"Сибирская альтернатива" - читать интересную книгу автора (Эхерн Джерри)

Глава девятая

Фрост критически оглядел себя в зеркале. Новая черная повязка. Новые брюки, купленные в валютном отделе ГУМа. Новые туфли — хотя и далеко им до шестидесятипятидолларовых ботинок.

Секретарша посольства сняла с него мерку и к четырем часам привезла необходимые предметы одежды и все остальное. Единственное, что не устроило Фроста, так это розовые рубашки. Но он уже привык, что женщины обычно подбирают для мужчин совсем не те цвета, которые им нравятся. Делать было нечего.

Капитан пожал плечами, вздохнул, взял со спинки стула толстый шерстяной свитер и натянул его через голову. Затем посмотрел на циферблат “Ролекса”. Трудно было сейчас поверить, что еще двадцать четыре часа назад он перестреливался с милицией на улицах Москвы, а потом едва не врезался в ворота британского посольства.

Фрост попросил англичан послать весточку Бесс — телефонный разговор был невозможен. Хит обещал все сделать, и вот недавно капитану сообщили, что послание отправлено дипломатической почтой и мисс Столмен скоро узнает, что с ним все в порядке.

Наемник последний раз оглядел себя в зеркале, взял сигареты, зажигалку, выключил свет и вышел из комнаты.



Черноволосую молодую женщину, которая сидела на дальнем конце стола в кабинете посла Великобритании сэра Артура Борна, Фросту так и не представили, и теперь — прихлебывая кофе — он пристально смотрел на нее. А она на него внимания не обращала.

Она прибыла вместе с помощником американского поверенного в делах и еще одним мужчиной из посольства США. Мужчина этот официально считался представителем торговой делегации, но Фрост с первого взгляда безошибочно распознал в нем сотрудника ЦРУ.

Во время долгого обеда, на котором подавались самые изысканные блюда, разговаривали мало, и то в основном лишь о проблемах советской экономики и суровости здешней зимы. О Фросте и его проблеме не было сказано ни слова.

— Мистер Хит, — произнес наконец сэр Артур, — я полагаю, что вы и ваши американские друзья будете чувствовать себя удобнее в библиотеке. Я распоряжусь, чтобы Адольф принес вам бренди и кофе.

Посол встал, и все последовали его примеру.

— Прошу меня извинить, — с широкой улыбкой сказал сэр Артур. — Государственные дела — от них никуда не денешься.

Это был массивный высокий мужчина, который чем-то напоминал Фросту отца Тука из фильма о Робине Гуде; он никак не соответствовал прежним представлениям капитана о британском дипломате.

— Прекрасная мысль, сэр Артур, — улыбнулся Хит. — Джентльмены? — Он чуть поклонился присутствующим мужчинам. — Мисс Горина? Прошу вас следовать за мной.

Фрост кивнул и вновь посмотрел на женщину. Ее волосы были черными, как вороново крыло, но глаза казались еще более черными. Лицо носило явные славянские черты.

— Благодарю, мистер Хит, — с улыбкой ответила она, поднимаясь из-за стола.

На миг глаза женщины задержались на Фросте, а затем мисс Горина повернулась и вышла из комнаты, опираясь на руку Хита. Американцы последовали за ними.

Фрост на ходу достал из кармана пачку “Кэмела” — секретарша британского посла раздобыла где-то целых три блока — вытащил сигарету и прикурил. Дым приятно щекотал ноздри.

В библиотеке Хит указал ему на кресло возле камина, и наемник молча опустился в него. Появился Адольф, дворецкий, и англичанин приказал ему принести бренди, а потом взглянул на Фроста:

— А вы что будете пить, капитан?

— То же самое, — ответил наемник.

— Отлично.

Все пили бренди, лишь мисс Горина предпочла мятный ликер. Сотрудник ЦРУ попросил еще чашку кофе.

Никто ничего не говорил до тех пор, пока Адольф не прикатил маленький столик, уставленный бутылками и посудой, и не удалился, вручив каждому его заказ.

— Давайте выпьем, джентльмены, — весело сказал Хит, поднимая свою рюмку, — за то, чтобы наша нынешняя проблема была разрешена ко всеобщему удовлетворению.

— Тост, достойный дипломата, — улыбнулся Фрост. — Я с радостью поддерживаю.

