"Преображение (Медовый месяц)" - читать интересную книгу автора (Деверо Джуд)Глава 13Чтобы собрать выпавшие из фургона вещи, потребовалось немало времени. Одну из лошадей пришлось пристрелить, а три другие сильно поранились, но такие раны заживают быстро. Несколько мешков с семенами лопнули, содержимое их высыпалось на землю, но остальная поклажа в основном не пострадала Стоя на вершине холма, Кимберли плакала в голос, а Джон Хэммонд пытался ее успокоить. Взбешенный Джастин с силой швырял в фургон выпавшие из него вещи, ни разу не взглянув на Лию и Уэса. Оливер по-прежнему переводил глаза с одного на другого, а Лиа пыталась трясущимися руками разобрать рассыпавшуюся по фургону поклажу. Но Уэсли держался так, будто ничего не произошло: он улыбался, иногда даже что-то негромко напевал и указывал всем вокруг, что им нужно делать. — Лиа, милая, передай мне шляпную коробочку, попросил он. Лиа послушно подняла коробку, но, увидев улыбку на его лице, бросила ее в лицо Уэсу, повернулась и побежала к реке. В глазах ее стояли слезы. Уэсли догнал ее, схватил за плечи и повернул лицом к себе: — Что стряслось, милочка? Мне казалось, ты будешь счастлива, когда я расскажу всем правду о нас. Тебе ведь этого хотелось, не правда ли? Она отстранилась от него, стараясь быть сдержанной: — Я знала, что рано или поздно это произойдет, но когда я услышала это от тебя… Ты должен сказать своим друзьям, что мы разводимся; и, ради Бога, не называй меня больше «милочкой». — Разводимся? — Он смотрел на нее удивленно. — Да нет, ты не поняла. Я решил, что мы должны остаться мужем и женой. Никакого развода не будет. — Пожалуй, мне нужно сесть, — тихо отозвалась Лиа и едва не упала на мокрую землю. — Объясни мне все это. Он широко улыбнулся ей: — Просто дело в том, что ты, Лиа, полюбилась мне. Сначала я был вне себя. Ну ладно, скажем прямо — изрядно обозлился. И в самом деле, я был не слишком ласков с тобой, но ведь ты разрушила тогда все мои планы, а я не хотел потерять Ким. — Он склонился к ней. — Но за время путешествия я узнал тебя как следует. Раньше мне казалось, что мне нужна женщина такая, как Ким, которая нуждается во мне. Но ей скорее нужна служанка, а не мужчина. К тому же я нужен тебе. Ты все время взваливаешь на себя слишком много, всегда стараешься побольше сделать для других. — Поэтому ты и решил, что нужен мне, — отозвалась Лиа. — Да, и к тому же с тобой веселее, чем с Ким. Чтобы прийти к этой мысли, мне потребовалось много времени, но я решил: мы останемся мужем и женой. В любом случае это разумно, да и сложностей будет меньше. — А что же Ким? — спросила Лиа. Уэс опустил глаза. — Я свыкся с мыслью, что люблю ее, но вряд ли это было так на самом деле. Думаю, что я вообще никогда не любил ни одну женщину. Подозреваю, что Ким больше интересовалась моим состоянием, чем мной. — Он стиснул зубы. — Я с ней договорился: каждый месяц она будет получать от меня изрядную сумму до тех пор, пока не выйдет замуж. Она — красавица и без труда найдет себе мужа. Минуту он помолчал. — Что же ты молчишь, Лиа? Я думал, ты хочешь стать моей женой, поэтому, видно, и соблазнила меня при первой встрече? Лиа поднялась с земли и отошла в сторону. — Правильно ли я тебя поняла, Уэс? Меня ты не любишь, и Ким ты не любил, но из нас двоих ты предпочел меня, потому что так будет проще. Не придется пройти через развод, а потом вступать в новый брак, к тому же со мной веселее. И мне ты нужен, чтобы я защитилась от самой себя. Дело обстоит примерно так? Он нахмурился. — Пожалуй. Только в твоих устах это звучит как расчетливость. Думаю, вместе нам с тобой будет хорошо. Вдвоем мы построим дом побольше, чем у моего брата, и потом, ты способна к деторождению, так что детей у нас будет много. — А мои зубы ты тоже проверишь? Он встал. — Кажется, ты сходишь с ума. Я даю тебе то, что ты хотела, а ты вдруг сходишь с ума. Я что — должен встать на колено и поклясться тебе в вечной любви? Пожалуй, я и впрямь не знаю, что это такое. Мне казалось, что я влюблен в Ким, но теперь знаю одно: мне надоели ее беспомощность и слезливость, и мне хочется чего-то другого. