"Пленница викинга" - читать интересную книгу автора (Бирн Джулия)

Четвертая глава

Не успела Ивейна и шага сделать, как Рорик схватил ее за талию.

– Ты еще подерись тут со мной, – предупредил он, – и каждый мужчина на этом корабле будет глядеть на тебя с похотью.

Слова прозвучали как пощечина. Ивейна с дрожью перевела дыхание и чуть не поперхнулась, когда Рорик привлек ее к себе. Его рука казалась выкованной из железа. От его запаха, смешанного с ароматами нагретой на солнце кожи и соленого воздуха, кружилась голова.

– Отпусти меня!

– Чтобы ты упала и шею себе свернула? Проклятие, кончай дрожать. Ничего плохого я тебе не сделаю.

– И ты хочешь, чтобы я в это поверила? Когда ты говоришь, что хочешь меня, и сразу же проклинаешь?

Рорик помолчал.

– Ты плохо знаешь мужчин, милая девушка. Я и не догадывался, насколько ты невинна. – Он склонился к ней. – Вот тебе первый урок. Мужчина бывает не в лучшем настроении, когда сжимает в объятиях женщину, которой не может обладать.

– Могу предложить лекарство от столь тяжкого недуга. Отпусти меня.

Она почувствовала, как губы Рорика скользнули по ее волосам.

– Но ты все еще дрожишь. На раскачивающейся палубе так трудно устоять на ногах.

Святые небеса! Сначала он напугал ее до полусмерти, а теперь дразнит?!

– Я не стану драться с тобой на виду у этих дикарей, – огрызнулась Ивейна. – Но и падать не собираюсь. Тем более, к твоим ногам.

– Я бы не позволил тебе упасть, кошечка. Я сразу поймал бы тебя, и мы упали бы вместе.

– И ангелы сменят нимбы на раздвоенные хвосты.

Рорик рассмеялся. И чмокнул ее в щеку.

– Я всего лишь собирался зашнуровать твой киртл. В этом нет ничего страшного.

– Нет, – прошептала Ивейна, чувствуя, как колотится сердце. – Ничего страшного.

Он медленно отпустил ее. Это ничего не меняло. На подгибающихся ногах далеко не убежишь.

Ничего страшного? Он понятия не имеет о женских страхах. И она ничего не знала о них до сегодняшнего дня.

Эта мысль заставила ее поежиться.

– Ты мне только мешаешь, – проворчал Рорик.

Ивейна его не слушала. Он завязал одну тесемку и перешел к следующей. Всего было три тесьмы: достаточно зашнуровать две из них, и она будет одета.

Как только второй узел был затянут, девушка повернулась и бросилась бежать по раскачивающейся палубе, пока не почувствовала, что вот-вот упадет.

Ее сердце бешено билось, желудок скрутило. Дрожь была такой сильной, что она продолжала двигаться вперед лишь по инерции. Шатер манил ее к себе, словно надежное убежище.

Перед ней возникла мачта. Ивейна метнулась в сторону, вспомнив о трех игроках в кости. На этот раз ей было не до них.

Пока один из парней не встал у нее на пути.

Его лицо казалось смутно знакомым. Ивейна нахмурилась, пытаясь вспомнить, затем, выругав себя за медлительность, попыталась его обойти.

Юнец раскинул руки, загородив ей проход. Он не пытался прикоснуться к ней, но его оценивающий взгляд бессовестно скользил по ее телу.

Ивейна скрипнула зубами в приступе ярости.

– Убирайся с дороги, проклятый язычник!

Викинг запрокинул голову и расхохотался.

– А кошка-то кусается, – объявил он. Но его усмешка была недоброй. Он открыл рот, чтобы что-то добавить.

– Пропусти ее, Оттар.

– Ты что, не слышал, как она…?

– Отойди!

Голос Рорика хлестнул, как плеть. Ивейна вздрогнула. Она поморщилась, когда Рорик схватил ее за руку, но не стала противиться.

Оттар с неохотой отступил и покраснел, услышав смешки.

Ивейна не стала дожидаться продолжения. Она поспешила к шатру, ни на мгновение не забывая об идущем рядом Рорике, о железных пальцах, сжимающих ее руку. И все же вырваться она не пыталась. Он нужен ей. Если бы не его защита, ей оставалось бы лишь выброситься за борт.

