"Смертельный клин" - читать интересную книгу автора (Эхерн Джерри)Глава девятаяРози Шеперд переодевалась. Она давно сняла ремень с пистолетной кобурой, который теперь висел на огромном гвозде, вбитом в стену. Такими гвоздями часто пользуются охотники, чтобы взобраться на дерево по голому стволу до прочных ветвей. Она расстегнула куртку униформы, сбросила ее с себя, внезапно ощутив холод, оставшись в одной футболке. – Рози? Ее рука уже потянулась к оружию, когда она узнала голос. Это была Морин Тиметсон, одна из новеньких. – Дэвид говорит, что ты ему нужна. Как ей хотелось, чтобы это было на самом деле так. Она набросила на плечи джемпер и завязала рукава на груди. Отодвинув одеяло, служившее дверью, она вышла из своей «комнаты». – В чем дело? – Да эта девочка. Рози стала пробираться между спящими мужчинами, у которых не было отдельных «номеров», а лишь несколько квадратных футов пола для спального мешка. Она подумала, что быть женщиной тоже таит в себе некоторые преимущества. За исключением того, что девушка не может подойти к парню и прямо ему сказать: «Не хочешь ко мне в постель?» Так нельзя поступать женщинам, не принято, говорят. Интересно, кто это придумал, женщина или мужчина? Она нашла Дэвида на кухне рядом с Джанет. Теперь эта бедняжка сирота, у нее никого не осталось, ее изнасиловал один из тех ублюдков. Рози узнала об этом с самого начала, когда обняла ее, узнала по запаху. – Рози, она все время плачет и не говорит, почему. – У тебя было двое дочерей. – Иногда и они не говорили мне. – Мужчины есть мужчины, – улыбнулась Рози, не испытывая ни малейшего желания улыбаться, – ей просто не оставалось ничего другого. Она стала на колени рядом с Дэвидом и положила руки на плечи Джанет, поворачивая лицо девочки к себе. – Послушай, Дэвид – это друг. – Она не пыталась ничего объяснять Дэвиду. Он мог бы не понять. Наверное, мужчины не позволяют себе понимать такие вещи, и это делает их сильными. – Скажи нам только то, что хочешь. – Меня… – Ты ничего не знаешь. Внезапно девочка заплакала сильнее. Она кивнула. Рози прижалась к ней. – Может быть, ты будешь спать не на кухне, а рядом со мной? Девочка только кивнула в ответ и крепко обняла Рози. – Хорошо. Пусть тогда Дэвид отнесет туда твой спальный мешок, ладно? – Да, – ответила Джанет сквозь слезы. Рози до сих пор не знала ее фамилии и не пыталась разузнать, потому что это напомнило бы девочке о погибших родителях. Утром ее осмотрит врач. Это просто необходимо. – Значит, ты будешь спать вместе со мной. Ты храпишь? – Я? Думаю, что нет, Рози. – Это хорошо. Теперь ты среди «Патриотов». Помни: чтобы хорошо сражаться, мы должны ночью крепко выспаться. Верно? – Да, мэм. – Это твоя учительница была мэм. Для тебя я Рози. Хорошо? – Хорошо, Рози. Рози Шеперд поцеловала девочку в лоб и посмотрела в глаза Дэвиду. Тот ничего не сказал и поднялся. Рози взглянула на Джанет. – Ты готова? – Угу. – Ну и хорошо. Пойдем. – Она помогла девочке подняться, положила ей руку на плечи и повела ее из кухни. Плечи и спина девочки напряглись, когда она увидела спящих в спальных мешках мужчин. Но Рози все легонько подталкивала ее идти дальше. – Ты любишь пиццу? – Угу. – Я тоже. Ты знаешь, как ее готовить? – Да. – Поможешь мне завтра? Боюсь, что одна я не справлюсь. А вдвоем мы, может быть, и состряпаем что-нибудь съедобное. По субботам у нас всегда вкусные завтраки. – Разве завтра не пятница? – По пятницам – тоже, – быстро ответила Рози. Они прошли за одеяло. Дэвид был в ее «комнате», но не в том качестве, как она это себе иногда представляла. – Дэвид, положи все на мой матрас. – Хорошо, – Дэвид положил на матрас спальный мешок. – Еще нужно что-нибудь? – Нет, – солгала она. Он посмотрел на