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — И что же будет со мной, когда ты решишь, что тебе нужно нечто большее, чем веселье и моя потребность в тебе? Ты вернешься к Ким или найдешь себе другую? — Ты… ты обвиняешь меня в непостоянстве? В ответ она улыбнулась: — Как любая женщина, которая пытается выбрать для себя платье нужного цвета. Он шагнул к ней, но Лиа отступила. — Я не хочу оставаться твоей женой — мне не нужна твоя большая ферма, и уж меньше всего мне нужны твои дети. Может, ты и решил, что я подхожу тебе, но мне-то ты не нравишься. Я не хочу строить свою судьбу с человеком, который в любую минуту способен бросить меня. Мне не нужен муж, который строит планы на будущее только после купания в луже грязи. А что если ты упадешь в реку с другой женщиной? Нет! Я не могу жить с таким непостоянным, как ты. И теперь я намерена рассказать всем, что мы собираемся расторгнуть брак. Она повернулась, но Уэс с силой стиснул ее плечо. — Ничего подобного ты не объявишь! — крикнул он, тяжело дыша. — Я принял решение, мне оно досталось нелегко. Я думал об этом уже давно. — Я тоже принимаю свое решение не впопыхах. Я с первых же дней предвидела, что мы разведемся, и смирилась с этим. Мы начнем процедуру расторжения брака в твоем городе Суитбрайар, и когда все закончится, я уеду. Может быть, я вообще покину Кентукки. Его рука сжалась на плече Лии. — Ты предпочитаешь это браку со мной? — удивленно спросил он. — У меня нет особого выбора. Может быть, я смогу избавиться от репутации легкомысленной женщины, что тянется за мной. И я никогда не смогу жить с человеком, который был настолько легкомысленным и бесчестным. Мне была уготована судьба жить, задаваясь вопросом, — найдется ли для меня и ребенка такой человек, который сможет нас содержать. Уэсли был поражен. — Никто, ни один мужчина или женщина никогда в жизни не говорили, что я недостоин доверия. Я никогда не относился к своим обязанностям легкомысленно. — Скажи об этом Ким, — ответила она и отвернулась. — Черт тебя побери! — прорычал он и, схватив ее за плечи, повернул к себе. — Если бы ты была мужчиной, я бы вызвал тебя на поединок за такие слова. Но ты… ты останешься моей женой, ясно? Более того, завтра мы вдвоем отправимся на охоту и будем вести себя как муж и жена. Мы поедем вместе, будем есть вместе и спать вместе. Она попыталась вырваться из его рук: — Не трогай меня! — Я намерен трогать все твое тело, и тебе придется привыкнуть к этому. Ты — моя жена и отныне веди себя, как подобает жене. — Я тебя ненавижу, — прошипела она. — Я тоже не испытываю особой любви к тебе. — Я тебе не покорюсь. Я никогда не буду твоей женой. Его руки опустились, в глазах появилось жесткое выражение: — Вряд ли у тебя в этих обстоятельствах есть выбор. Как моя жена, ты являешься моей собственностью. Завтра на рассвете ты уедешь со мной, даже если придется привязать тебя к седлу. Тебе это ясно, упрямый котенок? — Я сделаю то, что ты хочешь, раз у тебя есть законное право и право силы для того, чтобы принуждать меня, но на каждом шагу я буду бороться с тобой. Тебе придется добиваться от меня всего силой, и уж поверь: радости это тебе не доставит. Ясно это тебе, упрямый грубиян? Он откинул голову и недобро рассмеялся. — Ты дашь мне все, — вкрадчиво заявил он. — Когда мы уедем из леса, ты будешь умолять меня о том, чтобы я прикоснулся к тебе. Она улыбнулась в ответ: — Ты о себе более высокого мнения, чем