Но его покровительство имеет свою цену.

Не сводя глаз с шатра, девушка ускорила шаг.

– Еще один урок, – прошептал Рорик. – Когда жертва бросается наутек, охотничий азарт преследователей разгорается еще сильнее.

– По-моему, меня уже поймали, – возразила Ивейна. – Так что позволь мне уединиться в моей тюремной камере.

– Ты еще не поймана, милая пленница. Мы можем договориться.

– Не питай иллюзий. Мне ничего от тебя не надо. Кроме свободы.

– Упрямая кошечка. – Рорик тихо засмеялся. – Ты боишься меня, малышка, потому что ты девственница. Но это пройдет.

– Потому что ты хочешь лишить меня девственности! – выпалила Ивейна, впервые взглянув на него.

– Нет, – поправил он. – Потому что ты перестанешь меня бояться.

– Я тебя не боюсь, – заявила Ивейна. – И ты ничего у меня не отнимешь.

Рорик прищурился. Да, кошечка, ты будешь моей. Ты сама это знаешь. И поэтому так отчаянно сопротивляешься.

Но он не мог сказать это вслух. Не сейчас, когда она стоит, такая маленькая и беззащитная, в толпе мужчин.

Он глядел на нее, на ее нежные, дрожащие губы, на ее гневное, упрямое лицо, и ощутил нахлынувшее желание сделать ей хоть какой-то подарок.

– Хочешь искупаться? – пробормотал он.

Ивейна удивленно моргнула.

– Что?

Рорик улыбнулся.

– Сегодня мы причалим в устье реки. А потом пойдем без остановок до самой Ютландии. Я подумал, что тебе, наверное, хочется искупаться.

– Только не с тобой, – выпалила Ивейна. И густо покраснела.

Рорик засмеялся.

– Думаю, милая леди, с Ормом Крючконосом тебе будет куда безопаснее. У него внучка старше, чем ты.

– И не стыдно ему находиться на этом корабле?

– Гм. Теперь я начинаю понимать моего дядю. Не бойся, кошечка. Орм тебя и пальцем не тронет. Он будет тебя охранять.

– То есть, следить, чтобы я не сбежала.

Улыбка сползла с его лица.

– Даже не думай об этом. Это такая же глупость, как твоя попытка прыгнуть за борт.

Ивейна вскинула голову.

– Я знала, что делаю. Я умею плавать.

– Правда? – Он усмехнулся. – Полезное умение. Но если ты сбежишь в Денло, то крепко об этом пожалеешь. В последнее время благодаря твоему предприимчивому кузену тут не жалуют англичан.

Не дождавшись ответа, Рорик поморщился.

– Зря я, наверное, это предложил.

Но Ивейна не могла упустить столь благоприятный случай. Ее манила возможность побега. Но еще сильнее хотелось смыть с себя надоевший запах овечьего жира.

– Я бы и в море с удовольствием искупалась, – задумчиво пробормотала она. И сердце Рорика растаяло.

– Предупреди остальных женщин, – коротко приказал он, уже сожалея о своем предложении, но не желая ее разочаровывать. – Вместе помоетесь.

Ивейна стояла возле шатра, глядя ему вслед. Вот бы ей хоть капельку его уверенности, его силы. Она чувствовала себя раздавленной. Ее колени подкашивались, руки бессильно повисли…

– Госпожа? С тобой все в порядке? Тебя так долго не было, что я уже начала волноваться.

Ивейна повернулась. И задрожала всем телом.

– Анна, до меня только что дошло. Я разговаривала с викингом, и… – Она умолкла, покачав головой. – Разговаривала. Какое неподходящее слово. Я спорила с ним, огрызалась, злила его… но он не…

– Обидел тебя? – подсказала Анна, введя ее в шатер.

– Нет, он меня не обидел. Наверное… если бы обидел, мне было бы проще.

Увидев удивленный, непонимающий взгляд Анны, она легкомысленно взмахнула рукой.

– Не слушай меня, Анна. Я что-то не то говорю.

– Да, госпожа. – Девушка смотрела на нее с опаской. – Лучше присядь. Корабль пристанет к берегу часа через два, не раньше.