Джанет. – Послушай, здесь тебя никто не обидит. Рози – лучше всех. Никто из нас больше не даст тебя в обиду. Мужчины в таких ситуациях так неловки, что это вызывает добрую улыбку. Джанет посмотрела на него. – Спасибо, профессор Холден. – И когда она уже узнала? – Для друзей я Дэвид, ясно? – Хорошо. Он протянул девочке руку. Иногда мужчины бывают невероятно глупы. Но случилось нечто еще более невероятное – Джанет пожала его руку. Он повернулся к Рози. Пусть она будет проклята, если пожмет его ладонь. – Поцелуй меня, Дэвид. – Она подумала, не злоупотребляет ли случайно присутствием девочки. Он как-то странно посмотрел на нее. – Я это и собирался сделать, – сказал Холден в конце концов. Затем взялся кончиками пальцев за ее подбородок, приподнял его и легонько поцеловал ее в губы. Она почувствовала, как задрожали ее руки на плечах Джанет, и она убрала их, как только Дэвид отстранился. – Спокойной ночи, – сказал он обеим, затем вышел, одеяло хлопнуло вслед за ним. Рози посмотрела на Джанет. – Хочешь сходить в туалет? – Нет. – Точно? Ночью нелегко переступать через спящих. Если захочешь, разбуди меня, а я тебя провожу. Договорились? – Угу. А он… – Дэвид? – Он твой дружок? – А у тебя есть дружок? – Билли Лисон. – А он красивый? Джанет покраснела, что в данных обстоятельствах было маленьким чудом. – Да. – Скучаешь по нему? – Я не знаю. – Подумай об этом, – посоветовала Рози. – Когда Дэвида нет рядом со мной, мне ужасно одиноко. Теперь лезь в мешок и помни, что матрас – не самая удобная вещь на земле. И что тебе нельзя спать в джинсах, которые подарила Пэтси. – У меня… у меня под ними ничего нет. – Сейчас. – Рози Шеперд открыла один из чемоданов, где находился весь ее гардероб. В одном – чистые вещи, во втором – вещи для прачечной. Она нашла трусики и протянула их Джанет. – Наденешь, пока я найду тебе футболку. Хорошо? – Хорошо. Рози стала рыться в чемодане в поисках футболки. Их было две, но обе не подходили девочке по размеру. – Подожди минутку. – Рози! – Я вернусь прежде, чем ты успеешь сосчитать до тридцати. – Она нырнула в занавешенную «дверь» и тихим шепотом, который, как она знала, может разбудить любого спящего, сказала: – Дэвид, у тебя есть футболка? – Такая же, как и на мне. – Дай мне ее взаймы для Джанет. Дэвид выбрался из спального мешка и кивнул, начиная копаться в своих вещах. Спустя некоторое время он протянул ей футболку черного цвета с длинными рукавами и маленьким воротничком. – Джанет нужна ночная рубашка. – Ты – хороший человек, Рози. – Ты прав. Он обнял ее и крепко поцеловал – так крепко ее не целовал никто. Она прильнула к нему, пытаясь ответить на поцелуй, но вдруг ее покинули силы. Он может подумать, что она не хотела его поцеловать. Он отпустил ее. – Зачем ты… – Сделал это? – Да. – Потому что хотел. – Больше не хочешь? Он опять прижал ее к себе и крепко поцеловал. Когда он отпустил ее, она стояла на месте, не двигаясь. Джанет… футболка… – Когда-нибудь ты будешь одна в своем кубике… – Да. – Договорились, – кивнул Дэвид, касаясь ее руки. – Договорились, – повторила она. Она держала футболку в руках перед собой и смотрела на свои руки, пока он уходил. Потом повернулась к своему «кубику», как назвал ее жилище Дэвид, снова вспомнив о Джанет. Джанет стояла словно статуя, которую сначала оживили, а затем напугали. – Ты любишь его? – спросила Джанет. – Да. – А он тебя? – Думаю, да. Она попросила тогда Дэвида поцеловать ее, потому что думала, что открытое проявление чувства между мужчиной и женщиной немного успокоит девочку. Но это была не единственная причина. А потом он поцеловал ее в месте, где были все, и сказал, что хочет спать с ней. – Думаю, да, – повторила она, протягивая Джанет футболку. |
||
|