— А кто еще, кроме дипломатов, произносит тосты в наши дни? — рассмеялся Хит.

— Эй, Фрост, — вмешался вдруг цээрушник. — Вы что, пришли сюда на светскую беседу?

— А, дорогой соотечественник, — разулыбался Фрост. — Вы, кажется, что-то сказали?

— Что вы там болтали о национальной безопасности? Эти ваши вытащенные из задницы истории не помогут…

— Мистер Крэйн, — укоризненно сказал Хит, — здесь дама.

— Она работает на нас, — огрызнулся американец.

— Крэйн, не лезь в бутылку, — сказал помощник поверенного в делах. — Он прав.

— Отлично, — буркнул агент ЦРУ. — Тогда вы пока сами беседуйте, а я выпью кофе.

— Я вам скажу, о чем я болтал, — ответил Фрост и сделал глоток из своего стаканчика; он был спокоен и не собирался встревать в перепалку с Крэйном — КГБ придумал дьявольский план, и мне случайно, по неосмотрительности его сотрудников, стали известны подробности этого плана. Я могу дать вам всю информацию, и вы получите возможность сорвать замысел коммунистов, когда для этого придет время.

— А что вы хотите взамен? — подозрительно спросил Крэйн.

— Билет до Соединенных Штатов, вот и все. Фрост обезоруживающе улыбнулся.

— А, понятно, — фыркнул Крэйн. — Что ж, билет я могу вам дать хоть сейчас, но вы никогда не сможете им воспользоваться. Вы перебили тут кучу народа, благодаря вам кагэбэшники сейчас выглядят, как банда сопливых засранцев…

— Мистер Крэйн! — повысил голос Хит.

— Может, я не совсем точно выразился, — спокойно сказал Фрост. — Дело в том, что мне совсем не улыбается провести остаток жизни за этими стенами, хотя я и не могу пожаловаться на гостеприимство моих британских друзей. — Капитан улыбнулся Хиту. — Так что, если вы хотите узнать то, что знаю я, то уж постарайтесь, пожалуйста, найти способ и вытащить меня из этой страны. Как — оставляю на ваше усмотрение.

— Да вы с ума сошли! — рявкнул Крэйн. — Как это мы вас вытащим из центра Советского Союза?

— Побег из Москвы, — усмехнулся Хит, — Да, если бы это удалось, красные бы ужасно расстроились, просто ужасно.

Хит нравился Фросту все больше и больше.

— Это невозможно, — сказала вдруг мисс Горина. У нее был низкий, красивый, бархатистый голос, в котором слышался легкий акцент.

Фрост допил свое бренди и закурил еще одну сигарету.

— Может, и невозможно, — согласился он. — Но это для вас единственный путь получить информацию.

— Хочу напомнить, джентльмены, — сказал Хит с виноватой улыбкой, — что все должно выглядеть так, будто мистер Фрост сам осуществил побег, и никто из нас ему не помогал. Иначе нам не избежать международного скандала.

— Да из этого вообще ничего не выйдет, — резко произнес помощник поверенного в делах. Фрост опять улыбнулся.

— Ну, как хочешь, Крэйн. Помнишь, как говорят у нас в прачечных: нету бирки, нет и стирки.

Он умолк и выжидательно смотрел на сотрудника ЦРУ, который побагровел и тяжело дышал.

— А почему вы считаете, что мне необходимо учить русский язык? — наконец спросил капитан у англичанина.

— Все может случиться, — пожал тот плечами. — Не исключено, что наши американские друзья все же найдут способ вызволить вас отсюда без ведома наших русских Друзей. Вот тогда знание языка может, в определенной степени, вам пригодиться.

Фрост невесело усмехнулся.

— Послушайте, — сказал он, — но ведь КГБ похитил американца на американской земле. Неужели Президент не может просто снять трубку телефона и пригрозить красным крупными неприятностями, если они не выпустят меня. А потом кто-нибудь отвезет меня в аэропорт…

— Размечтался… — протянул Крэйн.

— Сразу видно, что вы плохо знакомы с дипломатическими правилами, — грустно сказал Хит и снял свои очки в золотой оправе. — Мне и самому такой выход понравился бы больше всего, но в наше трудное, напряженное время главы правительств стараются всеми силами избегать открытых конфликтов. Обычно в подобных случаях…

Фрост обреченно махнул рукой.