Ивейна упала на медвежью шкуру, радуясь передышке. Стычка ее утомила. Простой словесный поединок, в котором она надеялась победить.

Со вздохом отчаяния она обхватила руками колени, опустила голову и закрыла глаза.

Они плескались в маленькой заводи под нависающими ветвями старого дуба. Яркое вечернее солнце сияло сквозь листву, покрывая мерцающую поверхность воды пятнами света и тени. Песчаный берег вдали казался потоком жидкого золота. Позже, когда начнется прилив, морская вода хлынет в русло, и река потечет вспять – к лесу… и свободе.

Ивейна вглядывалась в кроны деревьев и считала часы, оставшиеся до заката.

– Почему ты молчишь, госпожа? Спина еще болит?

Девушка оглянулась. Они уже вымылись, и Анна заплетала косы. Хотя мыла у них не было, один из викингов раздобыл костяной гребень и грубо сунул его в руку Бритте.

– Нет. Чуть-чуть. Если я и молчу, то только лишь потому, что это наша последняя ночь в Англии, и…

– Неужели ты думаешь о побеге? – Бритта взглянула в сторону леса. – Может, эти парни и не смотрят на нас, но прислушиваются к каждому звуку.

– Да и куда бежать? – спросила Анна. – До Селси далеко, а тебе придется пересечь весь Денло. Может, мы и пленницы, но нас тут защищают.

– Знаю, но…

Она умолкла. Анна права. Рорик говорил то же самое. Эти земли все еще в руках датчан, несмотря на мечту Эдуарда и его отца Альфреда о единой Англии. Здесь очень опасно, а поскольку остальные женщины смирились со своей участью, бежать придется одной.

Пришла пора возвращаться, а удобный случай так и не представился. Лес остался позади, и вдали уже виднелся корабль. Ивейну охватили сомнения. Она оглянулась, замедлив шаг. Сейчас бежать невозможно: их окружают воины. Но вынужденное ожидание выводило ее из себя.

– Не отставай, леди, – донесся из-за спины грубый голос. – Близится ночь, а терпение Медвежьего Убийцы не безгранично.

Ивейна повернула голову. С морщинистого смуглого лица на нее смотрела пара светло-голубых глаз. Над седой бородой торчал орлиный нос поистине неимоверного размера. Крючконос, без сомнения.

– Медвежий убийца, – недоверчиво повторила девушка по-норвежски, хотя викинг неплохо владел и английским. Проблеск удивления в его глазах она оставила без внимания. – Наверное, ты тоже расскажешь мне о том, как он убил Хозяина Льдов.

– Он это сделал, леди. Я сам не видел, но…

– Уверена, что этого не видел никто.

– Ты говоришь сгоряча и не думая, женщина. Это может дорого тебе обойтись, каким бы нежным ни был с тобой Рорик.

– Нежным! – Ивейна фыркнула. – Много я от него видела нежности.

– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. Один час в обществе Кетиля заставил бы тебя переменить свое мнение. – Орм мотнул головой, указав на приближающихся мужчин. К своему ужасу, Ивейна узнала в них трех игроков в кости.

– Оттар, – шепнула Анна. – У меня от него мурашки по коже. Никогда не скажешь, что они с Рориком братья, правда?

– Братья? – Ивейна с удивлением взглянула на юношу. Смутное сходство она замечала и раньше, но Анна права. Оттар тоже был высоким и светловолосым, но казался лишь тенью своего брата, а его угрюмое лицо свидетельствовало о часах, проведенных за кружкой пива, а вовсе не на полях сражений.

Но главное отличие заключалось в глазах. Серые глаза Рорика казались холодными, как лед, но Ивейна видела, как они теплеют от смеха и вспыхивают внезапной, яростной страстью. Голубые глаза Оттара были совершенно невыразительными, как у человека, который не видит никого кроме себя. Но когда он услышал последнее замечание Анны, в них промелькнула угроза.

– Придержи язык, сука, или я его отрежу, как только мы высадимся в Каупанге.

Его щербатый приятель усмехнулся, а затем с любопытством уставился на Ивейну. Третий мужчина смотрел на нее холодным и неподвижным, как у змеи, взглядом.

– Не порть спокойный летний вечер, Оттар. – Можно было только надеяться, что властный голос Орма окажет свое действие. – Мы должны доставить на борт этих рабынь, пока не вернулся Рорик.

