сквозь группу нападавших, чтобы помочь Джордану. Значит, получится еще раз. Несколько преследователей скакали медленнее других. Когда она поравнялась с ними, они вдруг пришпорили лошадей. Когда она догнала еще двух, один из всадников вдруг оказался у нее за спиной. Изабелла оказалась в кольце, как прежде Джордан. Всадники замедлили ход. Пришлось и ей остановиться. Она в ловушке! Вынужденная остановить коня, Изабелла взялась за кнут, но ее схватили за руки. Кнут вырвали из ее пальцев. Повернувшись, чтобы видеть, кто его забрал, она оказалась нос к носу с лордом Уиртоном. Он улыбался с видом победителя. Изабелла попыталась вырваться, но ее ладонь немедленно, сжала затянутая в стальную перчатку рука другого мужчины, и она застонала от боли. Свободной рукой она схватилась за рукав лорда Уиртона и рванула, чтобы увидеть на его коже герб Братства. Барон ударил ее по лицу. – Получи за то, что сбила меня с ног! – прорычал лорд Уиртон. – И за то, что влезла в дела Братства, когда мы хотели наказать человека, который осмелился нам мешать. – Сэр Райc? Уиртон не ответил. Он ударил ее опять, уже не ладонью, а кулаком. Ей показалось, что ее голова взорвалась, а потом свет солнца померк, унося во мрак ее душу. |
||
|