— Ладно, Бог с ним. Когда я с ним встречусь?

— С кем?

— С человеком, который будет учить меня русскому.

— А вы с ним уже встретились, — с улыбкой сказал Хит. — Разрешите представить вашего учителя — вернее, учительницу — мисс Горина.



— Сколь-ка э-та сто-ит, — повторил Фрост по-русски, посмотрел на мисс Горину и перешел на английский. — Сколько это стоит, правильно?

Женщина кивнула.

— Черт возьми! — взорвался наемник. — Вы что, собираетесь вывезти меня отсюда через магазин или ресторан?

— Капитан, будьте благоразумны.

— Пардон. Я просто хотел привлечь ваше внимание, — улыбнулся Фрост.

— Ладно, продолжаем занятие. Итак, мы с вами только что встретились и вполне естественно будет, если вы спросите, — она заговорила по-русски: — Как вас зовут?

— Хорошо, — кивнул Фрост, — я обязательно скажу эту фразу, когда мы встретимся в следующий раз. Это вопрос?

— Да.

— Тогда я знаю ответ, — и капитан с улыбкой поднял руку, как это делают дети в школе.

— Отвечайте, Фрост, — тоже улыбнулась “учительница”.

— Вам уже говорили, что у вас очень утонченная натура?

— Что?

— Разве я неправильно перевел вопрос?

— Нет, конечно, нет. Как вас зовут? — вот что надо было спросить.

Она заглянула в свои записи.

— Хэнк.

— Что? — мисс Горина удивленно подняла голову.

— Хэнк. Мое имя. Вы же спросили: как вас зовут?

Фрост улыбнулся и закурил сигарету.

— А, понятно, — кивнула женщина. — Ну, что ж, меня зовут Алена. Так вы считаете, что я…

— Утонченная, — подхватил Фрост. — Это должно быть ясно и вам самой каждый раз, когда вы смотрите в зеркало.

— Ну… — женщина вновь опустила голову, глядя в тетрадь, а потом взглянула на капитана. — Так вы никогда не освоите русский язык.

— У меня потрясающие способности к иностранным языкам, — честно сказал Фрост.

— И вы пытаетесь…

— Не знаю, ей-богу, — перебил наемник. — Просто я подумал, что пора немного расслабиться.

— Если вы, американцы, о чем-то думаете, то для окружающих сразу возникает опасность, — рассмеялась мисс Горина. — Я бы даже сказала: роковая обреченность.

— Я был обречен с самого дня рождения, — махнул рукой Фрост. — Да и все мы в той или иной степени обречены. Если бы я позволил року довлеть надо мной, то… черт его знает, что было бы. Я не намерен оставаться здесь, в этих стенах, до конца жизни. Вполне понятное желание, не так ли? Сидеть здесь и брать уроки языка…

Он чуть улыбнулся и покачал головой.

— Мне пришла в голову интересная мысль. У нас в Штатах в газетах и журналах иногда попадаются объявления: даю уроки языка. Но это не совсем то, чем мы с вами сейчас занимаемся?

— А что же? — строго спросила женщина.

— Ну, я никогда не откликался на эти объявления, — ответил Фрост и почувствовал себя неловко.

— А почему? Вы же сказали, что вас интересуют иностранные языки, не так ли?

— Да, — согласился Фрост, — но языки, о которых идет речь в таких объявлениях, вовсе не являются иностранными.

— А, понятно. Это просто — как говорят по-русски: раз-вле-че-ни-е, да? Развлечение, — повторила она на английском.

— Ну, для кого как, — ответил Фрост. — Это зависит от того, что вас развлекает.

— Значит, вы хотите поговорить со мной о развлечениях. Вот почему вы назвали меня утонченной натурой.

— Вы действительно утонченная, — сказал капитан, — но…

В дверь постучали, и на пороге появился Хит.

— Надеюсь, я вам не помешал?

— Нет, — улыбнулся Фрост. — Мы просто… как это… раз-вле… — сказал он по-русски.

— Развлекались, — подсказала мисс Горина. — У нас был перерыв, мистер Хит, — перешла она на английский. Англичанин глубокомысленно покачал головой.