другие. Я ничего не выпрашиваю. Прищурившись, Уэсли посмотрел на нее. — Скажем так: мы останемся в сыром, холодном и страшном лесу до тех пор, пока ты не бросишься в мои объятия — и в мою постель, — радуясь и желая меня всем своим теплым телом. Так что если хочешь увидеть еще раз дом или хотя бы мягкую постель, тебе придется отдаться мне. Она удивленно посмотрела на него: — Ты забыл, как я росла? Я совсем недавно узнала, что такое уют, к которому ты привык с самого рождения. Я могу выдержать гораздо дольше, чем ты. Уэсли взял ее за подбородок, повернул лицом к себе, медленно склонился и ласково поцеловал. У него были теплые, влажные губы, и против собственного желания Лиа прижалась к нему. Он резко отстранился: — Ты можешь мне противиться, Лиа? Можешь ли ты сопротивляться, когда мы разобьем лагерь на удаленном холме, где пищат дикие кошки и выходят к огню медведи? Так запомни: я всегда рад буду видеть тебя в своей постели. Она враждебно взглянула ему в глаза, но прикосновение его пальцев к лицу было ей приятно. Она вырвалась из его рук. — Жена, ступай и готовься к завтрашней поездке, распорядился он, а потом повернулся и ушел. «Что за нелепость» — размышляла Лиа, оставшись одна. Целомудренная Ким не сможет дать то, что ему нужно, но Уэс был уверен, что получит это от Симмонс. Как видно, он начал сознавать, что Ким так никогда и не станет добрым партнером в постели, а поскольку кодекс джентльмена не позволил бы ему развестись с ней только потому, что ему захотелось обладать другой женщиной, он и решил остаться с ней. Она была отбросом с болот, так что с ней можно обращаться бесцеремонно, не обязательно принимать во внимание ее желания. Вот с такой леди, как Ким, он вынужден был вести себя по другому. — Мужчины! — произнесла она вслух. Уэсли думает, что может менять женщин как одежду. Но она заставит его изменить свои взгляды. Он считает, будто она соблазнила его ради замужества. Несмотря на все ее уверения, он продолжает в это верить. Но может быть, это лучше, чем если бы он понял подлинную причину того, зачем она бросилась в его объятия. Да как ей могло прийти в голову, что она влюблена в него? Она гордо выпрямилась, понимая, что ей предстоит подвергнуться пытке — встречи с остальными. Должно быть, Джастин и Ким были очень на нее сердиты. Медленно и неохотно она направилась в лагерь. Первое, что она увидела, был Джастин, ударивший Уэсли в подбородок. Джон Хэммонд и Оливер схватили Уэсли за руки. — Ты мог бы в самом начале рассказать мне все, — кричал Джастин. — А ты заставил Лию страдать! Она этого не заслуживает. Она была твоей женой, и ты заставлял ее многие месяцы смотреть, как пресмыкаешься перед Кимберли. Остановившись у подножия холма, Лиа улыбнулась, ей было приятно, что ее защищают. — Лиа! — крикнул Джастин и бросился вниз под гору к ней. Он взял ее за плечи и взглянул ей в глаза. — Неужели это правда? — прошептал он. — И вся эта история постоянно терзала тебя? Ты могла бы раньше сказать мне об этом. Когда он собрался обнять ее, на плечо Джастина легла рука Уэсли. — Не прикасайся к моей жене, Старк! Если хочешь, чтобы голова уцелела, убери руки. Лиа встала между ними, чтобы не допустить драки. — Джастин, — громко заявила она. — По закону он мой муж и имеет право менять свое мнение столько раз, сколько ему захочется. Сегодня он меня домогается, а завтра я опять могу стать свободной. — Лиа! — предупредил ее Уэс. — Прости меня, Джастин. Жаль, что у меня не хватило смелости сказать тебе это раньше. Но я боялась… — Она опустила голову, не в силах продолжать. — Мне все понятно, Лиа, — ответил Джастин. — Это его вина. Стэнфорд, ты недостоин такой женщины. Уэсли по-хозяйски положил руку ей на плечо. — Достоин ли я или недостоин, но она моя и останется моей. |
||
|