– Не указывай мне, старик. Если они слишком долго просидели в воде, это твоя вина.

– Вот именно. Понравилось подглядывать, Орм? – Щербатый разразился хохотом.

– Орм боится Медвежьего Убийцу, – невозмутимо добавил его друг.

Ивейна заметила, как напрягся Орм.

– А ты, Кетиль, не боишься нарушить его приказ?

Кетиль взглянул на Орма, но промолчал.

– Кетиль обращался ко мне, Орм. – По лицу щербатого пробежала тень. – Нам не нужны неприятности. Ты знаешь, что говорил Рорик о личных сварах.

Оттар фыркнул.

– Мяукаешь, как котенок, Гуннар. – Ринувшись вперед, он толкнул Орма в грудь. – Прочь с дороги, седобородый. Я тебя научу подгонять рабынь.

– Это уж вряд ли, – усмехнулся Орм, не сдвинувшись с места. – Я бы на твоем месте, Оттар, не рассчитывал на защиту брата. Как я сказал леди…

– Леди? Я не вижу тут никаких леди. – Оттар оттолкнул Орма и схватил Ивейну за косу, запрокинув ее голову. – Это всего лишь рабыня, которой нужно показать, кто здесь хозяин. Разве не так, сука?

Она окинула его ледяным взглядом.

– Ты мне не хозяин. И я не рабыня.

Оттар с притворным осуждением пощелкал языком.

– Когда ты надоешь Рорику, станешь обычной рабыней. И тогда придет мой черед. Думаешь, не будет этого? – Он усмехнулся. – Я тебе докажу.

Он склонился над ней, но Ивейна не теряла времени даром. Она размахнулась и ударила его в ухо, когда он меньше всего этого ожидал.

Оттара отбросило в сторону так неожиданно, что Ивейна и сама чуть не упала. Она успела заметить искаженное яростью лицо Рорика и кулак, летящий Оттару в живот.

Парень согнулся пополам, рухнул на колени, и его вырвало. Рорик повернулся к остальным.

– Всех на корабль, – приказал он Орму. – А вы, двое, за ним. Одно слово от любого из вас, и вы останетесь тут навсегда.

Ни Кетиль, ни Гуннар не стали спорить.

Ивейна, дрожа, схватила Анну за руку.

Не успела она и глазом моргнуть, как их оторвали друг от друга. Рорик привлек ее себе, но не удостоил ни словом, ни взглядом.

– Вставай, – велел он брату.

Оттар, шатаясь, начал подниматься.

– Ты еще пожалеешь, Рорик. Когда отец узнает…

– И заткни пасть.

Оттар умолк.

– Наверное, я плохо объяснил тебе два дня назад, – начал Рорик. Холода в его голосе хватило бы, чтобы заморозить ад. – Леди Ивейна не рабыня. Ты не будешь обращаться с ней, как с рабыней. Никогда. А теперь извинись.

– Изви…

Заметив, что рука брата сжалась в кулак, Оттар умолк. Он выпятил губу.

– Прошу прощения, леди.

Ивейна рассеянно кивнула. Оттар волновал ее меньше всего. Стоило ему повернуться и побрести к кораблю, как она сразу же о нем забыла. Опасность исходила от стоящего рядом мужчины, а не от надувшегося юнца. Опасность скрывалась под маской покровительства, которому она не решалась довериться.

Выдернув руку, она попятилась.

– Что ж, твой брат попросил прощения, хотя и неохотно. Теперь я жду извинений от тебя.

Рорик окинул ее взглядом, который заставил бы съежиться от страха даже молнию.

– У тебя извращенное чувство юмора, леди.

Она ответила не менее твердым взглядом.

– Тогда посмейся над моими следующими словами. Я требую, чтобы ты немедленно меня освободил.

– Ты хочешь, чтобы я перенес сюда твоего кузена по воздуху?

– Конечно, нет. Пошли к нему гонца.

– А потом торчать здесь и дожидаться ответа? – Он сжал ее руку, повернулся и зашагал к кораблю. – Ты права. Чем разгребать всю ту кучу неприятностей, которые ты создаешь, я лучше посмеюсь.

– Я создаю? – Ее голос зазвенел от обиды. – Я не виновата, что твой глупый брат…

Рорик остановился так резко, что Ивейна на него налетела. Он выругался, поддержал ее и сделал шаг в сторону.

– А что, по-твоему, должны думать о тебе мужчины, когда ты разгуливаешь в таком наряде? Посмотри на себя! Киртл с плеч съезжает. Шоссы обтягивают, как вторая кожа. В Норвегии тебя объявили бы вне закона за то, что ты одеваешься, как мужчина.

– Я не просила, чтобы меня похищали, – взвизгнула Ивейна, пытаясь вырваться. – Если тебе не нравится, как я одета, отпусти меня.

Рорик прошипел такое проклятие, что у нее завяли уши. Отдернув руку, он отвернулся и провел ладонью по волосам. А затем, сжав кулаки, уставился в сторону моря.

– Я ходил в деревню, чтобы достать тебе платье, – неожиданно произнес он. – Но там никого не было. Все жители разбежались.

Мгновение девушка глядела на него.

– Сбежали даже датчане? Ну и кого это удивит?

– Нет, не датчане. Англичане. – Он обернулся. – В Денло есть английские поселения. Мы с ними торгуем.

– Никогда бы не подумала.

Тень улыбки скользнула по его лицу. Он снова перевел взгляд на корабль, и наступила странная тишина. Почти мирная, – подумала Ивейна. Она подняла голову и глубоко вдохнула, любуясь безмятежным пляжем, омытым лучами заходящего солнца. На миг девушка представила себе, что она на прогулке. И что мужчина рядом – ее спутник, ее защитник, ее покровитель.

Затем она повернула голову, их взгляды встретились, и наваждение схлынуло.

– Мой брат тебя обидел? – мягко спросил Рорик.

Ивейна, фыркнув, покачала головой.

– Господи, нет. Что значит вырванная прядь волос?

– Ничего, если тебе не их жалко. – Он протянул руку и погладил ее косу, переброшенную через плечо.

Девушка шлепнула его по руке.

– Я боюсь не твоего брата. Он всего лишь глупый мальчишка.

– В Норвегии, леди, мальчик считается мужчиной с двенадцати лет. Оттару шестнадцать. Он далеко не ребенок. К несчастью, мать сильно его избаловала, и он считает, что все женщины должны ему угождать.

– Гм. Похоже, это семейное.

– Моя мать умерла при родах, – буркнул Рорик. – Когда отец взял в жены Гуннхильд, мне было десять лет и, уверяю тебя, меня она не баловала.

– А, ну… – Ивейна решительно подавила в себе жалость к осиротевшему мальчику. – Значит, это отец вбил тебе в голову странную мысль о том, что убийства и похищения – самый приятный способ провести лето.

– В молодости Эгиль много сражался, – с мимолетной улыбкой признался викинг. А затем помрачнел. – Но сейчас он очень болен. До осени не доживет.

– В таком случае тебе не следовало его покидать. – Ивейна хотела сказать это с презрением и упреком. Но ее слова прозвучали неожиданно мягко и даже сочувственно.

Рорик бросил на нее быстрый вопросительный взгляд, нахмурился и взял ее за руку.

– Я должен выполнить клятву. Идем. Тебе надо поесть и отдохнуть.

Краткое мгновение истекло. Ивейна подчинилась без возражений, но ночью, когда она лежала на медвежьей шкуре рядом с остальными женщинами, ей не давали покоя бурлящие в голове мысли; планы побега сменялись вопросами, не имевшими ответа. Почему-то она продолжала вспоминать ощущение спокойствия и даже близости, охватившее ее и Рорика на пляже. Она знала, что он чувствовал то же самое, что его злость схлынула так же быстро.

Но было еще кое-что. Ивейна в жизни никогда ни на кого не кричала. Едва придя в себя, она поклялась обращаться к своему похитителю с тем же холодным самообладанием, которое использовала против Сьюлина. И что потом? Она спорила, пререкалась, пыталась его уязвить… как будто знала, что он не сделает ей ничего плохого.

Но что-то ведь он сделал со мной, – неожиданно подумала Ивейна. Что-то, заставившее замирать ее сердце. Что-то, чего она боялась сильнее всего. Что считала невозможным.

Он вернул ее к жизни.

Никогда еще ей так не хотелось сбежать, как в это мгновение.